Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025AP0102

P10_TA(2025)0102 – Provjera stranih ulaganja u Uniji – Amandmani koje je donio Europski parlament 8. svibnja 2025. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o provjeri stranih ulaganja u Uniji i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) 2019/452 Europskog parlamenta i Vijeća (COM(2024)0023 – C9-0011/2024 – 2024/0017(COD)) (Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

SL C, C/2026/599, 24.2.2026., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj

European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija C


C/2026/599

24.2.2026

P10_TA(2025)0102

Provjera stranih ulaganja u Uniji

Amandmani koje je donio Europski parlament 8. svibnja 2025. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o provjeri stranih ulaganja u Uniji i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) 2019/452 Europskog parlamenta i Vijeća (COM(2024)0023 – C9-0011/2024 – 2024/0017(COD))  (1)

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

(C/2026/599)

Amandman 1

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1)

Ulaganja u Uniji pridonose njezinu rastu poboljšavanjem njezine konkurentnosti, otvaranjem radnih mjesta i stvaranjem ekonomije razmjera te dovođenjem kapitala, tehnologija, inovacija i stručnog znanja.

(1)

Unija pozdravlja strana ulaganja jer pridonose njezinu rastu poboljšavanjem njezine konkurentnosti, otvaranjem radnih mjesta i stvaranjem ekonomije razmjera te dovođenjem kapitala, tehnologija, inovacija i stručnog znanja.

Amandman 2

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3)

Međutim, u skladu s međunarodnim obvezama u okviru Svjetske trgovinske organizacije (WTO), Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) te sporazuma o trgovini i ulaganjima sklopljenih s trećim zemljama , Unija i države članice pod određenim uvjetima mogu ograničiti izravna strana ulaganja iz razloga sigurnosti ili javnog poretka.

(3)

Međutim, u članku 21. stavku 2. UEU-a navodi se da je cilj politika i djelovanja Unije zaštititi njezine vrijednosti, temeljne interese, sigurnost, neovisnost i cjelovitost. Ta načela i ciljevi temelj su zajedničke trgovinske politike Unije, kako je utvrđeno u članku 207. UFEU-a, među ostalim u odnosu na strana ulaganja. U tom kontekstu, međunarodne obveze u okviru Svjetske trgovinske organizacije (WTO), Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) te sporazumi o trgovini i ulaganjima sklopljeni s trećim zemljama omogućavaju Uniji i državama članicama da pod određenim uvjetima ograniče izravna strana ulaganja iz razloga sigurnosti ili javnog poretka.

Amandman 3

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4)

U skladu s Uredbom (EU) 2019/452 Europskog parlamenta i Vijeća (4) uspostavljen je okvir za provjeru izravnih stranih ulaganja u Uniju koju provode države članice. Konkretno, tom je uredbom uspostavljen mehanizam za suradnju kojim se državama članicama i Komisiji omogućuje razmjena informacija o izravnim stranim ulaganjima i izražavanje zabrinutosti zbog rizika za sigurnost ili javni poredak. Zbog tog mehanizma za suradnju države članice u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno dužne su u svojoj odluci na temelju provjere uzeti u obzir primjedbe drugih država članica i mišljenje Komisije.

(4)

U skladu s Uredbom (EU) 2019/452 Europskog parlamenta i Vijeća (4) uspostavljen je okvir za provjeru izravnih stranih ulaganja u Uniju koju provode države članice. Konkretno, tom je uredbom uspostavljen mehanizam za suradnju kojim se državama članicama i Komisiji omogućuje razmjena informacija o izravnim stranim ulaganjima i izražavanje zabrinutosti zbog rizika za sigurnost ili javni poredak. Zbog tog mehanizma za suradnju države članice u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno (država članica domaćin) dužne su u svojoj odluci na temelju provjere uzeti u obzir primjedbe drugih država članica i mišljenje Komisije.

Amandman 4

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 6.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6a)

Nadalje, zbog promjenjive prirode tokova ulaganja potreban je novi zakonodavni instrument. Integracija globalnih gospodarstava u kombinaciji s ratom i geopolitičkim napetostima dovela je do pojave novih rizika koje Unija i države članice trebaju riješiti. Komisija je 20. lipnja 2023. Europskom parlamentu, Europskom vijeću i Vijeću predstavila komunikaciju o „Europskoj strategiji gospodarske sigurnosti”, u kojoj se provjera izravnih stranih ulaganja navodi kao jedan od alata za zaštitu Unije od rizika u području gospodarske sigurnosti. U toj se strategiji ističe potreba rješavanja rizika povezanih s otpornošću lanaca opskrbe, fizičkom i kibernetičkom sigurnosti ključne infrastrukture, tehnološkom sigurnošću i neovlaštenim otkrivanjem osjetljivih tehnologija te uporabom gospodarskih ovisnosti kao oružja ili gospodarskom prisilom. Ti rizici za gospodarsku sigurnost relevantni su i u kontekstu provjere stranih ulaganja jer bi mogli negativno utjecati na temeljne društvene interese kao što su blagostanje, suverenitet, sigurnost i funkcioniranje socijalnog tržišnog gospodarstva, a time i na javni poredak država članica i Unije.

Amandman 5

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 7.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(7a)

Stjecanja provedena uz pomoć instrumenata sanacije na temelju odgovarajućih okvira za sanaciju (za banke, središnje druge ugovorne strane ili društva za (re)osiguranje) trebala bi biti isključena iz područja primjene ove Uredbe. U slučajevima sanacije ključno je vrijeme, a odluke se često donose doslovno preko noći. Postupci dubinske provjere predviđeni ovom Uredbom nisu u skladu s potrebom za pravodobnim odgovorom. Kako bi se izbjegli rizici za financijsku stabilnost, trebalo bi isključiti sanacijske transakcije. Sanacijska tijela trebala bi, u mjeri u kojoj je to moguće, uzeti u obzir ovu Uredbu pri provedbi mjera sanacije uz sudjelovanje stranog ulagatelja, posebno ako je uključena strateška imovina.

Amandman 6

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 8.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(8)

Znatna većina država članica, iako ne sve, imaju zakonodavni instrument kojim se predviđa mehanizam za provjeru izravnih stranih ulaganja. Nacionalni zakoni mnogih država članica obuhvaćaju i provjeru ulaganja unutar Unije. Među državama članicama postoje znatne razlike u pogledu opsega, pragova i kriterija za procjenu vjerojatnosti hoće li ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak. Postoje i razlike u postupcima provjere. U određenim državama članicama ulaganje se može provesti prije nego što se dobije potvrda o utjecaju na sigurnost i javni poredak. Međutim, u drugima se ulaganje može završiti samo nakon odobrenja u okviru mehanizma za provjeru. Takve razlike ometaju funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Na primjer, one stvaraju nejednake uvjete i povećavaju troškove usklađivanja za ulagatelje koji transakciju žele prijaviti više država članica. Ova Uredba pomaže u smanjenju razlika u ključnim elementima mehanizama koji se provode na nacionalnoj razini. To je ključno kako bi se ulagateljima osigurala predvidljivost u pogledu primjenjivih nacionalnih sustava i njihovih značajki, čime bi se smanjili povezani troškovi usklađivanja. To je tim važnije zbog razine integracije unutarnjeg tržišta , što može dovesti do toga da jedna transakcija ostavi posljedice na više država članica na razini Unije. Na primjer, moguće je da transakcija usmjerena na stjecanje ciljnog poduzetnika u jednoj državi članici utječe i na sigurnost i javni poredak druge države članice zbog strukture lanca opskrbe ili drugih gospodarskih elemenata koji povezuju ciljnog poduzetnika s drugim društvima sa sjedištem u nekoj drugoj državi članici. Da bi se riješili ti problemi unutarnjeg tržišta i osigurala veća dosljednost i predvidljivost, primjereno je u okviru djelovanja Unije utvrditi kriterije i elemente koji će se upotrebljavati za ocjenu stranih ulaganja.

(8)

Znatna većina država članica, iako ne sve, imaju zakonodavni instrument kojim se predviđa mehanizam za provjeru izravnih stranih ulaganja. Nacionalni zakoni mnogih država članica obuhvaćaju i provjeru ulaganja unutar Unije. Među državama članicama postoje znatne razlike u pogledu opsega, pragova i kriterija za procjenu vjerojatnosti hoće li ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak. Postoje i razlike u postupcima provjere. U određenim državama članicama ulaganje se može provesti prije nego što se dobije potvrda o utjecaju na sigurnost i javni poredak. Međutim, u drugima se ulaganje može završiti samo nakon odobrenja u okviru mehanizma za provjeru. Takve razlike ometaju funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Na primjer, te nedosljednosti stvaraju nejednake uvjete i povećavaju troškove usklađivanja za ulagatelje koji transakcije trebaju prijaviti u više država članica. Ova Uredba pomaže u usklađivanju ključnih elemenata mehanizama koji se provode na nacionalnoj razini. To je ključno kako bi se ulagateljima osigurala predvidljivost u pogledu primjenjivih nacionalnih sustava i njihovih značajki, čime bi se smanjili povezani troškovi usklađivanja. To je tim važnije zbog visoke razine integracije na unutarnjem tržištu , što može dovesti do toga da jedna transakcija ostavi posljedice na više država članica na razini Unije. Na primjer, moguće je da transakcija usmjerena na stjecanje ciljnog poduzetnika u jednoj državi članici utječe i na sigurnost i javni poredak drugih država članica zbog strukture lanca opskrbe ili drugih gospodarskih elemenata koji povezuju ciljnog poduzetnika s drugim društvima sa sjedištem u nekoj drugoj državi članici. Da bi se riješili ti problemi unutarnjeg tržišta i osigurala veća dosljednost i predvidljivost, primjereno je u okviru djelovanja Unije utvrditi kriterije i elemente koji će se upotrebljavati za ocjenu stranih ulaganja.

Amandman 7

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(9)

Kako bi se osigurao dosljedan pristup provjeri stranih ulaganja u cijeloj Uniji, sve bi države članice obvezno trebale provjeravati strana ulaganja iz razloga sigurnosti ili javnog poretka. Stoga bi trebalo uskladiti ključne elemente nacionalnih mehanizama za provjeru. To minimalno usklađivanje uključuje opseg ulaganja koja treba provjeriti, ključne značajke postupka provjere i interakciju nacionalnog mehanizma i mehanizma Unije za suradnju. Osim toga, države članice trebale bi moći proširiti opseg svojih nacionalnih mehanizama za provjeru kako bi obuhvatile druge vrste stranih ulaganja, strana ulaganja u druge sektore, dodatne ciljne poduzetnike u Uniji ili gospodarske djelatnosti koje relevantna država članica smatra kritičnima za svoju sigurnost ili javni poredak. Ako to učine, takva bi provjera trebala biti u skladu i s odredbama ove Uredbe.

(9)

Kako bi se osigurao dosljedan pristup provjeri stranih ulaganja u cijeloj Uniji, sve bi države članice obvezno trebale provjeravati strana ulaganja iz razloga sigurnosti ili javnog poretka. Stoga bi trebalo uskladiti ključne elemente nacionalnih mehanizama za provjeru. To usklađivanje trebalo bi uključivati i opseg ulaganja koja treba provjeriti, ključne značajke postupka provjere i interakciju nacionalnog mehanizma i mehanizma Unije za suradnju , uključujući dosljedne rokove za postupke provjere . Osim toga, države članice trebale bi moći proširiti opseg svojih nacionalnih mehanizama za provjeru kako bi obuhvatile druge vrste stranih ulaganja, strana ulaganja u druge sektore, dodatne ciljne poduzetnike u Uniji ili gospodarske djelatnosti koje relevantna država članica smatra kritičnima za svoju sigurnost ili javni poredak. Ako to učine, takva bi provjera trebala biti u skladu i s odredbama ove Uredbe. Ključno je uspostaviti usklađen i pojednostavnjen pristup u svim državama članicama kojim se osigurava da strana ulaganja koja mogu utjecati na sigurnost i javni poredak podliježu dosljednom nadzoru i učinkovitom donošenju odluka. U tu bi se svrhu mehanizmima za provjeru trebala smanjiti administrativna složenost, izbjeći nepotrebna kašnjenja i uzeti u obzir ograničene resurse malih i srednjih poduzeća (MSP-ovi) kada se na njih primjenjuju. Nadalje, Komisija bi trebala djelovati u koordinacijskoj ulozi kako bi se zajamčila veća sigurnost Unije, a neučinkovitost i fragmentirani pristupi sveli na najmanju moguću mjeru.

Amandman 8

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 12.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(12)

Provjeru stranih ulaganja trebalo bi provoditi u skladu s ovom Uredbom, uzimajući u obzir sve dostupne činjenične informacije i poštujući načelo proporcionalnosti i druga načela sadržana u Ugovorima. Nadalje, provjere stranih ulaganja koje se provode preko društava kćeri stranog ulagatelja s poslovnim nastanom u Uniji trebale bi u svim slučajevima biti u skladu sa zahtjevima koji proizlaze iz propisa Unije, a posebno s odredbama Ugovora o slobodi poslovnog nastana i slobodnom kretanju kapitala, kako se tumače u praksi Suda Europske unije, u skladu s ciljem očuvanja otvorenog i uključivog unutarnjeg tržišta. Sva ograničenja slobode poslovnog nastana i slobodnog kretanja kapitala u Uniji, uključujući provjeru i mjere koje proizlaze iz provjere, kao što su mjere ublažavanja i zabrane, trebala bi se temeljiti na stvarnoj i dovoljno ozbiljnoj prijetnji temeljnom interesu društva, i trebala bi biti primjerena i nužna kako je utvrđeno u praksi Suda. Istodobno, kad se procjenjuje opravdanost i proporcionalnost svih ograničenja slobode poslovnog nastana ili slobodnog kretanja kapitala, uključujući, prema potrebi, u bilo kojem mišljenju Komisije donesenom u skladu s ovom Uredbom, u obzir se mogu uzeti posebnosti ulaganja unutar Unije kojim se upravlja preko društva kćeri stranog ulagatelja. To bi trebalo učiniti uzimajući u obzir integraciju programa država članica u mehanizam za suradnju na razini Unije.

(12)

Provjeru stranih ulaganja trebalo bi provoditi u skladu s ovom Uredbom, uzimajući u obzir sve dostupne činjenične informacije i poštujući načelo proporcionalnosti i druga načela sadržana u Ugovorima. Nadalje, provjere stranih ulaganja koje se provode preko društava kćeri stranog ulagatelja s poslovnim nastanom u Uniji trebale bi u svim slučajevima biti u skladu sa zahtjevima koji proizlaze iz propisa Unije, a posebno s odredbama Ugovora o slobodi poslovnog nastana i slobodnom kretanju kapitala, kako se tumače u praksi Suda Europske unije, u skladu s ciljem očuvanja funkcionirajućeg, otvorenog , otpornog i uključivog unutarnjeg tržišta. Sva ograničenja slobode poslovnog nastana i slobodnog kretanja kapitala u Uniji, uključujući provjeru i mjere koje proizlaze iz provjere, kao što su mjere ublažavanja i zabrane, trebala bi se temeljiti na stvarnoj i dovoljno ozbiljnoj prijetnji temeljnom interesu društva, i trebala bi biti primjerena i nužna kako je utvrđeno u praksi Suda. Istodobno, kad se procjenjuje opravdanost i proporcionalnost svih ograničenja slobode poslovnog nastana ili slobodnog kretanja kapitala, uključujući, prema potrebi, u bilo kojem mišljenju ili odluci Komisije donesenoj u skladu s ovom Uredbom, u obzir bi se trebale uzeti posebnosti ulaganja unutar Unije kojim se upravlja preko društva kćeri stranog ulagatelja. To bi trebalo učiniti uzimajući u obzir integraciju programa država članica u mehanizam za suradnju na razini Unije.

Amandman 9

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 14.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(14)

Nužno je i da država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno ima veću odgovornost prema Komisiji i onim državama članicama koje izraze opravdanu zabrinutost u pogledu vlastitog ili Unijinog javnog poretka ili sigurnosti.

(14)

Nužno je i da država članica domaćin ima veću odgovornost prema Komisiji i onim državama članicama koje izraze opravdanu zabrinutost u pogledu vlastitog ili Unijinog javnog poretka ili sigurnosti.

Amandman 10

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 15.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15)

Zajedničkim okvirom utvrđenim u ovoj Uredbi ne bi se trebala dovoditi u pitanje isključiva odgovornost država članica za zaštitu vlastite nacionalne sigurnosti, kako je predviđeno člankom 4. stavkom 2. UEU-a. Njime se ne bi trebala dovoditi u pitanje ni zaštita njihovih osnovnih sigurnosnih interesa u skladu s člankom 346. UFEU-a.

(15)

Zajedničkim okvirom utvrđenim u ovoj Uredbi ne bi se trebala dovoditi u pitanje isključiva odgovornost svake države članice za zaštitu vlastite nacionalne sigurnosti, kako je predviđeno člankom 4. stavkom 2. UEU-a. Njime se ne bi trebala dovoditi u pitanje ni zaštita osnovnih sigurnosnih interesa država članica u skladu s člankom 346. UFEU-a.

Amandman 11

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 17.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(17)

Greenfield strana ulaganja provode se ako strani ulagatelj ili društvo kći stranog ulagatelja u Uniji izgradi nove objekte ili osnuje novo poduzeće u Uniji . Greenfield strana ulaganja trebala bi biti obuhvaćena područjem primjene ove Uredbe u mjeri u kojoj ih država članica smatra relevantnima za potrebe provjere stranih ulaganja jer stvaraju trajne i izravne veze između stranog ulagatelja i takvih objekata ili poduzetnika . Osim toga, izgradnjom novih objekata strani ulagatelj može utjecati na sigurnost i javni poredak, među ostalim kada se taj rizik odnosi na temeljne gospodarske inpute. Stoga se države članice potiče da uključe greenfield strana ulaganja u opseg transakcija obuhvaćenih njihovim mehanizmima za provjeru , posebno ako se takva ulaganja provode u sektorima relevantnima za njihovu sigurnost ili javni poredak ili ako su njihova obilježja (npr. veličina ili temeljna važnost) relevantna za njihovu sigurnost ili javni poredak .

(17)

Greenfield strana ulaganja provode se ako strani ulagatelj ili društvo kći stranog ulagatelja u Uniji izgradi nove objekte ili osnuje novo poduzeće u Uniji radi obavljanja nove ekonomske aktivnosti . Izgradnjom novih objekata strani ulagatelj može utjecati na sigurnost i javni poredak, među ostalim kada se taj rizik odnosi na temeljne gospodarske inpute. Države članice stoga bi trebale uključiti greenfield strana ulaganja u opseg transakcija obuhvaćenih njihovim mehanizmima za provjeru.

Amandman 12

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 18.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(18)

Kako bi se osigurali dosljedni i predvidljivi postupci provjere, primjereno je utvrditi temeljne značajke mehanizama za provjeru koje trebaju uvesti države članice. Te bi značajke trebale uključivati barem opseg transakcija za koje je obvezan zahtjev za izdavanje odobrenja, rokove za provjeru i mogućnost da poduzetnici na koje se odnosi odluka na temelju provjere zatraže pravnu zaštitu protiv takvih odluka. Pravila i postupci u vezi s mehanizmima za provjeru trebali bi biti transparentni i njima se ne bi trebalo diskriminirati među trećim zemljama.

(18)

Kako bi se osigurali dosljedni i predvidljivi postupci provjere, primjereno je utvrditi temeljne značajke mehanizama za provjeru koje trebaju uvesti države članice. Te bi značajke trebale uključivati barem opseg transakcija za koje je obvezan zahtjev za izdavanje odobrenja, rokove za provjeru , mogućnost da poduzetnici na koje se odnosi odluka na temelju provjere zatraže pravnu zaštitu protiv takvih odluka te mogućnost tijela za provjeru da na učinkovit način odgovore na slučajeve neusklađenosti ili zaobilaženja . Pravila i postupci u vezi s mehanizmima za provjeru trebali bi biti transparentni i njima se ne bi trebalo diskriminirati među trećim zemljama. Postupkom za podnošenje zahtjeva za odobrenje trebalo bi osigurati da se zahtjevi u pogledu usklađenosti svedu na najmanju moguću mjeru.

Amandman 13

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(19)

Mehanizam za suradnju utvrđen u Uredbi (EU) 2019/452 državama članicama omogućuje da surađuju i uzajamno si pomažu u slučaju kad bi izravno strano ulaganje u jednoj državi članici moglo utjecati na sigurnost ili javni poredak drugih država članica ili projekata ili programa u interesu Unije. Taj se mehanizam dosad pokazao vrlo korisnim pa bi ga trebalo zadržati i ojačati ovom Uredbom.

(19)

Mehanizam za suradnju utvrđen u Uredbi (EU) 2019/452 državama članicama omogućuje da surađuju i uzajamno si pomažu u slučaju kad bi izravno strano ulaganje u jednoj državi članici moglo utjecati na sigurnost ili javni poredak drugih država članica ili Unije ili projekata ili programa u interesu Unije. Taj se mehanizam dosad pokazao vrlo korisnim pa bi ga trebalo zadržati , ojačati i proširiti ovom Uredbom kako bi se osigurao ujednačeniji pristup stranim ulaganjima u cijeloj Uniji .

Amandman 14

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 20.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(20)

Kako bi se primjereno identificirala strana ulaganja koja bi mogla imati negativan učinak na sigurnost ili javni poredak u Uniji, države članice trebale bi provjeravati strana ulaganja ako je ciljni poduzetnik u Uniji dio projekta ili programa u interesu Unije ili u njima sudjeluje, ili ako se gospodarska aktivnost ciljnog poduzetnika u Uniji odnosi na tehnologiju, imovinu, objekt, opremu, mrežu, sustav ili uslugu od posebne važnosti za interese sigurnost ili javnog poretka Unije. Osim tih kriterija, mehanizmi za provjeru mogu se primjenjivati i na druge sektore, ciljne poduzetnike u Uniji ili gospodarske djelatnosti koje relevantna država članica smatra kritičnima za svoju sigurnost ili javni poredak.

(20)

Kako bi se primjereno identificirala strana ulaganja koja bi mogla imati negativan učinak na sigurnost ili javni poredak u Uniji, države članice trebale bi provjeravati strana ulaganja ako je ciljni poduzetnik u Uniji dio projekta ili programa u interesu Unije ili u njima sudjeluje, ili ako se gospodarska aktivnost ciljnog poduzetnika u Uniji odnosi na tehnologiju, materijal, imovinu, objekt, opremu, mrežu, sustav ili uslugu od posebne važnosti za interese sigurnost ili javnog poretka Unije . Države članice trebale bi provjeravati i greenfield strana ulaganja u takve osjetljive programe ili sektore ako je zbog obilježja ulagatelja i veličine transakcije prisutan konkretan rizik . Osim tih kriterija, mehanizmi za provjeru mogu se primjenjivati i na druge sektore, ciljne poduzetnike u Uniji ili gospodarske djelatnosti koje relevantna država članica smatra kritičnima za svoju sigurnost ili javni poredak.

Amandman 15

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21)

Kako bi se osiguralo da je mehanizam za suradnju usmjeren samo na strana ulaganja za koja je vjerojatno da će zbog obilježja stranog ulagatelja ili ciljnog poduzetnika u Uniji utjecati na sigurnost ili javni poredak, primjereno je utvrditi uvjete utemeljene na riziku za prijavljivanje stranih ulaganja koja se provjeravaju u državi članici drugim državama članicama i Komisiji. Ako strano ulaganje ne ispunjava nijedan od tih uvjeta, država članica u kojoj se strano ulaganje provjerava može to strano ulaganje prijaviti drugim državama članicama i Komisiji, među ostalim ako ciljni poduzetnik u Uniji ima značajno poslovanje u drugim državama članicama ili pripada korporativnoj grupi s više društava u različitim državama članicama.

(21)

Kako bi se osiguralo da je mehanizam za suradnju usmjeren samo na strana ulaganja za koja je vjerojatno da će zbog obilježja stranog ulagatelja ili ciljnog poduzetnika u Uniji utjecati na sigurnost ili javni poredak, primjereno je utvrditi uvjete utemeljene na riziku za prijavljivanje stranih ulaganja koja se provjeravaju u državi članici drugim državama članicama i Komisiji. Konkretno, država članica trebala bi procijeniti je li strani ulagač pod kontrolom ili utjecajem vlade treće zemlje. Kontrola ili utjecaj mogu se odrediti na temelju kriterija kao što su pragovi izravnog ili neizravnog vlasništva, priroda i opseg državnog financiranja od strane treće zemlje i posebni mehanizmi upravljanja kao što su zlatne dionice. Među navedene uvjete trebalo bi uključiti i slučajeve netransparentnih ili nejasnih vlasničkih struktura ili slučajeve u kojima krajnji korisnik nije poznat. Ako strano ulaganje ne ispunjava nijedan od tih uvjeta, država članica u kojoj se strano ulaganje provjerava može to strano ulaganje prijaviti drugim državama članicama i Komisiji, među ostalim ako ciljni poduzetnik u Uniji ima značajno poslovanje u drugim državama članicama ili pripada korporativnoj grupi s više društava u različitim državama članicama.

Amandman 16

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 22.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22)

Kako bi se primjereno identificirao vjerojatni učinak stranih ulaganja na sigurnost ili javni poredak jedne ili više država članica, države članice trebale bi moći dostaviti primjedbe državi članici u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno čak i ako ta država članica ne provjerava to strano ulaganje ili ako se to strano ulaganje provjerava, ali nije prijavljeno mehanizmu za suradnju. Zahtjeve za informacije, odgovore i primjedbe država članica trebalo bi istovremeno proslijediti Komisiji.

(22)

Kako bi se primjereno identificirao vjerojatni učinak stranih ulaganja na sigurnost ili javni poredak jedne ili više država članica, države članice trebale bi moći dostaviti primjedbe državi članici u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno čak i ako ta država članica ne provjerava to strano ulaganje ili ako se to strano ulaganje provjerava, ali nije prijavljeno mehanizmu za suradnju. Zahtjeve za informacije, odgovore i primjedbe država članica trebalo bi istovremeno proslijediti Komisiji radi osiguravanja transparentnosti tijekom postupka .

Amandman 17

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 23.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(23)

Kako bi se primjereno identificirao vjerojatni učinak stranog ulaganja na sigurnost ili javni poredak više država članica ili Unije u cjelini, Komisija bi trebala moći izdati mišljenje u smislu članka 288. UFEU-a državi članici u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno čak i ako ta država članica ne provjerava to strano ulaganje ili ako se to strano ulaganje provjerava, ali nije prijavljeno mehanizmu za suradnju.

(23)

Kako bi se primjereno identificirao vjerojatni učinak stranog ulaganja na sigurnost ili javni poredak više država članica ili Unije u cjelini, Komisija bi trebala moći izdati mišljenje u smislu članka 288. UFEU-a državi članici domaćinu čak i ako ta država članica ne provjerava to strano ulaganje ili ako se to strano ulaganje provjerava, ali nije prijavljeno mehanizmu za suradnju. Kako bi se osigurala transparentnost i predvidljivost, mišljenja Komisije trebala bi se temeljiti na posebnim i dokumentiranim rizicima te bi trebala slijediti utvrđene kriterije izdavanja, uključujući dokumentirane sigurnosne rizike ili prekogranične probleme.

Amandman 18

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(24)

Nadalje, kako bi se zaštitila sigurnost ili javni poredak ako vjerojatni učinak proizlazi iz stranog ulaganja u ciljnog poduzetnika u Uniji koji omogućava razvoj, održavanje ili preuzimanje infrastrukture, tehnologija ili inputa koji su kritični za Uniju u cjelini, Komisija bi trebala imati mogućnost izdavanja mišljenja. Komisija bi tako na raspolaganju imala instrument za zaštitu projekata i programa koji služe Uniji u cjelini i predstavljaju važan doprinos sigurnosti ili javnom poretku Unije. Mišljenje Komisije u kojem se identificira vjerojatni učinak na projekte ili programe u interesu Unije iz razloga sigurnosti ili javnog poretka trebalo bi priopćiti svim državama članicama.

(24)

Nadalje, kako bi se osigurala sigurnost ili javni poredak ako vjerojatni učinak proizlazi iz stranog ulaganja u ciljnog poduzetnika u Uniji koji omogućava razvoj, održavanje ili preuzimanje infrastrukture, tehnologija ili inputa koji su kritični za Uniju u cjelini, Komisija bi trebala imati mogućnost izdavanja mišljenja. Komisija bi tako na raspolaganju imala instrument za zaštitu projekata i programa koji služe Uniji u cjelini i predstavljaju važan doprinos sigurnosti ili javnom poretku Unije. Mišljenje Komisije u kojem se identificira vjerojatni učinak na projekte ili programe u interesu Unije iz razloga sigurnosti ili javnog poretka trebalo bi priopćiti svim državama članicama.

Amandman 19

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 25.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(25)

Nadalje, Komisija bi trebala moći uputiti mišljenje svim državama članicama ako identificira više stranih ulaganja koja zajedno mogu utjecati na sigurnost ili javni poredak Unije. To bi osobito mogao biti slučaj kad više stranih ulaganja ima usporediva obilježja. Primjerice ako strana ulaganja provodi isti strani ulagatelj, ili strani ulagatelji koji predstavljaju slične rizike, ili ako je više stranih ulaganja usmjereno na istog ciljnog poduzetnika ili istu infrastrukturu, uključujući transeuropsku prometnu, energetsku i komunikacijsku infrastrukturu. Države članice i Komisija trebale bi raspravljati o analizi rizika i mogućim načinima nošenja s rizicima utvrđenih u mišljenju.

(25)

Nadalje, Komisija bi trebala moći uputiti mišljenje svim državama članicama ako identificira više stranih ulaganja koja zajedno mogu utjecati na sigurnost ili javni poredak Unije. To bi osobito mogao biti slučaj kad više stranih ulaganja ima usporediva obilježja. Primjerice ako strana ulaganja provodi isti strani ulagatelj, ili strani ulagatelji koji predstavljaju slične rizike, ili ako je više stranih ulaganja usmjereno na istog ciljnog poduzetnika ili infrastrukturu Unije , uključujući transeuropsku prometnu, energetsku i komunikacijsku infrastrukturu. Države članice i Komisija trebale bi raspravljati o analizi rizika i mogućim načinima nošenja s rizicima utvrđenih u mišljenju , uz osiguravanje koordiniranog pristupa .

Amandman 20

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 26.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(26)

Kako bi se zaštitila sigurnost ili javni poredak te istodobno pružila veća sigurnosti ulagateljima, države članice trebale bi imati mogućnost dostavljanja primjedbi, a Komisija bi trebala imati mogućnost izdavanja mišljenja o završenim stranim ulaganjima koja nisu prijavljena do 15 mjeseci nakon završetka stranog ulaganja.

(26)

Kako bi se zaštitila sigurnost ili javni poredak te istodobno pružila veća sigurnosti ulagateljima, države članice trebale bi imati mogućnost dostavljanja primjedbi, a Komisija bi trebala imati mogućnost izdavanja mišljenja o završenim stranim ulaganjima koja nisu prijavljena u roku od 15 mjeseci od završetka stranog ulaganja.

Amandman 21

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 27.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(27)

Radi veće jasnoće, popis projekata ili programa u interesu Unije trebao bi biti naveden u Prilogu I. Popis bi trebao uključivati strana ulaganja u transeuropske prometne, energetske i komunikacijske mreže, kao i programe kojima se financiraju aktivnosti istraživanja i razvoja važne za sigurnost ili javni poredak u Uniji. Zbog važnosti tih projekata i programa za sigurnost i javni poredak Unije države članice trebale bi provjeravati strana ulaganja u poduzetnike iz Unije koji su dio tih projekata ili programa ili u njima sudjeluju, uključujući one koji se financiraju sredstvima Unije.

(27)

Radi veće jasnoće, popis projekata ili programa u interesu Unije trebao bi biti naveden u Prilogu I. Popis bi trebao uključivati strana ulaganja u transeuropske prometne, energetske i komunikacijske mreže, kao i programe kojima se financiraju aktivnosti istraživanja i razvoja važne za sigurnost ili javni poredak u Uniji. Zbog važnosti tih projekata i programa za sigurnost i javni poredak Unije i njihove inherentne prekogranične i mrežne prirode, države članice trebale bi provjeravati strana ulaganja u poduzetnike iz Unije koji su dio tih projekata ili programa ili u njima sudjeluju, uključujući one koji se financiraju sredstvima Unije.

Amandman 22

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 28.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(28)

Kako bi se primjereno reagiralo na vjerojatan učinak stranog ulaganja na sigurnost ili javni poredak jedne ili više država članica, države članice koje prime propisno obrazložene primjedbe drugih država članica ili mišljenje Komisije trebale bi ih primjereno razmotriti, čak i ako smatraju da to ne utječe na njihovu sigurnost ili javni poredak. Država članica trebala bi se prema potrebi koordinirati s Komisijom i uključenim državama članicama te im dostaviti pisane povratne informacije o donesenoj odluci i načinu na koji su primjedbe i mišljenje uzeti u obzir. Konačna odluka o stranim ulaganjima trebala bi ostati isključiva odgovornost države članice u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno .

(28)

Kako bi se primjereno reagiralo na vjerojatan učinak stranog ulaganja na sigurnost ili javni poredak jedne ili više država članica, države članice koje prime propisno obrazložene primjedbe drugih država članica ili mišljenje Komisije trebale bi ih primjereno razmotriti, čak i ako smatraju da to ne utječe na njihovu sigurnost ili javni poredak. Država članica trebala bi se prema potrebi koordinirati s Komisijom i uključenim državama članicama te im dostaviti svoj nacrt odluke, uz pisane povratne informacije o načinu na koji su primjedbe i mišljenje uzeti u obzir. Nacrt odluke trebao bi ostati otvoren za izmjene kako bi se uzela u obzir stajališta dotičnih država članica i Komisije .

Amandman 23

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 28.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(28a)

U određenim slučajevima može doći do neslaganja između države članice domaćina i druge države članice ili Komisije o tome bi li ulaganje moglo imati učinak na sigurnost i javni poredak države članice ili Unije. Ako bi se rješavanje takvih nesuglasica prepustilo isključivo državi članici domaćinu, to bi moglo imati negativan učinak na sigurnost i javni poredak Unije u cjelini i ugroziti funkcioniranje mehanizma za suradnju. Stoga bi u takvim slučajevima Komisija trebala biti ovlaštena za donošenje odluke, a svoju procjenu o tome bi li ulaganje moglo imati učinak na sigurnost i javni poredak temelji na informacijama koje je dostavila država članica domaćin, kao i na vlastitim nalazima ako je provela istragu. U svim drugim slučajevima konačna odluka trebala bi ostati u nadležnosti države članice domaćina.

Amandman 24

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 28.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(28b)

U okviru raspodjele nadležnosti između država članica i Komisije predviđene ovom Uredbom nacionalna tijela za provjeru suočavaju se s ograničenjima u istraživanju transakcija stranih ulaganja izvan njihovih geografskih granica, što može utjecati na djelotvornost njihove analize. To bi, primjerice, mogao biti slučaj ako bi se klijenti ciljnog poduzetnika nalazili u nekoj drugoj državi članici, a njihova stajališta mogla bi biti ključna za procjenu osjetljivosti ciljnog poduzetnika na rizike za sigurnost ili javni poredak, primjerice u pogledu dostupnosti alternativnih dobavljača za robu ili usluge ciljnog poduzetnika. S obzirom na svoju prekograničnu perspektivu, Komisija je u dobrom položaju da razriješi takva ograničenja i doprinese procjeni učinka transakcija stranih ulaganja na sigurnost i javni poredak. Komisiji bi stoga trebalo dodijeliti odgovarajuće istražne ovlasti za prikupljanje potrebnih informacija. Komisija bi trebala moći zatražiti informacije od subjekata u drugoj državi članici ako se takve informacije ne mogu učinkovito pribaviti putem mehanizma za suradnju. Ovlast Komisije da zatraži informacije trebala bi se temeljiti na opravdanom zahtjevu neke države članice. Međutim, ako se nacionalna tijela suočavaju s pravnim ili postupovnim ograničenjima, kao što su kratki postupovni rokovi, Komisija bi trebala moći djelovati neovisno, pod uvjetom da je država članica domaćin obaviještena. Ta bi ovlast trebala biti ograničena na informacije potrebne za procjenu učinka transakcije na više od jedne države članice, uključujući negativne učinke na programe i projekte Unije.

Amandman 25

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 29.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(29)

Kako bi se osiguralo učinkovito funkcioniranje mehanizma za suradnju, važno je zahtijevati da država članica koja mehanizmu za suradnju prijavljuje strano ulaganje dostavi minimalnu razinu informacija u standardiziranom formatu. Ako se suradnja odnosi na strano ulaganje koje nije prijavljeno mehanizmu za suradnju, država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno trebala bi moći dostaviti barem istu minimalnu razinu informacija. Komisija i države članice mogu zatražiti dodatne informacije od države članice u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno. Svaki zahtjev za dodatne informacije trebao bi biti propisno opravdan, ograničen na informacije potrebne državama članicama za dostavljanje primjedbi ili Komisiji za izdavanje mišljenja, razmjeran svrsi zahtjeva i ne bi trebao biti nepotrebno opterećenje za državu članicu koja je podnijela prijavu.

(29)

Kako bi se osiguralo učinkovito funkcioniranje mehanizma za suradnju, važno je zahtijevati da država članica koja mehanizmu za suradnju prijavljuje strano ulaganje dostavi minimalnu količinu informacija u standardiziranom formatu. Ako se suradnja odnosi na strano ulaganje koje nije prijavljeno mehanizmu za suradnju, država članica domaćin trebala bi moći dostaviti barem istu minimalnu količinu informacija. Komisija i države članice mogu zatražiti dodatne informacije od države članice u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno. Svaki zahtjev za dodatne informacije trebao bi biti propisno opravdan, ograničen na informacije potrebne državama članicama za dostavljanje primjedbi ili Komisiji za izdavanje mišljenja, razmjeran svrsi zahtjeva i ne bi trebao biti nepotrebno opterećenje za državu članicu koja je podnijela prijavu i predmetna poduzeća. Prema potrebi Komisija može zatražiti informacije od drugih tijela Unije, kao što su Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala, Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo, Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje, jedinstveni nadzorni mehanizam ili Europska središnja banka.

Amandman 26

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(30)

Kako bi se osiguralo da se suradnja temelji na potpunim i točnim informacijama, strani ulagatelj ili poduzetnik trebali bi dostaviti sve relevantne informacije koje zatraži država članica u kojoj imaju poslovni nastan ili država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno . U iznimnim okolnostima, ako država članica unatoč svojim nastojanjima ne uspije dobiti informacije koje zatraži druga država članica ili Komisija, trebala bi ih bez odgode obavijestiti. U tom bi se slučaju svaka primjedba druge države članice ili mišljenje koje Komisija izda u okviru mehanizma za suradnju trebali temeljiti na informacijama koje su im dostupne.

(30)

Kako bi se osiguralo da se suradnja temelji na potpunim i točnim informacijama, strani ulagatelj ili poduzetnik trebali bi dostaviti sve relevantne informacije koje zatraži država članica u kojoj imaju poslovni nastan ili država članica domaćin . U iznimnim okolnostima, ako država članica unatoč svojim nastojanjima ne uspije dobiti informacije koje zatraži druga država članica ili Komisija, trebala bi ih bez odgode obavijestiti. U tom bi se slučaju svaka primjedba druge države članice ili mišljenje koje Komisija izda u okviru mehanizma za suradnju trebali temeljiti na informacijama koje su im dostupne.

Amandman 27

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 31.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(31)

Kako bi se osiguralo da se mehanizam za suradnju upotrebljava samo u svrhu zaštite sigurnosti ili javnog poretka, države članice trebale bi propisno obrazložiti svaki zahtjev za informacije o određenom stranom ulaganju u drugoj državi članici i sve primjedbe koje dostave toj državi članici. Isti se zahtjevi primjenjuju kad Komisija zatraži informacije o određenom stranom ulaganju ili uputi mišljenje državi članici.

(31)

Kako bi se osiguralo da se mehanizam za suradnju upotrebljava isključivo u svrhu zaštite sigurnosti ili javnog poretka, države članice trebale bi propisno obrazložiti svaki zahtjev za informacije o određenom stranom ulaganju u drugoj državi članici i sve primjedbe koje dostave toj državi članici . To je ključno za sprečavanje zlouporabe mehanizma i osiguravanje njegove usmjerenosti isključivo na pitanja sigurnosti i javnog poretka . Isti se zahtjevi primjenjuju kad Komisija zatraži informacije o određenom stranom ulaganju ili uputi mišljenje državi članici.

Amandman 28

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 31.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(31a)

Ne dovodeći u pitanje mehanizam suradnje, potrebno je podizati razinu osviještenosti o sudjelovanju ili doprinosu poduzeća iz trećih zemalja projektima od zajedničkog interesa ili kritičnoj infrastrukturi koji su strateški važni za Uniju kako bi se omogućila intervencija javnih tijela ako bi takvo sudjelovanje ili doprinos mogli utjecati na sigurnost ili javni poredak u Uniji te ako nisu obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe. Države članice mogu davati primjedbe drugim državama članicama i Komisiji. Komisija po potrebi može zatražiti dodatne informacije i pratiti situaciju.

Amandman 29

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 32.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(32)

Države članice ili Komisija mogu prema potrebi razmotriti relevantne informacije primljene od gospodarskih subjekata, organizacija civilnog društva ili socijalnih partnera (kao što su sindikati) o stranom ulaganju koje bi moglo negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak.

(32)

Države članice ili Komisija mogu prema potrebi razmotriti relevantne informacije primljene od gospodarskih subjekata, organizacija civilnog društva ili socijalnih partnera (kao što su sindikati) o stranom ulaganju koje bi moglo negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak. Te bi informacije trebalo temeljito ocijeniti, a na temelju njih država članica domaćin može pokrenuti postupak provjere.

Amandman 30

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 33.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(33)

Država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno može obavijestiti druge države članice ili Komisiju ako želi da dodatno analiziraju jedan ili više aspekata stranog ulaganja koji se procjenjuju u okviru mehanizma za suradnju ili ako se pojave nove okolnosti ili nove informacije koje bi mogle utjecati na procjenu stranog ulaganja. Drugim državama članicama i Komisiji može se odobriti dodatno vrijeme za dopunu njihove procjene stranog ulaganja.

(33)

Država članica domaćin može obavijestiti druge države članice ili Komisiju ako se pojave nove okolnosti ili nove informacije koje bi mogle utjecati na procjenu prijavljenog stranog ulaganja. Drugim državama članicama i Komisiji može se odobriti dodatno vrijeme za dopunu njihove procjene stranog ulaganja. U takvim bi slučajevima svako produljenje razdoblja procjene trebalo biti što kraće i ne bi trebalo neopravdano odgoditi cjelokupan postupak provjere.

Amandman 31

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 34.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(34)

Kako bi se osigurala učinkovitost i djelotvornost mehanizma za suradnju, potrebno je uskladiti rokove i postupke kad se u više država članica provjerava više stranih ulaganja povezanih s istom širom transakcijom. U takvim višedržavnim transakcijama podnositelj zahtjeva trebao bi istodobno podnijeti različite zahtjeve za odobrenje u dotičnim državama članicama. Osim toga, te bi države članice trebale istodobno zahtjeve prijaviti mehanizmu za suradnju. Kako bi se osiguralo učinkovito postupanje s tim višedržavnim transakcijama, dotične države članice trebale bi se koordinirati i dogovoriti je li i kad potrebno prijaviti strana ulaganja. Nadalje, dotične države članice trebale bi se koordinirati i u pogledu konačne odluke. Ako dotične države članice namjeravaju odobriti strano ulaganje pod određenim uvjetima, trebale bi osigurati da su ti uvjeti međusobno kompatibilni i da se njima na odgovarajući način uklanjaju prekogranični rizici. Prije zabrane stranog ulaganja dotične države članice trebale bi razmotriti jesu li uvjetno odobrenje s koordiniranim mjerama i njihova koordinirana provedba dovoljni za rješavanje vjerojatnog učinka na sigurnost ili javni poredak. Komisija bi trebala imati mogućnost sudjelovanja u takvoj koordinaciji.

(34)

Kako bi se osigurala učinkovitost i djelotvornost mehanizma za suradnju, potrebno je uskladiti rokove i postupke kad se u više država članica provjerava više stranih ulaganja povezanih s istom širom transakcijom. U takvim višedržavnim transakcijama podnositelj zahtjeva trebao bi u ograničenom roku podnijeti različite zahtjeve za odobrenje u dotičnim državama članicama. Osim toga, te bi države članice trebale nastojati prijaviti zahtjeve mehanizmu za suradnju u ograničenom roku . Kako bi se osiguralo učinkovito postupanje s tim višedržavnim transakcijama, dotične države članice trebale bi se koordinirati i dogovoriti je li potrebno prijaviti strana ulaganja te o usklađivanju svojih postupovnih rokova . Nadalje, dotične države članice trebale bi se koordinirati i u pogledu sadržaja konačne odluke. Ako dotične države članice namjeravaju odobriti strano ulaganje pod određenim uvjetima, trebale bi osigurati da su ti uvjeti međusobno kompatibilni i da se njima na odgovarajući način uklanjaju prekogranični rizici. Prije zabrane stranog ulaganja dotične države članice trebale bi razmotriti jesu li uvjetno odobrenje s koordiniranim mjerama i njihova koordinirana provedba dovoljni za rješavanje vjerojatnog učinka na sigurnost ili javni poredak. Komisija bi trebala imati mogućnost potpunog sudjelovanja u takvoj koordinaciji.

Amandman 32

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 34.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(34a)

Kako bi se osigurala učinkovita i sigurna razmjena informacija među državama članicama te između država članica i Komisije u skladu s ovom Uredbom, Komisija bi trebala uspostaviti i održavati siguran i šifriran digitalni sustav koji je u skladu s najvišim standardima zaštite i sigurnosti podataka. Kako bi se zaštitili povjerljivost i integritet komunikacija, sve razmjene na temelju ove Uredbe trebale bi se odvijati isključivo putem tog sustava, koji bi trebao uključivati mogućnosti praćenja i revizije kako bi se osigurala usklađenost sa sigurnosnim standardima.

Amandman 33

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 34.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(34b)

Kako bi se osiguralo sigurno i učinkovito podnošenje i obrada prijava povezanih s provjerom stranih ulaganja te smanjilo administrativno opterećenje i za podnositelje zahtjeva i za tijela, trebalo bi uspostaviti jedinstveni elektronički portal na razini Unije. Taj bi portal trebao osigurati jedinstveni mehanizam za podnositelje zahtjeva i njihove predstavnike za elektroničko podnošenje transakcija nacionalnim tijelima za provjeru. Komisija bi trebala sustav oblikovati tako da je prilagođen korisnicima i u skladu s primjenjivim propisima o zaštiti podataka i sigurnosnim standardima.

Amandman 34

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 35.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(35)

Kako bi se osigurao dosljedan pristup provjeri ulaganja u cijeloj Uniji, ključno je da su standardi i kriteriji za procjenu vjerojatnih rizika za sigurnost i javni poredak utvrđeni na razini Unije u ovoj Uredbi. Oni bi trebali uključivati učinak na sigurnost, cjelovitost i funkcioniranje kritične infrastrukture, dostupnost kritičnih tehnologija (uključujući kritične razvojne tehnologije) i kontinuiranu opskrbu kritičnim inputima za sigurnost ili javni poredak, čiji bi poremećaji, kvarovi, gubitak ili uništenje znatno utjecali na sigurnost i javni poredak u jednoj ili više država članica ili na Uniju u cjelini. U tom bi pogledu države članice i Komisija također trebali uzeti u obzir kontekst i okolnosti stranog ulaganja. To bi posebno trebalo uključivati provjeru je li ulagatelj pod izravnom ili neizravnom kontrolom vlade treće zemlje , primjerice zbog dodjele znatnih financijskih sredstava , ili je li uključen u ostvarivanje ciljeva politike trećih zemalja kako bi se ojačale njihove vojne sposobnosti. U tom kontekstu, ako je primjenjivo, države članice i Komisija trebale bi razmotriti i zašto strani ulagatelj, njegov stvarni vlasnik ili bilo koje njegovo društvo kći ili osoba koja djeluje u njegovo ime ili prema njegovim uputama podliježu bilo kojoj vrsti Unijinih mjera ograničavanja u skladu s člankom 215. UFEU-a.

(35)

Kako bi se osigurao dosljedan pristup provjeri ulaganja u cijeloj Uniji, ključno je da su standardi i kriteriji za procjenu vjerojatnih rizika za sigurnost i javni poredak utvrđeni na razini Unije u ovoj Uredbi. Oni bi trebali uključivati učinak na sigurnost, cjelovitost , funkcioniranje i otpornost kritične infrastrukture i unutarnjeg tržišta , dostupnost i prihvaćanje kritičnih tehnologija i znanja (uključujući kritične razvojne tehnologije) , kontinuiranu opskrbu kritičnim inputima za sigurnost ili javni poredak, čiji bi poremećaji, kvarovi, gubitak ili uništenje znatno utjecali na sigurnost i javni poredak u jednoj ili više država članica ili na Uniju u cjelini , sigurnost vojnih objekata i drugih osjetljivih javnih objekata te kapacitet za rješavanje problema u području strateških ovisnosti . U tom bi pogledu države članice i Komisija također trebali uzeti u obzir kontekst i okolnosti stranog ulaganja. To bi posebno trebalo uključivati provjeru je li ulagatelj sudjelovao u nezakonitim aktivnostima , uključujući opetovano nepoštovanje pravnih standarda Unije , je li uključen u ostvarivanje ciljeva politike trećih zemalja , ili nastoji ojačati njihove vojne sposobnosti , ili u kršenje međunarodnog prava. Ostvarivanje ciljeva politike treće zemlje može podrazumijevati utjecaj njezine vlade na poduzeća, što može dovesti do znatnog narušavanja tržišta . U tom kontekstu, ako je primjenjivo, države članice i Komisija trebale bi razmotriti i zašto strani ulagatelj, njegov stvarni vlasnik ili bilo koje njegovo društvo kći ili osoba koja djeluje u njegovo ime ili prema njegovim uputama podliježu bilo kojoj vrsti Unijinih mjera ograničavanja u skladu s člankom 215. UFEU-a.

Amandman 35

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 36.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(36)

Ako država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno smatra da bi strano ulaganje moglo negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak u Uniji, primjereno je od te države članice zahtijevati da poduzme odgovarajuće mjere za ublažavanje rizika, ako su takve mjere dostupne i smatra ih odgovarajućima, uvažavajući u najvećoj mogućoj mjeri primjedbe drugih država članica i mišljenje Komisije, ako je primjenjivo. Strana ulaganja trebalo bi zabraniti samo iznimno i ako mjere za ublažavanje rizika ili mjere dostupne na temelju prava Unije ili nacionalnog prava koje nisu mehanizam za provjeru nisu dovoljne za ublažavanje učinka na sigurnost ili javni poredak.

(36)

Ako država članica domaćin smatra da bi strano ulaganje moglo negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak u Uniji, primjereno je od te države članice zahtijevati da poduzme odgovarajuće mjere za ublažavanje rizika, ako su takve mjere dostupne i smatra ih odgovarajućima, uvažavajući u najvećoj mogućoj mjeri primjedbe drugih država članica i mišljenje Komisije, ako je primjenjivo. Strana ulaganja trebalo bi zabraniti samo iznimno i ako mjere za ublažavanje rizika ili mjere dostupne na temelju prava Unije ili nacionalnog prava koje nisu mehanizam za provjeru nisu dovoljne za ublažavanje učinka na sigurnost ili javni poredak.

Amandman 36

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 37.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(37)

Kako bi se poduprla provedba mehanizma za suradnju i potaknula razmjena dobrih primjera iz prakse među državama članicama, trebalo bi zadržati stručnu skupinu za provjeru stranih ulaganja osnovanu u skladu s Uredbom (EU) 2019/452.

(37)

Kako bi se poduprla provedba mehanizma za suradnju i potaknula razmjena dobrih primjera iz prakse među državama članicama, trebalo bi zadržati stručnu skupinu za provjeru stranih ulaganja osnovanu u skladu s Uredbom (EU) 2019/452 , a njezine zadaće trebalo bi ažurirati u skladu s ovom Uredbom .

Amandman 37

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 37.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(37a)

Kako bi se povećala transparentnost i ulagateljima olakšao postupak, države članice trebale bi objavljivati i redovito ažurirati smjernice o postupcima provjere, rokovima i kriterijima za procjenu rizika. Kako bi se osigurala transparentnost i dosljedna primjena ove Uredbe u svim državama članicama, Komisija bi trebala objavljivati i redovito ažurirati smjernice o zahtjevima na razini Unije te ključnim konceptima i kriterijima procjene utvrđenima ovom Uredbom. Komisija bi također trebala održavati javno dostupan popis svih mehanizama za provjeru ulaganja koje su uspostavile države članice.

Amandman 38

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 39.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(39)

Kako bi se osigurala učinkovitost koordinacijskog mehanizma, kontaktne točke koje su uspostavile države članice i Komisija trebale bi biti primjereno raspoređene u odgovarajuće uprave . Kontaktne točke trebale bi imati kvalificirano osoblje i ovlasti potrebne za obavljanje svojeg posla u okviru mehanizma koordinacije i pravilno postupanje s povjerljivim informacijama.

(39)

Kako bi se osigurala učinkovitost koordinacijskog mehanizma, kontaktne točke koje su uspostavile države članice i Komisija trebale bi biti primjereno strateški raspoređene u odgovarajućim upravama . Kontaktne točke trebale bi imati kvalificirano osoblje i ovlasti potrebne za obavljanje svojeg posla u okviru mehanizma koordinacije i pravilno postupanje s povjerljivim informacijama u skladu s primjenjivim pravnim okvirima .

Amandman 39

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 40.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(40)

Države članice i Komisiju trebalo bi poticati na suradnju s nadležnim tijelima trećih zemalja koje dijele slične stavove o pitanjima povezanima s provjerom stranih ulaganja koja bi mogla utjecati na sigurnost ili javni poredak. Cilj takve administrativne suradnje trebalo bi biti jačanje učinkovitosti okvira za provjeru stranih ulaganja od strane država članica i suradnja između država članica i Komisije u skladu s ovom Uredbom. Komisiju bi trebalo obavješćivati o takvim bilateralnim kontaktima u mjeri u kojoj se odnose na sustavna pitanja povezana s provjerom ulaganja. Trebalo bi također omogućiti Komisiji da prati razvoj događaja u pogledu mehanizama za provjeru u trećim zemljama.

(40)

Države članice i Komisiju trebalo bi poticati na aktivnu suradnju s nadležnim tijelima trećih zemalja koje dijele slične stavove o pitanjima povezanima s provjerom stranih ulaganja koja bi mogla utjecati na sigurnost ili javni poredak. Cilj takve administrativne suradnje trebalo bi biti jačanje učinkovitosti okvira za provjeru stranih ulaganja od strane država članica i suradnja između država članica i Komisije u skladu s ovom Uredbom. Komisiju bi trebalo obavješćivati o takvim bilateralnim kontaktima u mjeri u kojoj se odnose na sustavna pitanja , trendove ili primjere najbolje prakse povezane s provjerom ulaganja. Trebalo bi također omogućiti Komisiji da prati razvoj događaja u pogledu mehanizama za provjeru u trećim zemljama.

Amandman 40

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 40.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(40a)

Ovu bi Uredbu trebalo razmotriti u kontekstu šireg paketa obrambenih instrumenata Unije za ublažavanje sigurnosnih rizika, uključujući Uredbu o stranim subvencijama i Instrument za međunarodnu nabavu, te bi trebalo osigurati da je područje primjene utvrđeno u skladu s tim mjerama kako bi se izbjeglo udvostručavanje i osigurao ciljan i razmjeran pristup.

Amandman 41

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 41.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(41)

Države članice i Komisija moraju zajamčiti povjerljivost informacija koje pružaju ili primaju u okviru primjene ove Uredbe, u skladu s nacionalnim pravom i pravom Unije. Ako bi neovlašteno otkrivanje informacija u različitoj mjeri naštetilo interesima Europske unije ili jedne ili više država članica, autor informacija trebao bi te informacije klasificirati u skladu s nacionalnim pravom i pravom Unije. Prilikom odgovaranja na zahtjeve za pristup dokumentima koji se obrađuju u okviru primjene ove Uredbe, države članice i Komisija koordiniraju i osiguravaju barem razinu zaštite zaštićenih interesa dostupnu u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 (5) radi zaštite svrhe istraga. Komisija bi trebala poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurala zaštitu povjerljivih informacija u skladu s, konkretno, Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (6) i Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/444 (7). Slično tome, države članice i Komisija trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale usklađenost sa Sporazumom između država članica Europske unije, koje su se sastale u okviru Vijeća, o zaštiti klasificiranih podataka koji se razmjenjuju u interesu Unije (8). To posebno uključuje obvezu da se klasificiranim podacima ne umanji stupanj povjerljivosti ili da se s njih ne skine oznaka tajnosti bez prethodnog pisanog pristanka autora. Sa svim neklasificiranim osjetljivim podacima ili podacima koji se dostavljaju na povjerljivoj osnovi nadležna tijela trebala bi postupati u skladu s tim.

(41)

Države članice i Komisija trebale bi zajamčiti najvišu razinu povjerljivosti informacija koje pružaju ili primaju u okviru primjene ove Uredbe, u skladu s nacionalnim pravom i pravom Unije. Ako bi neovlašteno otkrivanje informacija u različitoj mjeri naštetilo interesima Europske unije ili jedne ili više država članica, autor informacija trebao bi te informacije klasificirati u skladu s nacionalnim pravom i pravom Unije. Prilikom odgovaranja na zahtjeve za pristup dokumentima koji se obrađuju u okviru primjene ove Uredbe, države članice i Komisija trebale bi koordinirati i osigurati barem razinu zaštite zaštićenih interesa dostupnu u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 (5) radi zaštite integriteta istraga. Komisija bi trebala poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurala zaštitu povjerljivih informacija u skladu s, konkretno, Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (6) i Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/444 (7). Slično tome, države članice i Komisija trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale usklađenost sa Sporazumom između država članica Europske unije, koje su se sastale u okviru Vijeća, o zaštiti klasificiranih podataka koji se razmjenjuju u interesu Unije (8). To posebno uključuje obvezu da se očuva povjerljivost klasificiranih podataka i da se takvim podacima ne umanji stupanj povjerljivosti ili da se s njih ne skine oznaka tajnosti bez prethodnog pisanog pristanka autora. Sa svim neklasificiranim osjetljivim podacima ili podacima koji se dostavljaju na povjerljivoj osnovi nadležna tijela trebala bi postupati u skladu s tim.

Amandman 42

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 43.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(43)

Komisija treba izraditi godišnje izvješće o provedbi ove Uredbe i dostaviti ga Europskom parlamentu i Vijeću. Radi veće transparentnosti izvješće bi se trebalo objaviti. Izvješće bi se, među ostalim, trebalo temeljiti na izvješćima koja sve države članice dostavljaju Komisiji na povjerljivoj osnovi, vodeći računa o potrebi da se osigura zaštita povjerljivosti određenih informacija, posebno ako bi objava podataka mogla utjecati na sigurnost ili javni poredak Unije ili ugroziti poslovnu povjerljivost.

(43)

Komisija treba izraditi godišnje izvješće o provedbi ove Uredbe i dostaviti ga Europskom parlamentu i Vijeću. Radi veće transparentnosti izvješće bi se trebalo objaviti. Izvješće bi se, među ostalim, trebalo temeljiti na izvješćima koja sve države članice dostavljaju Komisiji na povjerljivoj osnovi, vodeći računa o potrebi da se osigura zaštita povjerljivosti određenih informacija, posebno ako bi objava podataka mogla utjecati na sigurnost ili javni poredak Unije ili ugroziti poslovnu povjerljivost. Izvješće bi trebalo sadržavati informacije o novim trendovima i faktorima rizika te ažurirane informacije o relevantnim zakonodavnim promjenama u državama članicama.

Amandman 43

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 44.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(44)

Komisija treba ocijeniti funkcioniranje i učinkovitost ove Uredbe pet godina nakon datuma početka njezine primjene i svakih pet godina nakon toga te dostaviti izvješće Europskom parlamentu i Vijeću. To bi izvješće trebalo uključivati procjenu je li potrebna izmjena ove Uredbe. Ako se u izvješću preporučuje izmjena ove Uredbe, uz njega se može priložiti zakonodavni prijedlog.

(44)

Komisija treba ocijeniti funkcioniranje i učinkovitost ove Uredbe tri godine nakon datuma početka njezine primjene i svakih pet godina nakon toga te dostaviti izvješće Europskom parlamentu i Vijeću. To bi izvješće posebno trebalo uključivati procjenu doprinosa ove Uredbe gospodarskoj sigurnosti Unije. Ono bi trebalo uključivati procjenu je li potrebna izmjena ove Uredbe. Ako se u izvješću preporučuje izmjena ove Uredbe, uz njega se može priložiti zakonodavni prijedlog.

Amandman 44

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 46.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(46)

Ako strano ulaganje čini koncentraciju koja je obuhvaćena područjem primjene Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (12), primjenom ove Uredbe ne bi se trebala dovoditi u pitanje primjena članka 21. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 139/2004. Ova Uredba i članak 21. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 139/2004 trebali bi se dosljedno primjenjivati. U slučaju preklapanja odgovarajućeg područja primjene tih dviju uredaba, razloge za provjeru iz članka  12 . ove Uredbe i pojam pravno utemeljenih interesa u smislu članka 21. stavka 4. trećeg podstavka Uredbe (EZ) br. 139/2004 trebalo bi tumačiti dosljedno, ne dovodeći u pitanje procjenu usklađenosti nacionalnih mjera kojima je cilj zaštita tih interesa s općim načelima i drugim odredbama zakonodavstva Unije.

(46)

Ako strano ulaganje čini koncentraciju koja je obuhvaćena područjem primjene Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (12), primjenom ove Uredbe ne bi se trebala dovoditi u pitanje primjena članka 21. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 139/2004. Ova Uredba i članak 21. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 139/2004 trebali bi se dosljedno primjenjivati. U slučaju preklapanja odgovarajućeg područja primjene tih dviju uredaba, razloge za provjeru iz članka  1 . ove Uredbe i pojam pravno utemeljenih interesa u smislu članka 21. stavka 4. trećeg podstavka Uredbe (EZ) br. 139/2004 trebalo bi tumačiti dosljedno, ne dovodeći u pitanje procjenu usklađenosti nacionalnih mjera kojima je cilj zaštita tih interesa s općim načelima i drugim odredbama zakonodavstva Unije.

Amandman 45

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 49.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(49)

Kako bi se uzela u obzir kretanja u vezi s projektima ili programima u interesu Unije i prilagodio popis tehnologija, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka, Komisiji bi u skladu s člankom 290. UFEU-a trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u vezi s izmjenama prilogâ ovoj Uredbi. Popis projekata i programa u interesu Unije utvrđen u Prilogu I. trebao bi sadržavati projekte ili programe obuhvaćene pravom EU-a kojima se osigurava razvoj, održavanje ili stjecanje kritične infrastrukture, kritičnih tehnologija ili kritičnih inputa koji su bitni za sigurnost ili javni poredak. Popis tehnologija, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka utvrđen u Prilogu II. trebao bi sadržavati područja u kojima strano ulaganje može utjecati na sigurnost ili javni poredak u više od jedne države članice ili u cijeloj Uniji putem ciljnog poduzetnika u Uniji koji ne sudjeluje u projektu ili programu u interesu Unije niti prima sredstva u okviru tog projekta ili programa. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016 (16). Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

(49)

Kako bi se uzela u obzir kretanja u vezi s projektima ili programima u interesu Unije i prilagodio popis tehnologija, materijala, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka, posebno s obzirom na procjene rizika koje treba provesti u okviru strategije Unije za gospodarsku sigurnost, Komisiji bi u skladu s člankom 290. UFEU-a trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u vezi s izmjenama prilogâ ovoj Uredbi. Popis projekata i programa u interesu Unije utvrđen u Prilogu I. trebao bi sadržavati projekte ili programe obuhvaćene pravom EU-a kojima se osigurava razvoj, održavanje ili stjecanje kritične infrastrukture, kritičnih tehnologija ili kritičnih inputa koji su bitni za sigurnost ili javni poredak. Popis tehnologija , materijala , imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka utvrđen u Prilogu II. trebao bi sadržavati područja u kojima strano ulaganje može utjecati na sigurnost ili javni poredak u više od jedne države članice ili u cijeloj Uniji putem ciljnog poduzetnika u Uniji koji ne sudjeluje u projektu ili programu u interesu Unije niti prima sredstva u okviru tog projekta ili programa . Komisija bi posebno trebala ažurirati Prilog I. u slučaju uspostave novih projekata ili programa u interesu Unije u kontekstu budućih višegodišnjih financijskih okvira . Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016 (16). Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

Amandman 46

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 50.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(50)

Kako bi se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu ove Uredbe, posebno kad je riječ o obrascu za dostavljanje minimalnih informacija o stranim ulaganjima, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (17).

(50)

Kako bi se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu ove Uredbe, posebno kad je riječ o obrascima za dostavljanje minimalnih informacija o stranim ulaganjima i podnošenju zahtjeva za odobrenje , Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (17).

Amandman 47

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 51.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(51)

Uredbu (EU) 2019/452 trebalo bi staviti izvan snage. Kako bi se državama članicama i subjektima dalo dovoljno vremena za pripremu provedbe, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od [dodati datum: 15 mjeseci nakon stupanja na snagu]. U prijelaznom razdoblju od stupanja na snagu do primjene ove Uredbe trebala bi se nastaviti primjenjivati Uredba (EU) 2019/452,

(51)

Uredbu (EU) 2019/452 trebalo bi staviti izvan snage. Kako bi se državama članicama i subjektima dalo dovoljno vremena za pripremu provedbe, ova bi se Uredba trebala primjenjivati od [dodati datum: 12 mjeseci nakon stupanja na snagu] . Trebala bi se primjenjivati bez obzira na uspostavu jedinstvenog portala za podnošenje zahtjeva za odobrenje . U prijelaznom razdoblju od stupanja na snagu do primjene ove Uredbe trebala bi se nastaviti primjenjivati Uredba (EU) 2019/452,

Amandman 48

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Ovom Uredbom uspostavlja se okvir Unije za provjeru koju države članice provode nad stranim ulaganjima na svojem državnom području iz razloga sigurnosti ili javnog poretka.

1.   Ovom Uredbom uspostavlja se okvir Unije za provjeru nad stranim ulaganjima na vlastitom državnom području iz razloga sigurnosti ili javnog poretka , uključujući ekonomsku sigurnost .

Amandman 49

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Ovom Uredbom uspostavlja se mehanizam za suradnju kako bi se državama članicama i Komisiji omogućila razmjena informacija o stranim ulaganjima, procjena njihova mogućeg učinka na sigurnost ili javni poredak te utvrđivanje mogućih razloga za zabrinutost koje država članica koja provodi provjeru stranog ulaganja mora razmotriti .

2.   Ovom Uredbom uspostavlja se mehanizam za suradnju kako bi se državama članicama i Komisiji omogućila razmjena relevantnih informacija o stranim ulaganjima, procjena njihova mogućeg učinka na sigurnost ili javni poredak te utvrđivanje i rješavanje mogućih razloga za zabrinutost.

Amandman 50

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.   U područjima koja se ne koordiniraju ovom Uredbom države članice mogu donijeti ili zadržati na snazi nacionalne odredbe.

3.   U područjima koja nisu obuhvaćena ovom Uredbom države članice mogu donijeti ili zadržati na snazi nacionalne odredbe , pod uvjetom da se tim odredbama ne ugrožavaju ciljevi ove Uredbe i da su u skladu s njima .

Amandman 51

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.   Ovom Uredbom ne dovode se u pitanje obveze država članica na temelju Ugovorâ, posebno članaka 49. i 63. UFEU-a. Države članice osiguravaju da je svaka mjera poduzeta u okviru ove Uredbe u skladu s tim obvezama. Ovom Uredbom ne dovode se u pitanje ovlasti Komisije da na temelju članka 258. UFEU-a osigura usklađenost s pravom Unije.

5.   Ovom Uredbom ne dovode se u pitanje obveze država članica na temelju Ugovorâ, posebno članaka 49. i 63. UFEU-a , ni njihovo pravo na poduzimanje mjera koje su opravdane na temelju javnog poretka ili javne sigurnosti na temelju članka 65. UFEU-a. Države članice osiguravaju da je svaka mjera poduzeta u okviru ove Uredbe u skladu s tim obvezama. Ovom Uredbom ne dovode se u pitanje ovlasti Komisije da na temelju članka 258. UFEU-a osigura usklađenost s pravom Unije.

Amandman 52

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5a.     Ulaganja na temelju instrumenta sanacije i unutarnjeg restrukturiranja nisu obuhvaćena područjem primjene ove Uredbe.

Amandman 53

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1)

„strano ulaganje” znači izravno strano ulaganje ili ulaganje u Uniji sa stranom kontrolom koje omogućuje stvarno sudjelovanje u upravljanju ciljnim poduzetnikom u Uniji ili njegovoj kontroli;

(1)

„strano ulaganje” znači ulaganje bilo koje vrste koje provodi strani ulagatelj ili društvo kći stranog ulagatelja u Uniji u cilju uspostave ili održavanja trajnih i izravnih veza između stranog ulagatelja i ciljnog poduzetnika u Uniji kojemu strani ulagatelj stavlja na raspolaganje kapital za obavljanje ekonomske aktivnosti u državi članici, čime se omogućuje stvarno sudjelovanje u upravljanju tim ciljnim poduzetnikom u Uniji ili njegovoj kontroli;

Amandman 54

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 1.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(1.a)

„greenfield ulaganje” znači strano ulaganje koje se provodi uspostavom novih postrojenja ili novog poduzetnika radi obavljanja nove ekonomske aktivnosti u Uniji;

Amandman 55

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 1.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(1b)

„sanacijski instrument” znači svaki sanacijski instrument u skladu s Direktivom 2014/59/EU, Uredbom (EU) br. 806/2014, Uredbom (EU) 2021/23, Uredbom (EU) br. 1093/2010 ili Uredbom (EU) br. 648/2012;

Amandman 56

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 1.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(1c)

„unutarnje restrukturiranje” znači promjene u stvarnom sudjelovanju u upravljanju ili kontroli ciljnog poduzetnika u Uniji do kojih dolazi unutar vlasničkog lanca i koje u konačnici ne dovode do promjene vlasništva ili kontrole nad ciljnim poduzetnikom;

Amandman 57

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(2)

„izravno strano ulaganje” znači ulaganje bilo koje vrste koje provodi strani ulagatelj u cilju uspostave ili održavanja trajnih i izravnih veza između stranog ulagatelja i postojećeg ciljnog poduzetnika u Uniji ili ciljnog poduzetnika u Uniji koji će se osnovati i u vezi s kojim strani ulagatelj stavlja na raspolaganje kapital za obavljanje gospodarske djelatnosti u državi članici;

Briše se.

Amandman 58

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3)

„ulaganje u Uniji sa stranom kontrolom” znači ulaganje bilo koje vrste koje strani ulagatelj provodi preko svojeg društva kćeri u Uniji u cilju uspostave ili održavanja trajnih i izravnih veza između stranog ulagatelja i ciljnog poduzetnika u Uniji koji postoji ili će se osnovati i u vezi s kojim strani ulagatelj stavlja na raspolaganje kapital za obavljanje gospodarske djelatnosti u državi članici;

Briše se.

Amandman 59

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(7)

„društvo kći stranog ulagatelja u Uniji” znači gospodarski aktivan poduzetnik osnovan u skladu sa zakonima države članice koji ispunjava uvjete iz članka 22. stavka 1. Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. (18) i koji je izravno ili neizravno pod kontrolom stranog ulagatelja;

(7)

„društvo kći stranog ulagatelja u Uniji” znači poduzetnik osnovan u skladu sa zakonima države članice , koji ispunjava uvjete iz članka 22. stavka 1. Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. (18) i koji je izravno ili neizravno pod kontrolom stranog ulagatelja;

Amandman 60

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 7.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(7.a)

„stvarni vlasnik” znači svaka fizička osoba koja u konačnici ima u vlasništvu ili kontrolira pravni subjekt ili sličan pravni aranžman;

Amandman 61

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 7.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(7b)

„netransparentna vlasnička struktura” znači aranžman u kojem su vlasništvo ili kontrola nad subjektom nejasni, prikriveni ili ih je teško utvrditi zbog, među ostalim, upotrebe složenih pravnih struktura, višestrukih razina vlasništva, nominalnih dioničara, trustova ili drugih mehanizama kojima se prikriva identitet stvarnog vlasnika;

Amandman 62

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 8.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(8)

„ciljni poduzetnik u Uniji” znači poduzetnik osnovan u skladu sa zakonima države članice;

(8)

„ciljni poduzetnik u Uniji” znači poduzetnik osnovan ili koji će biti osnovan u skladu sa zakonima države članice;

Amandman 63

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 9.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(9)

„ciljni poduzetnik u Uniji koji posluje u jednom od područja iz Priloga II.” znači ciljni poduzetnik u Uniji koji je aktivan ili namjerava biti aktivan u područjima tehnologija, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka, navedenima u Prilogu II. , među ostalim putem vlasništva nad njima, njihova korištenja, proizvodnje ili nabave ;

(9)

„ciljni poduzetnik u Uniji koji posluje u jednom od područja iz Priloga II.” znači ciljni poduzetnik u Uniji koji je aktivan ili namjerava biti aktivan u projektiranju, razvoju, ekstrahiranju, obradi, proizvodnji, recikliranju ili opskrbi u područjima tehnologija, materijala , imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti navedenima u Prilogu II.;

Amandman 64

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 18.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(18)

„projekti ili programi u interesu Unije” znači projekti ili programi obuhvaćeni pravom Unije kojima se osigurava razvoj, održavanje ili stjecanje kritične infrastrukture, kritičnih tehnologija ili kritičnih inputa koji su bitni za sigurnost ili javni poredak i navedeni u Prilogu I.;

(18)

„projekti ili programi u interesu Unije” znači projekti ili programi obuhvaćeni pravom Unije kojima se osigurava razvoj, održavanje ili stjecanje kritične infrastrukture, kritičnih tehnologija , kritičnih i ključnih usluga ili kritičnih inputa koji su bitni za sigurnost ili javni poredak i navedeni u Prilogu I.;

Amandman 65

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 18.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(18a)

„država članica domaćin” znači država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno;

Amandman 66

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1. – točka 23.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(23a)

„kritična infrastruktura” znači imovina, objekt, oprema, mreža ili sustav ili dio imovine, objekta, opreme, mreže ili sustava, koji je potreban za pružanje ključne usluge;

Amandman 67

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Države članice osiguravaju da se mehanizam za provjeru iz stavka 1. primjenjuje barem na ulaganja na koja se primjenjuje zahtjev za odobrenje u skladu s člankom 4. stavkom 4.

2.   Države članice osiguravaju da se mehanizam za provjeru iz stavka 1. primjenjuje barem na ulaganja na koja se primjenjuje zahtjev za odobrenje u skladu s člankom 4. stavkom 4. i člankom 4.a.

Amandman 68

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.   Svaka država članica obavješćuje Komisiju o mjerama donesenima u skladu sa stavkom 1. najkasnije [datum: 15 mjeseci nakon stupanja na snagu] . Države članice nakon toga Komisiju obavješćuju o svakoj izmjeni mehanizma za provjeru u roku od 30 dana od njezina donošenja.

3.   Svaka država članica obavješćuje Komisiju o mjerama donesenima u skladu sa stavkom 1. najkasnije ... [12 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] . Države članice nakon toga Komisiju obavješćuju o svakoj izmjeni mehanizma za provjeru u roku od 30 dana od njezina donošenja.

Amandman 69

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.   Komisija objavljuje popis mehanizama država članica za provjeru najkasnije tri mjeseca nakon primitka svih obavijesti iz stavka 3. ili do [datum: 21 mjeseci nakon stupanja na snagu] , ovisno o tome što nastupi ranije. Komisija ažurira taj popis.

4.   Komisija objavljuje popis mehanizama država članica za provjeru najkasnije tri mjeseca nakon primitka svih obavijesti iz stavka 3. ili do ... [15 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] , ovisno o tome što nastupi ranije. Komisija ažurira taj popis.

Amandman 70

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

tijelu za provjeru osiguravaju se odgovarajući postupci kako bi utvrdilo ima li nadležnost nad stranim ulaganjem za koje je podnesen zahtjev za odobrenje i kako bi provelo početno preispitivanje te nakon toga , prema potrebi, temeljiti ispitni postupak u cilju utvrđivanja može li to strano ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak. Svrha je temeljitog ispitnog postupka utvrditi je li odluka na temelju provjere iz članka 14. stavka 1. primjerena i utvrditi njezin sadržaj .

(a)

tijelu za provjeru osiguravaju se odgovarajući postupci i resursi kako bi utvrdilo ima li nadležnost nad stranim ulaganjem za koje je podnesen zahtjev za odobrenje . Provjera obuhvaća početno preispitivanje u trajanju od najviše 35 kalendarskih dana nakon primitka potpunog zahtjeva za odobrenje, nakon čega , prema potrebi, slijedi temeljiti ispitni postupak u cilju utvrđivanja može li to strano ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak , uzimajući u obzir barem kriterije utvrđene u članku 13 . Svrha je temeljitog ispitnog postupka utvrditi je li odluka na temelju provjere iz članka 14. stavka 1. primjerena i utvrditi njezin sadržaj ;

Amandman 71

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka aa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa)

tijelo za provjeru ovlašteno je za provjeru greenfield ulaganja;

Amandman 72

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

tijelo za provjeru prati i osigurava usklađenost s mehanizmom za provjeru i odlukama na temelju provjere. Konkretno, ono uspostavlja odgovarajuće postupke kojima se utvrđuje i sprečava zaobilaženje mehanizma za provjeru i odluka na temelju provjere;

(b)

tijelo za provjeru prati i osigurava usklađenost s mehanizmom za provjeru i odlukama na temelju provjere. Konkretno, ono uspostavlja odgovarajuće postupke i resurse kojima se utvrđuje , rješava i sprečava zaobilaženje mehanizma za provjeru i odluka na temelju provjere;

Amandman 73

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)

ako tijelo za provjeru ima razloga smatrati da strano ulaganje može utjecati na sigurnost ili javni poredak, ovlašteno je da na vlastitu inicijativu pokrene postupak provjere stranih ulaganja najmanje 15 mjeseci nakon završetka stranog ulaganja na koje se primjenjuje zahtjev za odobrenje;

(c)

ako tijelo za provjeru ima razloga smatrati da strano ulaganje može utjecati na sigurnost ili javni poredak, ovlašteno je da na vlastitu inicijativu pokrene postupak provjere stranih ulaganja unutar 15 mjeseci od završetka stranog ulaganja na koje se primjenjuje zahtjev za odobrenje;

Amandman 74

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)

povjerljive informacije , uključujući poslovno osjetljive informacije, koje su stavljene na raspolaganje državi članici koja provodi provjeru moraju biti zaštićene;

(d)

povjerljive informacije koje se stavljaju na raspolaganje državi članici koja provodi provjeru , uključujući poslovno osjetljive informacije i informacije koje su predmetna poduzeća označila kao povjerljive, moraju biti zaštićene;

Amandman 75

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e)

strani ulagatelji, društva kćeri stranih ulagatelja u Uniji putem kojih se strano ulaganje provodi i poduzetnici na koje se odluka na temelju provjere odnosi imaju mogućnost da protiv te odluke na temelju provjere zatraže pravni lijek ;

(e)

strani ulagatelji, društva kćeri stranih ulagatelja u Uniji putem kojih se strano ulaganje provodi i poduzetnici na koje se odluka na temelju provjere odnosi imaju mogućnost da protiv te odluke na temelju provjere pravodobno i učinkovito zatraže pravni lijek .

Amandman 76

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f)

godišnje izvješće javno se objavljuje i sadržava informacije o relevantnim zakonodavnim promjenama u državi članici te agregirane i anonimizirane podatke o provjerenim ulaganjima, uključujući ishod odluka na temelju provjere, državljanstvo ili, ovisno o slučaju, zemlju sjedišta stranaka u ulaganjima koja su prijavljena tijelu za provjeru i gospodarske sektore u kojima su te transakcije provedene;

(f)

godišnje izvješće javno se objavljuje i sadržava informacije o relevantnim zakonodavnim promjenama u državi članici te agregirane i anonimizirane podatke o provjerenim ulaganjima, uključujući ishod odluka na temelju provjere, državljanstvo ili, ovisno o slučaju, zemlju sjedišta stranaka u ulaganjima koja su prijavljena tijelu za provjeru i gospodarske sektore u kojima su te transakcije provedene te, ako je primjenjivo, obuhvaćene projekte i programe u interesu Unije ;

Amandman 77

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka g

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g)

podnositelj zahtjeva za odobrenje tijelu za provjeru dostavlja zahtjev za odobrenje za strana ulaganja na koja se primjenjuje zahtjev za odobrenje iz stavka  4. te se ta strana ulaganja provjeravaju prije njihova završetka;

(g)

podnositelj zahtjeva za odobrenje tijelu za provjeru dostavlja zahtjev za odobrenje za strana ulaganja na koja se primjenjuje zahtjev za odobrenje iz stavaka  4. i 4.a te se ta strana ulaganja provjeravaju prije njihova završetka;

Amandman 78

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka ga (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ga)

Države članice provode standardizirane ključne etape postupka i strukturirane točke za komunikaciju s podnositeljima zahtjeva tijekom cijelog postupka, uključujući službenu potvrdu o potpunom podnošenju zahtjeva u roku od pet radnih dana i obavješćivanje predmetnih poduzetnika ako tijelo za provjeru odluči pokrenuti temeljitu istragu;

Amandman 79

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka h

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(h)

tijelo za provjeru ovlašteno je za uvođenje mjera ublažavanja, zabranu ili poništenje stranih ulaganja na koja se primjenjuje zahtjev za odobrenje iz stavka  4., a za koja zahtjev nije podnesen ili je podnesen nakon njihova završetka te, prema potrebi, za učinkovito uklanjanje posljedica neusklađenosti s mjerama ublažavanja;

(h)

tijelo za provjeru ovlašteno je za uvođenje mjera ublažavanja, zabranu ili poništenje stranih ulaganja na koja se primjenjuje zahtjev za odobrenje iz stavaka  4. ili 4.a , a za koja zahtjev nije podnesen ili je podnesen nakon njihova završetka te, prema potrebi, za učinkovito uklanjanje posljedica neusklađenosti s mjerama ublažavanja;

Amandman 80

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka ha (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ha)

tijela za provjeru ovlaštena su za izricanje učinkovitih, razmjernih i odvraćajućih sankcija stranim ulagateljima koji ne zatraže odobrenje iako se to od njih zahtijeva, ne poštuju mjere za ublažavanje ili na drugi način pokušaju izbjeći mehanizam za provjeru ulaganja ili odluke na temelju provjere; Sankcije odražavaju opseg i prirodu kršenja;

Amandman 81

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2. – točka hb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(hb)

tijelo za provjeru uspostavlja odgovarajuće postupke i sigurne kanale za primanje informacija o stranim ulaganjima od organizacija civilnog društva, gospodarskih subjekata i socijalnih partnera;

Amandman 82

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.   Prije donošenja odluke o odobrenju stranog ulaganja pod uvjetom primjene mjera ublažavanja ili o zabrani stranog ulaganja države članice obavješćuju podnositelja zahtjeva za odobrenje i navode razloge zbog kojih namjeravaju donijeti tu odluku, uz zaštitu informacija čije bi otkrivanje bilo u suprotnosti s interesima EU-a u području sigurnosti ili javnog poretka ili jedne ili više država članica te ne dovodeći u pitanje pravo Unije i nacionalno pravo o zaštiti povjerljivih informacija. Prije donošenja takve odluke države članice omogućuju stranom ulagatelju da iznese svoja stajališta.

3.   Prije donošenja odluke o odobrenju stranog ulaganja pod uvjetom primjene mjera ublažavanja ili o zabrani stranog ulaganja države članice obavješćuju podnositelja zahtjeva za odobrenje i navode razloge zbog kojih namjeravaju donijeti tu odluku, uz zaštitu informacija čije bi otkrivanje bilo u suprotnosti s interesima EU-a u području sigurnosti ili javnog poretka ili jedne ili više država članica te ne dovodeći u pitanje pravo Unije i nacionalno pravo o zaštiti povjerljivih informacija. Prije prosljeđivanja nacrta odluke u skladu s člankom 7. stavkom 8. države članice omogućuju stranom ulagatelju da iznese svoja stajališta te izneseno uzimaju u obzir .

Amandman 83

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 4. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

dio je jednog od projekata ili programa u interesu Unije navedenih u Prilogu I. ili sudjeluje u jednom od tih projekata ili programa, među ostalim kao primatelj sredstava kako je definirano u članku 2. stavku 53. Uredbe 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća  (19) , ili

(a)

dio je jednog od projekata ili programa u interesu Unije navedenih u Prilogu I. ili sudjeluje u jednom od tih projekata ili programa, među ostalim kao primatelj sredstava kako je definirano u članku 2. točki 59. Uredbe (EU) 2024/2509 Europskog parlamenta i Vijeća  (19a) , ili

Amandman 84

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4a.     Države članice osiguravaju i da se njihovim mehanizmima za provjeru nameće zahtjev za odobrenje za greenfield strana ulaganja u sljedećim slučajevima:

 

(a)

ispunjeni su uvjeti iz stavka 4. točke (a) ili točke (b) ovog članka;

 

(b)

ulagatelj ispunjava jedan uvjet ili više uvjeta iz članka 5. stavka 1. točke (b) podtočaka od i. do iii.; i

 

(c)

vrijednost transakcije iznosi najmanje 250 milijuna EUR.

Amandman 85

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Države članice u okviru mehanizma za suradnju Komisiji i drugim državama članicama prijavljuju svako strano ulaganje u ciljnog poduzetnika u Uniji s poslovnim nastanom na njihovu državnom području koje:

1.   Države članice u okviru mehanizma za suradnju Komisiji i drugim državama članicama prijavljuju svako strano ulaganje u ciljnog poduzetnika u Uniji na njihovu državnom području koje:

Amandman 86

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

ispunjava uvjete iz članka 4. stavka 4. točke (a); or

(a)

ispunjava uvjete iz članka 4. stavka 4. točke (a) ili članka 4. stavka 4.a ; ili

Amandman 87

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – točka b – podtočka i.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(i)

strani ulagatelj ili društvo kći stranog ulagatelja u Uniji izravno je ili neizravno pod kontrolom vlade treće zemlje, uključujući njezina državna tijela, regionalne ili lokalne vlasti ili oružane snage, među ostalim putem vlasničke strukture, znatnih financijskih sredstava, posebnih prava ili direktora ili upravitelja koje je imenovala država;

(i)

strani ulagatelj ili društvo kći stranog ulagatelja u Uniji izravno je ili neizravno pod kontrolom vlade treće zemlje, uključujući njezina državna tijela, regionalne ili lokalne vlasti ili oružane snage, među ostalim putem vlasničke strukture, znatnih financijskih sredstava, posebnih prava ili direktora ili upravitelja koje je imenovala država ili drugih značajki kojima se želi utjecati na upravljačke odluke ;

Amandman 88

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – točka b – podtočka ii.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(ii)

na stranog ulagatelja, fizičku osobu ili subjekt koji kontrolira stranog ulagatelja, na stvarnog vlasnika stranog ulagatelja, bilo koje društvo kći stranog ulagatelja ili bilo koju drugu stranku u vlasništvu ili pod kontrolom takvog stranog ulagatelja, ili koja djeluje u ime ili prema uputama takvog stranog ulagatelja primjenjuju se Unijine mjere ograničavanja u skladu s člankom 215. UFEU-a; or

(ii)

na stranog ulagatelja, fizičku osobu ili subjekt koji kontrolira stranog ulagatelja, na stvarnog vlasnika stranog ulagatelja, bilo koje društvo kći stranog ulagatelja ili bilo koju drugu stranku u vlasništvu ili pod kontrolom takvog stranog ulagatelja, ili koja djeluje u ime ili prema uputama takvog stranog ulagatelja primjenjuju se Unijine mjere ograničavanja u skladu s člankom 215. UFEU-a;

Amandman 89

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(iii)

strani ulagatelj ili bilo koje od njegovih društava kćeri sudjelovalo je u stranom ulaganju koje je neka država članica prethodno provjerila i koje nije odobreno ili je odobreno uz određene uvjete; kako bi to utvrdila, država članica koja podnosi prijavu oslanja se na informacije koje su joj dostupne, uključujući informacije sadržane u sigurnoj bazi podataka uspostavljenoj u skladu s člankom 7. stavkom 10. i informacije koje je o tom pitanju dostavio strani ulagatelj .

(iii)

strani ulagatelj ili bilo koje od njegovih društava kćeri sudjelovalo je u stranom ulaganju koje je neka država članica prethodno provjerila i koje nije odobreno ili je odobreno uz određene uvjete; kako bi to utvrdila, država članica koja podnosi prijavu oslanja se na informacije koje su joj dostupne, uključujući informacije sadržane u sigurnoj bazi podataka uspostavljenoj u skladu s člankom 7. stavkom 10. i informacije koje je o tom pitanju dostavio strani ulagatelj ; ili

Amandman 90

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

iii.a

vlasnička struktura ulagatelja je netransparentna.

Amandman 91

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Države članice Komisiji i drugim državama članicama prijavljuju strano ulaganje u ciljnog poduzetnika u Uniji s poslovnim nastanom na njihovu državnom području ako u okviru svojih postupaka provjere pokrenu temeljiti ispitni postupak. Nadalje, države članice Komisiji i drugim državama članicama prijavljuju strano ulaganje u ciljnog poduzetnika u Uniji s poslovnim nastanom na njihovu državnom području, u iznimnim slučajevima, ako namjeravaju uvesti mjeru ublažavanja ili zabraniti transakciju bez provedbe temeljitog ispitnog postupka.

2.   Države članice Komisiji i drugim državama članicama prijavljuju svako strano ulaganje na njihovu državnom području koje nije bilo prijavljeno u skladu sa stavkom 1., ako u okviru svojih postupaka provjere pokrenu temeljiti ispitni postupak.

Amandman 92

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2a.     Države članice Komisiji i drugim državama članicama što je prije moguće prijavljuju svako strano ulaganje na njihovu državnom području ako, u iznimnim slučajevima, namjeravaju uvesti mjeru ublažavanja ili zabraniti transakciju bez provedbe temeljitog ispitnog postupka.

Amandman 93

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 3. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice mogu prijaviti bilo koje strano ulaganje koje ne ispunjava uvjete iz stavaka 1. i 2. ako država članica u kojoj ciljni poduzetnik u Uniji ima poslovni nastan smatra da bi strano ulaganje moglo biti od interesa za druge države članice i Komisiju iz perspektive sigurnosti ili javnog poretka, među ostalim ako ciljni poduzetnik u Uniji ima značajno poslovanje u drugim državama članicama ili pripada korporativnoj grupi koja ima više društava u različitim državama članicama koja posluju u jednom od područja navedenih u Prilogu II.

Države članice prijavljuju svako strano ulaganje koje ne ispunjava uvjete iz stavaka 1. i 2. ako država članica domaćin smatra da bi strano ulaganje moglo biti od interesa za druge države članice i Komisiju iz perspektive sigurnosti ili javnog poretka, među ostalim ako ciljni poduzetnik u Uniji ima značajno poslovanje u drugim državama članicama ili pripada korporativnoj grupi koja ima više društava u različitim državama članicama koja posluju u jednom od područja navedenih u Prilogu II.

Amandman 94

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 3. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako država članica namjerava prijaviti strano ulaganje na svojem državnom području koje čini dio višedržavne transakcije u skladu s člankom 6. stavkom 2., ona se koordinira s drugim državama članicama koje su zaprimile zahtjev za odobrenje. Dotične države članice višedržavnu transakciju prijavljuju mehanizmu za suradnju i nastoje to učiniti istog dana.

Briše se.

Amandman 95

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Države članice moraju se pobrinuti da prijava u skladu s člankom 5. sadržava informacije iz članka 10. stavka 1. i da se Komisiji i drugim državama članicama šalje sigurnim i šifriranim sustavom iz članka 12. stavka 4. :

1.   Države članice moraju se pobrinuti da prijava u skladu s člankom 5. sadržava informacije iz članka 10. stavka 1. i da se šalje Komisiji i drugim državama članicama:

Amandman 96

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

u roku od 15 kalendarskih dana od primitka odgovarajućeg zahtjeva za odobrenje stranih ulaganja koja ispunjavaju bilo koji od uvjeta iz članka 5. stavka 1. ili 3.;

(a)

u roku od 15 kalendarskih dana od primitka potpunog zahtjeva za odobrenje stranih ulaganja koja ispunjavaju bilo koji od uvjeta iz članka 5. stavka 1., 2.a ili 3.;

Amandman 97

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

u roku od 60 kalendarskih dana od primitka zahtjeva za odobrenje stranih ulaganja koja ispunjavaju uvjete iz članka 5. stavka 2.

(b)

u roku od 5 kalendarskih dana od pokretanja temeljitog ispitnog postupka za strana ulaganja koja ispunjavaju uvjete iz članka 5. stavka 2.

Amandman 98

Prijedlog uredbe

Članak 6. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.     Za višedržavne transakcije primjenjuju se sljedeći postupci:

Briše se.

(a)

podnositelji zahtjeva za odobrenje svoje zahtjeve za odobrenje podnose istog dana u svim relevantnim državama članicama i u svakom zahtjevu za odobrenje upućuje se na druge zahtjeve;

 

(b)

ako država članica zaprimi zahtjev za odobrenje koji ispunjava uvjete iz točke (a), ona se koordinira s drugim dotičnim državama članicama, među ostalim, kako bi utvrdila primjenjuje li se točka (c) ili (d) ovog stavka; na zahtjev jedne ili više država članica Komisija može sudjelovati u takvoj koordinaciji;

 

(c)

ako se zahtjevi za odobrenje odnose na strano ulaganje koje ispunjava bilo koji od uvjeta iz članka 5. stavka 1., dotične države članice šalju svoje prijave mehanizmu za suradnju istog dana i u roku utvrđenom u stavku 1. točki (a) ovog članka;

 

(d)

ako se zahtjevi za odobrenje odnose na strano ulaganje koje ispunjava uvjete iz članka 5. stavka 2., dotične države članice nastoje istog dana poslati svoje prijave mehanizmu za suradnju.

 

Amandman 99

Prijedlog uredbe

Članak 6.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 6.a

 

Posebna pravila koja se primjenjuju na višedržavne transakcije

 

1.     Podnositelji zahtjeva za odobrenje ulaganja u više država članica svoje zahtjeve za odobrenje podnose u roku od tri kalendarska dana od prvog zahtjeva za odobrenje u svim relevantnim državama članicama i u svakom zahtjevu za odobrenje upućuje se na druge zahtjeve.

 

2.     Ako država članica zaprimi zahtjev za odobrenje iz stavka 1., ona se koordinira s drugim dotičnim državama članicama i Komisijom, među ostalim, kako bi utvrdila može li se ulaganje prijaviti.

 

3.     Ako se zahtjevi za odobrenje odnose na strano ulaganje koje ispunjava bilo koji od uvjeta iz članka 5. stavka 1., dotične države članice šalju svoje prijave mehanizmu za suradnju u roku od tri kalendarska dana od prvog zahtjeva za odobrenje i u roku utvrđenom u članku 6. točki (a).

 

4.     Ako se zahtjevi za odobrenje odnose na strano ulaganje koje ispunjava uvjete iz članka 5. stavka 2., dotične države članice nastoje poslati svoje prijave mehanizmu za suradnju unutar ograničenog razdoblja i u roku utvrđenom u članku 6. stavku 1. točki (b).

 

5.     Dotične države članice blisko surađuju tijekom cijelog postupka. Konkretno, nastoje uskladiti vremenske okvire svojih postupaka provjere i osigurati da su njihove odluke na temelju provjere međusobno kompatibilne. Ako je to primjenjivo, nastoje istoga dana donijeti konačnu odluku na temelju provjere.

Amandman 100

Prijedlog uredbe

Članak 7. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Primjedbe država članica i mišljenja Komisije o prijavljenim stranim ulaganjima

Primjedbe država članica te mišljenja i odluke Komisije o prijavljenim stranim ulaganjima

Amandman 101

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 1. – podstavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Svaka država članica može putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. državi članici koja je podnijela prijavu dostaviti propisno obrazložene primjedbe. Država članica takve primjedbe može dostaviti:

Svaka država članica može državi članici koja je podnijela prijavu dostaviti propisno obrazložene primjedbe. Država članica takve primjedbe može dostaviti:

Amandman 102

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Komisija može putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. izdati propisno obrazloženo mišljenje upućeno državi članici koja je podnijela prijavu. Komisija takvo mišljenje može izdati :

Komisija može izdati propisno obrazloženo mišljenje upućeno državi članici koja je podnijela prijavu. Komisija takvo mišljenje izdaje :

Amandman 103

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

U mišljenju Komisije mogu se prema potrebi predložiti mjere usmjerene na ublažavanje vjerojatnog negativnog učinka ulaganja na sigurnost i javni poredak.

Amandman 104

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.   Komisija može izdati propisno obrazloženo mišljenje upućeno svim državama članicama ako smatra da bi kombinacija više stranih ulaganja ili drugih sličnih ulaganja, ako bi se provela, i uzimajući u obzir njihova obilježja, mogla utjecati na sigurnost ili javni poredak Unije. Nakon što izda mišljenje, Komisija može , prema potrebi, raspraviti s državama članicama o načinima uklanjanja utvrđenih rizika.

3.   Komisija izdaje propisno obrazloženo mišljenje upućeno svim državama članicama ako smatra da bi kombinacija više stranih ulaganja ili drugih sličnih ulaganja, ako bi se provela, i uzimajući u obzir njihova obilježja, mogla utjecati na sigurnost ili javni poredak Unije. Nakon što izda mišljenje, Komisija, prema potrebi, raspravlja s državama članicama o mjerama za uklanjanje utvrđenih rizika.

Amandman 105

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 4. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

svim državama članicama koje su dostavile primjedbe šalje mišljenja koja ispunjavaju uvjete iz stavka 2. točaka (a) i (c), a druge države članice obavještava da je mišljenje izdano putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. ;

(a)

svim državama članicama koje su dostavile primjedbe šalje mišljenja koja ispunjavaju uvjete iz stavka 2. točaka (a) i (c), a druge države članice obavještava da je mišljenje izdano;

Amandman 106

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 4. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

svim državama članicama putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. šalje mišljenja koja ispunjavaju uvjete iz stavka 2. točke (b) i mišljenja koja ispunjavaju uvjete iz stavka 3.

(b)

svim državama članicama šalje mišljenja koja ispunjavaju uvjete iz stavka 2. točke (b) i mišljenja koja ispunjavaju uvjete iz stavka 3.

Amandman 107

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4a.     Država članica koja je podnijela prijavu može pozvati Komisiju da izda mišljenje ili druge države članice da daju primjedbe.

Amandman 108

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.   Ako država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno zaprimi primjedbu druge države članice u skladu sa stavkom 1. ili mišljenje Komisije u skladu sa stavkom 2. ili 3., ona takvu primjedbu ili mišljenje najpotpunije razmatra.

5.   Ako država članica domaćin zaprimi primjedbu druge države članice u skladu sa stavkom 1. ili mišljenje Komisije u skladu sa stavkom 2. ili 3., ona takvu primjedbu ili mišljenje najpotpunije razmatra.

Amandman 109

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6.   Nakon što zaprimi primjedbu u skladu sa stavkom 1., država članica dogovara sastanak s državama članicama koje su dostavile primjedbe kako bi se raspravilo o najboljim načinima uklanjanja utvrđenih rizika. Ako se država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno ne slaže s utvrđenim rizicima ili, ako je primjenjivo, s mjerom koja je predložena u primjedbi, države članice nastoje pronaći druga rješenja. Ako se primjedba odnosi na višedržavnu transakciju, druge države članice koje su prijavile strano ulaganje pozivaju se i da rasprave o tome jesu li planirani ishodi međusobno kompatibilni i, ako je primjenjivo, mogu li se na temelju planiranih uvjeta primjereno ukloniti utvrđeni prekogranični rizici. Na takve se sastanke poziva Komisija.

6.   Nakon što zaprimi primjedbu u skladu sa stavkom 1. ili mišljenje u skladu sa stavkom 2. , država članica domaćin savjetuje se s državama članicama koje su dostavile primjedbe , ako je primjenjivo, te s Komisijom. U okviru tog savjetovanja država članica domaćin dogovara sastanak s tim državama članicama, ako je primjenjivo, te s Komisijom kako bi se raspravilo o najboljim načinima uklanjanja utvrđenih rizika. Ako se država članica domaćin ne slaže s utvrđenim rizicima ili, ako je primjenjivo, s mjerom koja je predložena u primjedbi ili mišljenju , države članice i Komisija nastoje pronaći druga rješenja. Ako se primjedba ili mišljenje odnosi na višedržavnu transakciju, i druge države članice koje su prijavile strano ulaganje pozivaju se na taj sastanak da rasprave o tome jesu li planirani ishodi međusobno kompatibilni i, ako je primjenjivo, mogu li se na temelju planiranih uvjeta primjereno ukloniti utvrđeni prekogranični rizici.

Amandman 110

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.     Nakon primitka mišljenja u skladu sa stavkom 2. ili 3., postupak iz stavka 6. primjenjuje se mutatis mutandis.

Briše se.

Amandman 111

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 8. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8.   Nakon primitka mišljenja u skladu sa stavkom 2. ili 3., država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno :

8.   Nakon sastanka iz stavka 6. država članica domaćin dostavlja odgovarajućim državama članicama i Komisiji nacrt svoje odluke na temelju provjere te dostavlja pisano objašnjenje o :

Amandman 112

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 8. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

najkasnije tri kalendarska dana nakon slanja odluke na temelju provjere dotičnim strankama stranog ulaganja o toj odluci obavješćuje dotične države članice i Komisiju putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4.;

Briše se.

Amandman 113

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 8. – točka aa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa)

mjeri u kojoj je razmotrila primjedbe država članica ili mišljenje Komisije; i

Amandman 114

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 8. – točka ab (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab)

ako je primjenjivo, razlogu neslaganja s primjedbama država članica ili mišljenjem Komisije.

Amandman 115

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 8. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

dotičnim državama članicama i Komisiji putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. najkasnije sedam kalendarskih dana nakon obavješćivanja o odluci na temelju provjere u skladu sa stavkom (a) dostavlja pismeno obrazloženje o sljedećem:

Briše se.

i.

mjeri u kojoj je razmotrila primjedbe država članica ili mišljenje Komisije; ili

 

ii.

razlogu neslaganja s primjedbama država članica ili mišljenjem Komisije.

 

Amandman 116

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

9.   Ako države članice ili Komisija navedu da u odluci na temelju provjere iz stavka 8. točke (a) ovog članka nisu najpotpunije razmotrene njihove primjedbe podnesene u skladu sa stavkom  1. ili mišljenje izdano u skladu sa stavkom 2. ili 3., država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno organizira sastanak kako bi objasnila s kojim se preprekama suočila ili razloge neslaganja te nastoji pronaći rješenja za slučaj da se u budućnosti pojavi slična situacija . Ako se odluka na temelju provjere odnosi na višedržavnu prijavu, pozivaju se i druge države članice koje su mehanizmu za suradnju podnijele prijavu . Komisija se poziva na sve sastanke koji se organiziraju u skladu s ovim stavkom .

9.   Ako država članica ili Komisija smatra da se nacrtom odluke na temelju provjere iz stavka 8. ovog članka kojom se odobrava strano ulaganje na temelju članka 14. stavka 1. točke (a) ili članka 14. stavka 2. na odgovarajući način ne rješavaju ili ublažavaju rizici za sigurnost i javni poredak, može uložiti obrazložen prigovor. O prigovoru se obavješćuju država članica domaćin i, ako je primjenjivo, druge države članice koje su dostavile primjedbe te Komisija . Država članica domaćin obustavlja svoj postupak provjere dok Komisija ne donese odluku u skladu sa stavcima 9 . b i 9.c ovoga članka. Država članica domaćin obavješćuje stranog ulagatelja o obustavi.

Amandman 117

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

9a.     Ako država članica ili Komisija ulože prigovor na temelju stavka 9. ovog članka i ne dovodeći u pitanje članak 346. stavak 1. točku (a) UFEU-a, država članica domaćin Komisiji dostavlja sve dokumente i informacije na kojima se temelji njezin nacrt odluke. Država članica koja je uložila prigovor na temelju stavka 9. ovog članka dostavlja sve dokumente i informacije na kojima se temelji njezin prigovor.

Amandman 118

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

9b.     Ako, uzimajući u obzir kriterije utvrđene u članku 13., dokumente i informacije primljene na temelju stavka 9.a ovog članka te, ako je primjenjivo, primjedbe koje su dostavile države članice na temelju članka 7. stavka 1. ili članka 9. stavka 7., Komisija zaključi da se nacrtom odluke na temelju provjere, kako ga je prema potrebi izmijenila država članica domaćin, djelotvorno rješava mogući učinak stranog ulaganja na sigurnost i javni poredak, ona odlučuje da neće uložiti prigovor na to da država članica usvoji nacrt odluke na temelju provjere.

Amandman 119

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.c (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

9c.     Ako utvrdi da nacrt odluke na temelju provjere države članice domaćina iz stavka 8. na odgovarajući način ne ublažava rizike za sigurnost i javni poredak, Komisija donosi odluku kojom:

 

(a)

odobrava strano ulaganje pod uvjetom da se provedu mjere ublažavanja; ili

 

(b)

zabranjuje strano ulaganje ako utvrdi da se rizici za sigurnost i javni poredak Unije ne mogu na odgovarajući način ukloniti mjerama ublažavanja.

 

Odluka iz prvog podstavka mora biti u skladu s načelom proporcionalnosti, temeljiti se na dokumentiranim rizicima i uzeti u obzir sve okolnosti stranog ulaganja.

Amandman 120

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.d (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

9d.     Odluke donesene na temelju stavka 9.b upućuju se državi članici domaćinu. Komisija o svojoj odluci obavješćuje državu članicu domaćina i države članice koje su dostavile primjedbe na temelju stavka 1.

 

Odluke donesene na temelju stavka 9.c upućuju se stranom ulagatelju. Komisija obavješćuje državu članicu domaćina i države članice koje su dostavile primjedbe na temelju stavka 1. te obavješćuje ciljnog poduzetnika u Uniji.

Amandman 121

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.e (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

9e.     Ako Komisija donese odluku na temelju stavka 9.c, država članica domaćin prekida svoj postupak provjere i o tome obavješćuje stranog ulagatelja.

Amandman 122

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.f (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

9f.     Prije donošenja odluke na temelju stavka 9.c Komisija stranom ulagatelju daje priliku da učinkovito iznese svoje stajalište.

Amandman 123

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 9.g (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

9g.     Ako je izdana primjedba na temelju stavka 1. ili mišljenje na temelju stavka 2. ili 3. i Komisija nije donijela odluku na temelju stavka 9.c, država članica domaćin o svojoj odluci na temelju provjere obavješćuje države članice koje su dostavile primjedbe, ako je primjenjivo, i Komisiju te je šalje strankama koje sudjeluju u stranom ulaganju.

Amandman 124

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 10.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

10.     Komisija uspostavlja sigurnu bazu podataka dostupnu svim državama članicama s informacijama o stranim ulaganjima koja se procjenjuju u okviru mehanizma za suradnju i rezultatima procjena u okviru nacionalnih mehanizama za provjeru, uključujući informacije o relevantnim odlukama na temelju provjere. Komisija u tu bazu podataka učitava informacije kojima raspolaže od 12. listopada 2020. Države članice do [datum početka primjene ove Uredbe] u tu bazu podataka učitavaju informacije koje su im na raspolaganju o ishodu relevantnog postupka provedenog u okviru njihovih mehanizama za provjeru. Mogu navesti i dodatna objašnjenja.

Briše se.

Amandman 125

Prijedlog uredbe

Članak 8. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Rokovi i postupci za dostavljanje primjedbi i mišljenja o prijavljenim stranim ulaganjima

Rokovi i postupci koji se primjenjuju na mehanizam za suradnju i odluke Unije

Amandman 126

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

Države članice putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. obavješćuju državu članicu koja je podnijela prijavu da zadržavaju pravo na dostavljanje primjedbi najkasnije 15 kalendarskih dana od primitka prijave u skladu s člankom 5.;

(a)

Države članice obavješćuju državu članicu koja je podnijela prijavu da zadržavaju pravo na dostavljanje primjedbi najkasnije 15 kalendarskih dana od primitka prijave u skladu s člankom 5.;

Amandman 127

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

Komisija putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. obavješćuje državu članicu koja je podnijela prijavu da zadržava pravo na izdavanje mišljenja najkasnije 20 kalendarskih dana od primitka prijave u skladu s člankom 5.;

(b)

Komisija obavješćuje državu članicu koja je podnijela prijavu da zadržava pravo na izdavanje mišljenja najkasnije 20 kalendarskih dana od primitka prijave u skladu s člankom 5.;

Amandman 128

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 3. – podstavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

ako država članica zadrži pravo na dostavljanje primjedbi o prijavljenom stranom ulaganju i pritom ne zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, primjedbe se upućuju državi članici koja je podnijela prijavu putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. najkasnije 35 kalendarskih dana od primitka potpune prijave stranog ulaganja;

(a)

ako država članica zadrži pravo na dostavljanje primjedbi o prijavljenom stranom ulaganju i pritom ne zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, primjedbe se upućuju državi članici koja je podnijela prijavu najkasnije 35 kalendarskih dana od primitka potpune prijave stranog ulaganja;

Amandman 129

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 3. – podstavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

ako Komisija zadrži pravo na izdavanje mišljenja o prijavljenom stranom ulaganju i pritom ne zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, mišljenje se upućuje državi članici koja je podnijela prijavu putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. najkasnije 45 kalendarskih dana od primitka potpune prijave stranog ulaganja;

(b)

ako Komisija zadrži pravo na izdavanje mišljenja o prijavljenom stranom ulaganju i pritom ne zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, mišljenje se upućuje državi članici koja je podnijela prijavu najkasnije 45 kalendarskih dana od primitka potpune prijave stranog ulaganja;

Amandman 130

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 3. – podstavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)

ako država članica zadrži pravo na dostavljanje primjedbi o prijavljenom stranom ulaganju i zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, primjedbe se upućuju državi članici koja je podnijela prijavu putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. najkasnije 20 kalendarskih dana od primitka potpunih dodatnih informacija;

(c)

ako država članica zadrži pravo na dostavljanje primjedbi o prijavljenom stranom ulaganju i zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, primjedbe se upućuju državi članici koja je podnijela prijavu najkasnije 20 kalendarskih dana od primitka potpunih dodatnih informacija;

Amandman 131

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 3. – podstavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)

ako Komisija zadrži pravo na izdavanje mišljenja i zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, mišljenje se upućuje državi članici koja je podnijela prijavu putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. najkasnije 30 kalendarskih dana od primitka potpunih dodatnih informacija.

(d)

ako Komisija zadrži pravo na izdavanje mišljenja i zatraži dodatne informacije od države članice koja je podnijela prijavu, mišljenje se upućuje državi članici koja je podnijela prijavu najkasnije 30 kalendarskih dana od primitka potpunih dodatnih informacija.

Amandman 132

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 3. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Država članica koja je podnijela prijavu odluku na temelju provjere donosi tek nakon isteka rokova iz točaka od (a) do (d).

Briše se.

Amandman 133

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.   Država članica koja je podnijela prijavu obavješćuje Komisiju i druge države članice putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. o svim bitnim novim informacijama ili okolnostima relevantnima za procjenu stranog ulaganja koje je već prijavljeno u skladu s člankom 5. Ako se te informacije stave na raspolaganje prije isteka rokova iz stavka 3., država članica koja je podnijela prijavu, Komisija i druge države članice nastoje postići dogovor o produljenju roka prihvatljivom za sve strane. Ako su rokovi za procjenu početne prijave utvrđeni u stavku 3. istekli, oni nastavljaju teći u skladu s rokovima utvrđenima u stavku 3. točkama (c) i (d).

4.   Država članica koja je podnijela prijavu obavješćuje Komisiju i druge države članice o svim bitnim novim informacijama ili okolnostima relevantnima za procjenu stranog ulaganja koje je već prijavljeno u skladu s člankom 5. Ako se te informacije stave na raspolaganje prije isteka rokova iz stavka 3., država članica koja je podnijela prijavu, Komisija i druge države članice postižu dogovor o produljenju roka prihvatljivom za sve strane. Ako su rokovi za procjenu početne prijave utvrđeni u stavku 3. istekli, oni nastavljaju teći u skladu s rokovima utvrđenima u stavku 3. točkama (c) i (d).

Amandman 134

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.   Država članica koja je podnijela prijavu bez nepotrebne odgode putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. dostavlja potpune dodatne informacije koje je zatražila Komisija ili druge države članice u skladu sa stavkom 2. Ako država članica koja je podnijela prijavu pruži dodatne informacije nekoj državi članici, te se dodatne informacije moraju istodobno poslati Komisiji.

5.   Država članica koja je podnijela prijavu bez nepotrebne odgode dostavlja potpune dodatne informacije koje je zatražila Komisija ili druge države članice u skladu sa stavkom 2. Ako država članica koja je podnijela prijavu pruži dodatne informacije nekoj državi članici, te se dodatne informacije moraju istodobno poslati Komisiji.

Amandman 135

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 7.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7a.     Na savjetovanja između država članica i Komisije na temelju članka 7. stavaka od 6. do 9. primjenjuju se sljedeći rokovi:

 

(a)

sastanak iz članka 7. stavka 6. održava se u roku od 20 kalendarskih dana nakon što država članica domaćin primi posljednju primjedbu ili mišljenje na temelju članka 7., ovisno o tome što nastupi kasnije;

 

(b)

država članica domaćin dostavlja svoj nacrt odluke na temelju članka 7. stavka 8. u roku od deset kalendarskih dana nakon sastanka iz članka 7. stavka 6.;

 

(c)

prigovor države članice ili Komisije na temelju članka 7. stavka 9. podnosi se u roku od deset kalendarskih dana od primitka nacrta odluke na temelju provjere na temelju članka 7. stavka 8.

Amandman 136

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 7.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7b.     Na donošenje odluka na temelju provjere o prijavljenim stranim ulaganjima i obavješćivanje o njima primjenjuju se sljedeći rokovi:

 

(a)

država članica koja je podnijela prijavu donosi odluku na temelju provjere tek nakon isteka rokova iz točaka od (a) do (d) stavka 3. ovog članka;

 

(b)

ako ni države članice ni Komisija nisu zadržale pravo na davanje primjedbi ili mišljenja unutar roka iz stavka 1. ovog članka, država članica koja je podnijela prijavu donosi odluku na temelju provjere u roku od 60 kalendarskih dana od datuma prijave;

 

(c)

nakon prigovora uloženog na temelju članka 7. stavka 9. država članica domaćin i država članica koja je uložila prigovor dostavljaju informacije iz članka 7. stavka 9.a u roku od pet kalendarskih dana;

 

(d)

nakon odluke Komisije na temelju članka 7. stavka 9.b država članica domaćin svoju odluku na temelju provjere donosi u roku od 15 kalendarskih dana od prijave iz članka 7. stavka 9.d;

 

(e)

obavijest o odluci na temelju provjere u skladu s člankom 7. stavkom 9.f dostavlja se u roku od tri kalendarska dana.

Amandman 137

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 7.c (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7c.     Na donošenje i obavješćivanje o odluci Komisije na temelju članka 7. stavaka 9.b i 9.c primjenjuju se sljedeći rokovi:

 

(a)

Komisija donosi svoju odluku u roku od 20 kalendarskih dana nakon primitka svih informacija iz članka 7. stavka 9.a;

 

(b)

obavijest na temelju članka 7. stavka 9.d dostavlja se u roku od tri kalendarska dana.

 

Rokovi iz stavka 7.a točaka (a) i (b), stavka 7.b točke (b) i stavka 7.c točke (a) ovog članka produljuju se za ukupno najviše 30 kalendarskih dana, ako je primjenjivo, kako bi se državi članici domaćinu ili, prema potrebi, Komisiji i stranom ulagatelju omogućilo da se dogovore o mjerama ublažavanja. Komisija i strani ulagatelj pregovaraju o mjerama ublažavanja u suradnji s državom članicom domaćinom.

Amandman 138

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

8.   Ako u iznimnim okolnostima država članica koja je podnijela prijavu smatra da je iz razloga sigurnosti ili javnog poretka odluku na temelju provjere potrebno donijeti prije isteka rokova iz stavka 3., o svojoj namjeri obavješćuje druge države članice i Komisiju te propisno obrazlaže potrebu za hitnim djelovanjem. Druge države članice i Komisija u najkraćem mogućem roku dostavljaju primjedbe i mišljenje. Na taj se postupak ne smije pozivati isključivo na temelju komercijalnih interesa podnositelja zahtjeva za odobrenje.

8.   Ako u iznimnim okolnostima država članica koja je podnijela prijavu smatra da je iz razloga sigurnosti ili javnog poretka odluku na temelju provjere u skladu s člankom 14. stavkom 1. potrebno donijeti prije isteka rokova iz stavka 3., o svojoj namjeri obavješćuje druge države članice i Komisiju te propisno obrazlaže potrebu za hitnim djelovanjem. Druge države članice i Komisija u najkraćem mogućem roku dostavljaju primjedbe i mišljenje. Na taj se postupak ne smije pozivati isključivo na temelju komercijalnih interesa podnositelja zahtjeva za odobrenje.

Amandman 139

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Država članica koja smatra da će strano ulaganje na državnom području druge države članice koje nije prijavljeno mehanizmu za suradnju vjerojatno negativno utjecati na njezinu sigurnost ili javni poredak, može pokrenuti postupak na vlastitu inicijativu u vezi s tim stranim ulaganjem. Prije pokretanja postupka država članica mora provjeriti namjerava li država članica u kojoj se ulaganje planira provesti ili je provedeno prijaviti strano ulaganje mehanizmu za suradnju.

1.    Ako država članica smatra da će strano ulaganje na državnom području druge države članice koje nije prijavljeno mehanizmu za suradnju vjerojatno negativno utjecati na njezinu sigurnost ili javni poredak ili ako Komisija smatra da će to strano ulaganje vjerojatno negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak više od jedne države članice ili na projekte ili programe u interesu Unije iz razloga sigurnosti ili javnog poretka , država članica ili Komisija mogu pokrenuti postupak na vlastitu inicijativu u vezi s tim stranim ulaganjem. Prije pokretanja postupka država članica ili Komisija mora provjeriti namjerava li država članica domaćin prijaviti strano ulaganje mehanizmu za suradnju.

Amandman 140

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Državama članicama odobrava se pravo na pokretanje postupka iz stavka 1. u razdoblju od najmanje 15 mjeseci nakon završetka stranog ulaganja, pod uvjetom da dotično strano ulaganje u međuvremenu nije prijavljeno mehanizmu za suradnju.

2.   Državama članicama i Komisiji odobrava se pravo na pokretanje postupka iz stavka 1. u razdoblju do najviše 15 mjeseci nakon završetka stranog ulaganja, pod uvjetom da dotično strano ulaganje u međuvremenu nije prijavljeno mehanizmu za suradnju.

Amandman 141

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.     Komisija može pokrenuti postupak na vlastitu inicijativu ako smatra da je strano ulaganje na državnom području države članice koje nije prijavljeno mehanizmu za suradnju obuhvaćeno člankom 7. stavkom 2. Prije pokretanja postupka Komisija mora provjeriti namjerava li država članica u kojoj se ulaganje planira provesti ili je provedeno prijaviti strano ulaganje mehanizmu za suradnju.

Briše se.

Amandman 142

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.     Komisiji se odobrava da u razdoblju od najmanje 15 mjeseci nakon završetka stranog ulaganja pokrene postupak iz stavka 3., pod uvjetom da dotično strano ulaganje nije u međuvremenu prijavljeno mehanizmu za suradnju.

Briše se.

Amandman 143

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.   Države članice ili Komisija pokreću postupak na vlastitu inicijativu iz stavka 1. odnosno stavka 3. slanjem propisno obrazloženog zahtjeva za informacije putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. državi članici u kojoj se planira provesti ili je provedeno strano ulaganje . Svaki zahtjev za informacije u skladu s ovim stavkom mora biti propisno opravdan, ograničen na informacije potrebne državama članicama za dostavljanje primjedbi ili Komisiji za izdavanje mišljenja, razmjeran svrsi zahtjeva i ne smije predstavljati nepotrebno opterećenje za državu članicu koja je podnijela prijavu . Ako država članica podnosi zahtjev za informacije, mora istodobno poslati zahtjev Komisiji.

5.   Države članice ili Komisija pokreću postupak na vlastitu inicijativu slanjem propisno obrazloženog zahtjeva za informacije državi članici domaćinu . Svaki zahtjev za informacije u skladu s ovim stavkom mora biti propisno opravdan, ograničen na informacije potrebne državama članicama za dostavljanje primjedbi ili Komisiji za izdavanje mišljenja, razmjeran svrsi zahtjeva i ne smije predstavljati nepotrebno opterećenje za državu članicu domaćina . Ako država članica podnosi zahtjev za informacije, mora istodobno poslati zahtjev Komisiji.

Amandman 144

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6.   Država članica u kojoj se planira provesti ili je provedeno ulaganje bez nepotrebne odgode putem sigurnog i šifriranog sustava iz članka 12. stavka 4. dostavlja potpune informacije koje su zatražile druge države članice ili Komisija u skladu sa stavkom 5. Ako država članica koja je podnijela prijavu pruži dodatne informacije nekoj državi članici, te se dodatne informacije moraju istodobno poslati Komisiji.

6.   Država članica domaćin bez nepotrebne odgode dostavlja potpune informacije koje su zatražile druge države članice ili Komisija u skladu sa stavkom 5. Ako država članica domaćin pruži takve informacije nekoj državi članici, te se informacije moraju istodobno poslati Komisiji.

Amandman 145

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 7. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.   Nakon primitka informacija iz stavka 6. države članice mogu dostaviti primjedbe, a Komisija može uputiti mišljenje državi članici u kojoj se planira provesti ili je provedeno strano ulaganje. Pravila i postupci utvrđeni u člancima 7. i 8 . primjenjuju se mutatis mutandis, podložno sljedećim izmjenama:

7.   Nakon primitka informacija iz stavka 6. države članice mogu dostaviti primjedbe, a Komisija može uputiti mišljenje državi članici domaćinu, najkasnije 30 kalendarskih dana nakon primitka potpunih informacija zatraženih u skladu sa stavkom 5. U slučajevima u kojima je postupak pokrenula država članica, Komisiji se odobrava dodatnih 15 kalendarskih dana da izda svoje mišljenje. Država članica domaćin u najvećoj mogućoj mjeri uzima u obzir tu primjedbu ili mišljenje.

Amandman 146

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 7. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

primjedbe država članica ili mišljenje Komisije šalju se najkasnije 35 kalendarskih dana od primitka potpunih informacija zatraženih u skladu sa stavkom 5.;

Briše se.

Amandman 147

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 7. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

za postupke pokrenute u skladu sa stavkom 1. Komisija ima 15 dodatnih kalendarskih dana za dostavljanje mišljenja nakon isteka roka za državu članicu utvrđenog u točki (a) ovog stavka.

Briše se.

Amandman 148

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 7.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7a.     Nakon što zaprimi primjedbu ili mišljenje na temelju stavka 7., država članica domaćin dogovara sastanak s državama članicama koje su dostavile primjedbe, ako je primjenjivo, te s Komisijom, kako bi se raspravilo o učinkovitim načinima uklanjanja utvrđenih rizika. Ako se država članica domaćin ne slaže s utvrđenim rizicima ili, ako je primjenjivo, mjerama predloženima u primjedbi ili mišljenju, države članice i Komisija nastoje utvrditi alternativna rješenja i dogovoriti se o primjerenom tijeku djelovanja za upravljanje dotičnim rizicima.

Amandman 149

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 7.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7b.     Nakon sastanka iz stavka 7.a država članica domaćin obavješćuje Komisiju i, ako je primjenjivo, države članice koje se dostavile primjedbe o tome namjerava li provjeriti ulaganje.

Amandman 150

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 7.c (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7c.     Ako država članica domaćin odluči da neće provjeriti strano ulaganje, dostavlja pisano objašnjenje dotičnim državama članicama i Komisiji te pritom navodi razloge svojeg neslaganja s primjedbama tih država članica ili mišljenjem Komisije.

Amandman 151

Prijedlog uredbe

Članak 9.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 9.a

 

Istražne ovlasti Komisije

 

1.     Na propisno opravdan zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu, ako postoje opravdani razlozi za sumnju da bi strano ulaganje moglo utjecati na sigurnost ili javni poredak više od jedne države članice i pod uvjetom da je država članica domaćin obaviještena, Komisija može zatražiti informacije u skladu s ovim člankom.

 

2.     Komisija može zahtijevati od stranaka uključenih u strano ulaganje da dostave sve informacije koje smatra potrebnima kako bi se procijenilo je li vjerojatno da će strano ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak. Ona može zatražiti informacije od bilo kojeg drugog subjekta ili osobe koji bi mogli posjedovati relevantne informacije kako bi se procijenilo je li vjerojatno da će strano ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak, uključujući dobavljače, ugovaratelje, kupce i stručnjake.

 

3.     Komisija obavješćuje državu članicu prije nego što zatraži takve informacije na njezinu državnom području.

 

4.     Zahtjev za informacije na temelju stavka 2. mora:

 

(a)

sadržavati pravnu osnovu i svrhu, navesti tražene informacije i odrediti odgovarajući rok za njihovo pružanje;

 

(b)

biti propisno obrazložen i ograničen samo na informacije koje su nužne za procjenu mogućeg učinka transakcije na sigurnost ili javni poredak;

 

(c)

uključivati izjavu o tome da bi se, u slučaju da dostavljene informacije budu netočne, nepotpune ili obmanjujuće, mogli izreći periodični penali iz stavka 6.;

 

(d)

uključivati izjavu da nedostatak suradnje može omogućiti Komisiji da donese odluku na temelju njoj dostupnih činjenica.

 

5.     Rokovi iz članka 8. stavka 7.a točaka od (a) do (c), članka 8. stavka 7.b točke (b) i članka 8. stavka 7.c točke (a) mogu se suspendirati na vrijeme koje je Komisiji potrebno za dobivanje zatraženih informacija. Suspenzija stupa na snagu od datuma zahtjeva Komisije za informacije i ostaje na snazi sve dok tražene informacije ne budu u potpunosti zaprimljene. Suspenzija ne smije biti dulja od trideset kalendarskih dana. Komisija relevantne države članice odmah obavješćuje o suspenziji i njezinu ukidanju.

 

6.     U slučaju neopravdanog neispunjavanja zahtjeva Komisije za informacije, Komisija može odlukom izreći:

 

(a)

novčane kazne koje ne premašuju 1 % ukupnog prometa dotične stranke ili tijela u prethodnoj financijskoj godini; ili

 

(b)

periodične penale, ako su dostavljene nepotpune, netočne ili obmanjujuće informacije ili ako tražene informacije nisu dostavljene u utvrđenom roku. Ti periodični penali ne smiju premašivati 5 % prosječnog ukupnog dnevnog prometa dotične stranke ili subjekta u prethodnoj financijskoj godini za svaki radni dan kašnjenja, računajući od datuma utvrđenog u odluci, do ispunjavanja zahtjeva.

 

7.     Prije izricanja periodičnih penala dotičnoj stranci ili subjektu daje se mogućnost da bude saslušan. Pri određivanju iznosa novčane kazne ili periodičnih penala Komisija uzima u obzir prirodu, težinu i trajanje neispunjavanja zahtjeva, uzimajući u obzir načela proporcionalnosti i primjerenosti.

 

8.     Pri određivanju iznosa novčane kazne ili periodičnih penala Komisija uzima u obzir prirodu, težinu i trajanje neispunjavanja zahtjeva, uzimajući u obzir načela proporcionalnosti i primjerenosti.

Amandman 152

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Države članice osiguravaju da informacije pružene u prijavi iz članka 5. i kao odgovor na zahtjev za informacije iz članka 9. stavka 5. uključuju :

1.   Države članice dostavljaju, barem, sljedeće informacije u prijavi iz članka 5. i u odgovoru na zahtjev za informacije iz članka 9. stavka 5.:

Amandman 153

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e)

djelatnosti stranog ulagatelja, njegovo ime i adresu; kao i

(e)

djelatnosti stranog ulagatelja, njegovo ime i adresu;

Amandman 154

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 1. – točka ea (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ea)

ako je primjenjivo, razloge kojima se obrazlaže prijava, među ostalim je li ispunjen bilo koji od uvjeta za prijavu stranog ulaganja iz članka 5. stavka 1. točke (b) podtočaka od i. do iii.;

Amandman 155

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 1. – točka eb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(eb)

informaciju je li ciljni poduzetnik u Uniji primatelj sredstava kako je definirano u članku 2. stavku 59. Uredbe 2024/2509 ili bilo kojeg fonda ili financijskog instrumenta koje je uspostavila ili kojima upravlja Unija; i

Amandman 156

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.     Ako Komisija ili države članice u skladu s člankom 8. stavkom 1. ili člankom 9. stavkom 5. zatraže dodatne informacije od države članice u kojoj se planira provesti ili je provedeno strano ulaganje, ta država članica nastoji te informacije, ako su dostupne, dostaviti državama članicama koje su podnijele zahtjev i Komisiji.

Briše se.

Amandman 157

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.   Prema potrebi, država članica u kojoj se planira provesti ili je provedeno strano ulaganje može od podnositelja zahtjeva za odobrenje ili od bilo kojeg drugog relevantnog poduzetnika zatražiti da dostavi informacije iz stavaka 1. i 3 . Zahtjev za informacije može se odnositi na informacije koje su državi članici potrebne kako bi utvrdila je li ispunjen bilo koji od uvjeta iz članka 5. stavka 1.Predmetni poduzetnik mora u roku od 15 kalendarskih dana od zahtjeva dostaviti tražene informacije državi članici u kojoj se planira provesti ili je provedeno strano ulaganje.

4.   Prema potrebi, država članica domaćin može od podnositelja zahtjeva za odobrenje ili od bilo kojeg drugog relevantnog poduzetnika zatražiti da dostavi , među ostalim, informacije iz stavka 1. ovog članka i iz članka 8 . stavka 2. Zahtjev za informacije može se odnositi na informacije koje su državi članici potrebne kako bi utvrdila je li ispunjen bilo koji od uvjeta iz članka 5. stavka 1.Predmetni poduzetnik mora u roku od 15 kalendarskih dana od zahtjeva dostaviti tražene informacije državi članici u kojoj se planira provesti ili je provedeno strano ulaganje.

Amandman 158

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.   Država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno i Komisija mogu od drugih država članica zatražiti da traže informacije od poduzetnika na njihovu državnom području, pod uvjetom da su te informacije relevantne i neophodne za procjenu stranog ulaganja u skladu s člankom 13. Država članica koja primi zahtjev za informacije bez odgode traži od poduzetnika da dostavi te informacije i šalje ih državi članici u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno i Komisiji, u skladu s postupkom utvrđenim u članku 8. stavku 2 . i članku 9. stavku 6., ovisno o slučaju.

5.   Država članica domaćin i Komisija mogu od drugih država članica zatražiti da traže informacije od poduzetnika na njihovu državnom području, pod uvjetom da su te informacije relevantne i neophodne za procjenu stranog ulaganja u skladu s člankom 13. Država članica koja primi zahtjev za informacije bez odgode traži od poduzetnika da dostavi te informacije i šalje ih državi članici domaćinu i Komisiji, u skladu s postupkom utvrđenim u članku 8. stavku 5 . i članku 9. stavku 6., ovisno o slučaju.

Amandman 159

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

6.   Država članica obavješćuje Komisiju i druge uključene države članice, ako u iznimnim okolnostima, unatoč svojim najboljim nastojanjima, ne može pružiti informacije iz stavaka 3 . , 4. ili 5. Ta država članica mora propisno obrazložiti razloge zbog kojih nije mogla pružiti informacije.

6.   Država članica obavješćuje Komisiju i druge uključene države članice, ako u iznimnim okolnostima, unatoč svojim najboljim nastojanjima, ne može pružiti informacije iz stavaka 4 . ili 5. ovoga članka, članka 8. stavka 2. ili članka 9. stavka 5. Ta država članica mora propisno obrazložiti razloge zbog kojih nije mogla pružiti informacije.

Amandman 160

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Države članice moraju osigurati potrebne resurse te pravna i administrativna sredstva za učinkovito i djelotvorno sudjelovanje u mehanizmu za suradnju.

1.   Države članice moraju osigurati potrebne resurse te pravna i administrativna sredstva za učinkovitu i djelotvornu provedbu zadaća koje su im dodijeljene radi ispunjavanja ciljeva ove Uredbe, uključujući učinkovito i djelotvorno sudjelovanje u mehanizmu za suradnju.

Amandman 161

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.    Države članice moraju osigurati da njihovi mehanizmi za provjeru omogućuju dovoljno vremena i sredstava za procjenu i najpotpunije razmatranje primjedbi drugih država članica i mišljenja Komisije prije donošenja odluke na temelju provjere. To uključuje pružanje svih potrebnih pravnih sredstava i ovlasti kako bi se razmotrili razlozi za zabrinutost ili vjerojatni učinci koje je druga država članica ili Komisija identificirala u svojoj odluci na temelju provjere ili u bilo kojem drugom relevantnom instrumentu koji joj je na raspolaganju. Ako se strano ulaganje prijavi Komisiji i drugim državama članicama u skladu s člankom 5., mehanizmi za provjeru ne dopuštaju državama članicama da donesu odluku na temelju provjere sve dok ne isteknu rokovi za primjedbe država članica i mišljenja Komisije utvrđeni u članku 8. stavku 3.

4.   Mehanizmi država članica za provjeru omogućuju dovoljno sredstava za procjenu i najpotpunije razmatranje primjedbi drugih država članica i mišljenja Komisije prije donošenja odluke na temelju provjere. To uključuje pružanje svih potrebnih pravnih sredstava i ovlasti kako bi se razmotrili razlozi za zabrinutost ili vjerojatni učinci koje je druga država članica ili Komisija identificirala u svojoj odluci na temelju provjere ili u bilo kojem drugom relevantnom instrumentu koji joj je na raspolaganju.

Amandman 162

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.   Države članice moraju osigurati da njihovi zakoni omogućuju ispunjavanje obveza utvrđenih u članku 7. stavcima od 5. do 9.

5.   Države članice moraju osigurati da njihovi zakoni omogućuju ispunjavanje obveza utvrđenih u članku 7.

Amandman 163

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.   Ako poduzetnici s poslovnim nastanom u drugim državama članicama moraju postupiti u skladu s mjerama ublažavanja iz odluke na temelju provjere, države članice koje su donijele odluku na temelju provjere surađuju s drugom predmetnom državom članicom ili državama članicama u praćenju i izvršenju odluke na temelju provjere. Države članice dužne su osigurati da imaju sva potrebna pravna sredstva i ovlasti za učinkovito rješavanje posljedica nepostupanja u skladu s mjerama ublažavanja predviđenima u odluci na temelju provjere.

7.   Ako poduzetnici s poslovnim nastanom u više država članica moraju postupiti u skladu s mjerama ublažavanja iz odluke na temelju provjere, dotične države članice međusobno surađuju u praćenju i izvršenju dotične odluke na temelju provjere. Države članice dužne su osigurati da imaju sva potrebna pravna sredstva i ovlasti za učinkovito rješavanje posljedica nepostupanja u skladu s mjerama ublažavanja predviđenima u odluci na temelju provjere druge države članice ili Komisije .

Amandman 164

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 7.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

7a.     Ako nakon donošenja odluke na temelju provjere država članica domaćin izrekne penale u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (ha), o tome u razumnom roku obavješćuje Komisiju i države članice koje su dostavile primjedbe o transakciji.

Amandman 165

Prijedlog uredbe

Članak 12. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Informacije primljene u skladu s postupcima utvrđenima u člancima 5., 7. i 9. upotrebljavaju se samo u svrhu za koju su zatražene, osim ako:

1.   Informacije primljene u skladu s postupcima utvrđenima u člancima 5., 7. , 9. i 9. a upotrebljavaju se samo u svrhu za koju su zatražene, osim ako:

Amandman 166

Prijedlog uredbe

Članak 12. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

Sud Europske unije ili sud države članice u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno zatraži takve informacije u svrhu sudskog postupka.

(b)

Sud Europske unije ili sud države članice domaćina zatraži takve informacije u svrhu sudskog postupka.

Amandman 167

Prijedlog uredbe

Članak 12. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.     Komisija mora osigurati siguran i šifriran sustav kojim se podupire razmjena informacija među kontaktnim točkama.

Briše se.

Amandman 168

Prijedlog uredbe

Članak 12.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 12.a

 

Siguran i šifrirani sustav i jedinstveni portal

 

1.     Komisija mora uspostaviti i održavati siguran i šifriran sustav kojim se pospješuje razmjena informacija među kontaktnim točkama. Sva komunikacija među državama članicama kao i između država članica i Komisije na temelju ove Uredbe, uključujući prijave u skladu s člankom 5. te primjedbe i mišljenja u skladu s člankom 7., odvija se isključivo u okviru tog sigurnog i šifriranog sustava.

 

2.     U okviru sigurnog i šifriranog sustava Komisija uspostavlja jedinstveni portal za elektroničko podnošenje zahtjeva za odobrenje stranih ulaganja tijelima za provjeru. Jedinstveni portal mora biti operativan najkasnije... [šest mjeseci prije datuma početka primjene ove Uredbe]. On služi kao ulazna točka za provjeru stranih ulaganja. Države članice koriste se jedinstvenim portalom za primitak prijava te za ostalu komunikaciju s podnositeljima zahtjeva.

 

3.     Podnositelji zahtjeva i njihovi pravni zastupnici podnose prijave upotrebljavajući u tu svrhu internetski obrazac dostupan na jedinstvenom portalu uspostavljenom u skladu sa stavkom 2. ovog članka. Obrazac mora sadržavati informacije koje se traže u skladu s člankom 10. stavkom 1.

 

4.     Pri podnošenju prijave podnositelji prijave odabiru države članice kojima će se dostaviti prijava. Naknadna komunikacija između države članice primateljice i podnositelja zahtjeva odvija se u okviru jedinstvenog portala do finalizacije zahtjeva za odobrenje.

 

5.     Sve informacije koje se prenose putem jedinstvenog portala dostupne su samo imenovanom primatelju.

 

6.     Do … [šest mjeseci prije datuma početka primjene ove Uredbe] Komisija provedbenim aktima u skladu s člankom 21. donosi mjere kojima se utvrđuju modaliteti funkcioniranja jedinstvenog portala te sigurnog i šifriranog sustava predviđenih ovim člankom.

 

7.     U okviru sigurnog i šifriranog sustava Komisija uspostavlja sigurnu bazu podataka, koja se stavlja na raspolaganje svim državama članicama, s informacijama koje se razmjenjuju o stranim ulaganjima koja se procjenjuju u sklopu mehanizma za suradnju, uključujući uključene strane, izdanim primjedbama i mišljenjima te rezultatima procjena u okviru nacionalnih mehanizama za provjeru, uključujući informacije o relevantnim odlukama na temelju provjere. Komisija tu sigurnu bazu podataka uspostavla najkasnije do... [šest mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] i u tu bazu podataka učitava informacije kojima raspolaže od 12. listopada 2020. Države članice do... [datum početka primjene ove Uredbe] u tu bazu podataka učitavaju informacije koje su im na raspolaganju o ishodu relevantnog postupka provedenog u okviru njihovih mehanizama za provjeru. Države članice i Komisija mogu dostaviti i dodatne informacije ili objašnjenja, uključujući relevantne poslovne informacije koje su pribavile od komercijalnih dobavljača i koje su provjerile.

Amandman 169

Prijedlog uredbe

Članak 12.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 12.b

 

Sposobnost prikupljanja poslovnih informacija

 

Komisija razvija sposobnost prikupljanja poslovnih informacija radi potpore tijelima država članica za provjeru u utvrđivanju potencijalnih rizika za sigurnost i javni poredak povezanih sa stranim ulaganjima, razvija koordinirane procjene rizika i, uz savjetovanje sa stručnom skupinom Komisije za provjeru stranih ulaganja, podupire program Unije za izgradnju kapaciteta za izravna strana ulaganja s ciljem utvrđivanja i promicanja najboljih praksi i stečenih iskustava te nudi zajedničke programe osposobljavanja za službenike država članica.

Amandman 170

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Za potrebe izdavanja propisno obrazloženog mišljenja u skladu s člankom 7. stavkom 2. ili 3. ili člankom 9. stavkom 7. Komisija mora utvrditi smatra li da je vjerojatno da će strano ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak.

2.   Za potrebe izdavanja propisno obrazloženog mišljenja u skladu s člankom 7. stavkom 2. ili 3. ili člankom 9. stavkom 7. ili odluke u skladu s člankom 7. stavkom 9.b ili 9.c Komisija mora utvrditi smatra li da je vjerojatno da će strano ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak.

Amandman 171

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.   Pri utvrđivanju je li vjerojatno da će ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak, države članice ili Komisija osobito razmatraju je li vjerojatno da će predmetno ulaganje negativno utjecati na:

3.   Pri utvrđivanju je li vjerojatno da će strano ulaganje negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak, države članice ili Komisija osobito razmatraju je li vjerojatno da će predmetno ulaganje negativno utjecati na:

Amandman 172

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

sigurnost, cjelovitost i funkcioniranje kritične infrastrukture, bilo fizičke ili virtualne; u tom se kontekstu na temelju dostupnih informacija procjenjuje i je li vjerojatno da će strano ulaganje negativno utjecati na otpornost bilo kojeg od kritičnih subjekata utvrđenih na temelju Direktive (EU) 2022/2557 Europskog parlamenta i Vijeća (20) i subjekata obuhvaćenih područjem primjene Direktive (EU) 2022/2555 Europskog parlamenta i Vijeća (21). U obzir se uzimaju i rezultati koordiniranih procjena sigurnosnih rizika kritičnih lanaca opskrbe na razini Unije provedenih u skladu s člankom 22. stavkom 1. Direktive (EU) 2022/2555; ;

(a)

sigurnost, cjelovitost , funkcioniranje i otpornost kritične infrastrukture, uključujući zemljište i imovinu koji su ključni za upotrebu takve kritične infrastrukture, ili fizičke ili virtualne; u tom se kontekstu na temelju dostupnih informacija procjenjuje i je li vjerojatno da će strano ulaganje negativno utjecati na otpornost bilo kojeg od kritičnih subjekata utvrđenih na temelju Direktive (EU) 2022/2557 Europskog parlamenta i Vijeća (20) i subjekata obuhvaćenih područjem primjene Direktive (EU) 2022/2555 Europskog parlamenta i Vijeća (21). U obzir se uzimaju i rezultati koordiniranih procjena sigurnosnih rizika na razini Unije , uključujući one koje se odnose na kritične lance opskrbe provedene u skladu s člankom 22. stavkom 1. Direktive (EU) 2022/2555 , koje obuhvaćaju i tehničke i netehničke čimbenike rizika ;

Amandman 173

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka aa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa)

sigurnost vojnih objekata i drugih osjetljivih javnih objekata u neposrednoj zemljopisnoj blizini ciljnog poduzetnika Unije;

Amandman 174

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka ab (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab)

sigurnost, integritet, funkcioniranje, operativnu stabilnost i otpornost unutarnjeg tržišta;

Amandman 175

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

dostupnost kritičnih tehnologija;

(b)

dostupnost i prihvaćanje ključnih tehnologija , sigurnost tehnologije i neovlašteno otkrivanje informacija o tehnologijama ;

Amandman 176

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)

neprekinutost opskrbe kritičnim inputima;

(c)

sigurnost i otpornost lanaca opskrbe kritičnim inputima;

Amandman 177

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca)

sigurnosti opskrbe hranom;

Amandman 178

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka cb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cb)

sposobnost izbjegavanja i rješavanja problema strateških ovisnosti;

Amandman 179

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 1. – točka cc (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cc)

zaštitu financijske i gospodarske stabilnosti Unije;

Amandman 180

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka cd (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(cd)

pružanje ključnih usluga i usluga od općeg interesa;

Amandman 181

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)

zaštitu osjetljivih informacija, uključujući osobne podatke, posebno s obzirom na sposobnost stranog ulagatelja da pristupi takvim osobnim podacima , kontrolira ih i na drugi način obrađuje , ili

(d)

zaštitu osjetljivih informacija, uključujući osobne podatke kako su definirani u članku 4. točki 1. Uredbe (EU) 2016/679 (1a) , posebno s obzirom na sposobnost stranog ulagatelja da pristupi takvim informacijama , kontrolira ih i na drugi način obrađuje ;

 

Amandman 182

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka da (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(da)

zaštitu intelektualnog vlasništva, znanja ili druge nematerijalne imovine;

Amandman 183

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e)

slobodu i pluralizam medija, uključujući internetske platforme koje se mogu koristiti za dezinformiranje velikih razmjera ili kriminalne aktivnosti .

(e)

slobodu i pluralizam medija, uključujući internetske platforme i platforme društvenih medija koje se mogu koristiti za dezinformiranje velikih razmjera ili kriminalne aktivnosti , temeljna prava, građanski diskurs i izborne procese kao i neutralnost, objektivnost i pluralizam obrazovanja; ili

Amandman 184

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3. – točka ea (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ea)

vjerojatnost gospodarske prisile koju bi primijenila treća zemlja i koja je obuhvaćena područjem primjene članka 2. Uredbe (EU) 2023/2675 (1a).

 

Amandman 185

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4. – točka -a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-a)

je li strani ulagatelj ili društvo kći stranog ulagatelja u Uniji izravno ili neizravno pod kontrolom vlade treće zemlje, uključujući njezina državna tijela, regionalna ili lokalna tijela ili oružane snage, među ostalim, u vidu vlasničke strukture, izdašnih financijskih sredstava, posebnih prava ili direktora ili upravitelja koje je imenovala država ili drugih značajki kojima se želi utjecati na upravljačke odluke, kao što su zlatne dionice;

Amandman 186

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a)

je li strani ulagatelj, fizička osoba ili subjekt koji kontrolira stranog ulagatelja, stvarni vlasnik stranog ulagatelja, bilo koje društvo kći stranog ulagatelja ili bilo koja druga stranka u vlasništvu ili pod kontrolom stranog ulagatelja ili koja djeluje u njegovo ime ili prema njegovim uputama bila uključena u strano ulaganje koje je prethodno provjerila država članica i koje nije bilo odobreno ili odobreno samo pod određenim uvjetima; kako bi to utvrdile, države članice i Komisija oslanjaju se na informacije koje su im dostupne, uključujući informacije koje se nalaze u sigurnoj bazi podataka uspostavljenoj u skladu s člankom 7 . stavkom 10. ;

(a)

je li strani ulagatelj, fizička osoba ili subjekt koji kontrolira stranog ulagatelja, stvarni vlasnik stranog ulagatelja, bilo koje društvo kći stranog ulagatelja ili bilo koja druga stranka u vlasništvu ili pod kontrolom stranog ulagatelja ili koja djeluje u njegovo ime ili prema njegovim uputama bila uključena u strano ulaganje koje je prethodno provjerila država članica ili, ako je primjenjivo, treća zemlja s uspostavljenim mehanizmom za provjeru izravnih stranih ulaganja s kojom Unija surađuje u pitanjima provjere ulaganja, koje nije bilo odobreno ili je odobreno samo pod određenim uvjetima; kako bi to utvrdile, države članice i Komisija oslanjaju se na informacije koje su im dostupne, uključujući informacije koje se nalaze u sigurnoj bazi podataka uspostavljenoj u skladu s člankom 12 . a. stavkom 6.a ;

Amandman 187

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(d)

je li strani ulagatelj ili bilo koje njegovo društvo kći sudjelovalo u nezakonitim ili kriminalnim aktivnostima, uključujući zaobilaženje Unijinih mjera ograničavanja u skladu s člankom 215. UFEU-a;

(d)

je li strani ulagatelj ili bilo koje njegovo društvo kći sudjelovalo u nezakonitim ili kriminalnim aktivnostima, uključujući pranje novca i zaobilaženje Unijinih mjera ograničavanja u skladu s člankom 215. UFEU-a;

Amandman 188

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e)

je li vjerojatno da će strani ulagatelj, fizička osoba ili subjekt koji kontrolira stranog ulagatelja, stvarni vlasnik stranog ulagatelja, bilo koje društvo kći stranog ulagatelja ili bilo koja druga stranka u vlasništvu ili pod kontrolom stranog ulagatelja ili koja djeluje u njegovo ime ili prema njegovim uputama nastojati ostvariti ciljeve politike treće zemlje ili olakšati razvoj vojnih sposobnosti treće zemlje .

(e)

je li vjerojatno da će strani ulagatelj, fizička osoba ili subjekt koji kontrolira stranog ulagatelja, stvarni vlasnik stranog ulagatelja, bilo koje društvo kći stranog ulagatelja ili bilo koja druga stranka u vlasništvu ili pod kontrolom stranog ulagatelja ili koja djeluje u njegovo ime ili prema njegovim uputama nastojati ostvariti ciljeve politike treće zemlje , poduprijeti rizike kršenja međunarodnog prava od strane treće zemlje ili olakšati razvoj vojnih sposobnosti treće zemlje ;

Amandman 189

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4. – točka ea (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ea)

ima li strani ulagatelj poslovni nastan u trećoj zemlji na koju se primjenjuju Unijine mjere ograničavanja na temelju članka 215. UFEU-a, u jurisdikciji identifikaciranoj kao treća zemalja sa znatnim strateškim nedostacima u nacionalnom sustavu za SPNFT, u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) 2024/1624 Europskog parlamenta i Vijeća, ili u zemlji koja provodi agresivnu strategiju civilno-vojne fuzije;

Amandman 190

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4. – točka eb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(eb)

ima li strani ulagatelj ili bilo koje od njegovih društava kćeri poslovni nastan u trećoj zemlji čije zakonodavstvo dopušta proizvoljan pristup operacijama ili podacima poduzeća, uključujući komercijalno osjetljive informacije, te nameće obveze poduzećima da dijele informacije u obavještajne svrhe bez demokratskih provjera i ravnoteže, mehanizama nadzora, pravičnog postupka ili prava na žalbu neovisnom sudu;

Amandman 191

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4a.     Komisija stavlja na raspolaganje obrazac za procjenu rizika koji države članice mogu upotrebljavati za procjenu elemenata iz stavaka 3. i 4.

Amandman 192

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 4.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

4b.     Komisija može provesti procjenu rizika koja se odnosi na određeni sektor, kritičnu tehnologiju ili strane ulagatelje ili poduzetnike iz Unije kako bi države članice dobile informacije za donošenje odluka na temelju provjere. Ta procjena rizika stavlja se na raspolaganje u sigurnoj bazi podataka uspostavljenoj na temelju članka 12.a stavka 6.a, a države članice uzimaju je u obzir kada utvrđuju bi li neko ulaganje moglo negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak.

Amandman 193

Prijedlog uredbe

Članak 14. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Odluke na temelju provjere o stranim ulaganjima koja bi mogla negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak

Odluke na temelju provjere o stranim ulaganjima

Amandman 194

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 1. – podstavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Ako, uzimajući u obzir kriterije utvrđene u članku 13. i, prema potrebi, s obzirom na primjedbe drugih država članica u skladu s člankom 7. stavkom 1. ili člankom 9. stavkom 7., ili mišljenje Komisije u skladu s člankom 7. stavcima 2. ili 3. ili člankom 9. stavkom 7., država članica u kojoj se planira provesti ili je provedeno strano ulaganje zaključi da bi strano ulaganje moglo negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak u jednoj ili više država članica, među ostalim kad je riječ o projektu ili programu u interesu Unije, ona izdaje odluku na temelju provjere kako bi:

Ako, uzimajući u obzir kriterije utvrđene u članku 13. i, prema potrebi, s obzirom na primjedbe drugih država članica u skladu s člankom 7. stavkom 1. ili člankom 9. stavkom 7., ili mišljenje Komisije u skladu s člankom 7. stavcima 2. ili 3. ili člankom 9. stavkom 7., te ne dovodeći u pitanje ovlast Komisije za donošenje odluke u skladu s člankom 7. stavkom 9.c, država članica domaćin zaključi da bi strano ulaganje moglo negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak u jednoj ili više država članica, među ostalim kad je riječ o projektu ili programu u interesu Unije, ona izdaje odluku na temelju provjere kako bi:

Amandman 195

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 1. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Odluka na temelju provjere mora biti u skladu s načelom proporcionalnosti i uzeti u obzir sve okolnosti stranog ulaganja.

Odluka na temelju provjere mora biti u skladu s načelom proporcionalnosti , temeljiti se na dokumentiranim rizicima i uzeti u obzir sve okolnosti stranog ulaganja.

Amandman 196

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Ako država članica u kojoj se strano ulaganje planira provesti ili je provedeno smatra da su druge mjere u skladu s propisima Unije ili nacionalnim pravom dostupne i primjerene za ublažavanje učinka stranog ulaganja na sigurnost i javni poredak, strano ulaganje odobrava se bez uvjeta.

2.   Ako država članica domaćin zaključi da strano ulaganje vjerojatno neće negativno utjecati na sigurnost ili javni poredak ili smatra da su druge mjere u skladu s propisima Unije ili nacionalnim pravom dostupne i primjerene za učinkovito ublažavanje učinka stranog ulaganja na sigurnost i javni poredak, osim u slučajevima kada je Komisija donijela odluku u skladu s člankom 7. stavkom 9.c, strano ulaganje odobrava se bez uvjeta.

Amandman 197

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2a.     Mjere ublažavanja iz stavka 1. točke (a) dostatne su za ublažavanje učinka stranog ulaganja na sigurnost i javni poredak i usklađene su s načelom proporcionalnosti. Te mjere mogu uključivati:

 

(a)

promjene predložene upravljačke strukture ciljnog poduzetnika;

 

(b)

izmjene glasačkih prava dodijeljenih ulagatelju;

 

(c)

sprečavanje neovlaštenog pristupa osjetljivim tehnologijama ili informacijama;

 

(d)

obveze ulagatelja da osigura određenu opskrbu i/ili opskrbu određenog klijenta;

 

(e)

obveze ulagatelja da zadrži ili stvori lokalnu dodanu vrijednost;

 

(f)

obveze ulagatelja da ukloni rizike ovisnosti, uključujući prijenos tehnologija i znanja i iskustva;

 

(g)

mjere kojima se osigurava nastavak poslovnih aktivnosti;

 

(h)

zahtjeve za nabavu ključnih komponenti od sigurnih i pouzdanih dobavljača;

 

(i)

provedbu protokola kibernetičke sigurnosti za zaštitu od potencijalnih prijetnji;

 

(j)

zahtjev inozemnom ulagatelju da uspostavi zajednički pothvat s poduzetnikom iz Unije;

 

(k)

obvezu pohranjivanja i obrade određenih podataka unutar Unije.

Amandman 198

Prijedlog uredbe

Članak 14.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 14.a

 

Skupina stručnjaka za provjeru izravnih stranih ulaganja u Uniji

 

1.     Skupina stručnjaka za provjeru izravnih stranih ulaganja u Uniji koja pruža savjete i stavlja na raspolaganje stručna znanja Komisiji, nastavlja sudjelovati u raspravama o provjeri izravnih stranih ulaganja. Razmijenit će najbolje prakse, stečena iskustva i razmijeniti mišljenja o novim trendovima i pitanjima od zajedničkog interesa u vezi s izravnim stranim ulaganjima. Komisija traži savjete te skupine i o sistemskim pitanjima u vezi s provedbom ove Uredbe. Ta se skupina redovito sastaje kako bi se osigurao kontinuirani dijalog i međusobno učenje.

 

2.     Rasprave u toj skupini povjerljive su naravi.

Amandman 199

Prijedlog uredbe

Članak 14.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Članak 14.b

 

Zahtjevi u pogledu javne transparentnosti

 

1.     Do … [datum stupanja na snagu ove Uredbe] Komisija izdaje smjernice o primjeni:

 

(a)

kriterija na temelju kojih se utvrđuje omogućuje li ulaganje učinkovito sudjelovanje u upravljanju ili kontroli ciljnog poduzetnika Unije u skladu s člankom 2. točkom 1.;

 

(b)

kriterija na temelju kojih se utvrđuje je li poduzetnik dio projekta ili programa u interesu Unije ili u njima sudjeluje, u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a);

 

(c)

kriterija na temelju kojih se utvrđuje je li poduzetnik gospodarski aktivan u nekom od područja navedenih u Prilogu II., u skladu s člankom 2. točkom 9.;

 

(d)

kriterija za procjenu potencijalnih rizika za sigurnost i javni poredak, uključujući prekogranične rizike i rizike koje predstavljaju greenfield ulaganja, kako je utvrđeno u članku 13.

 

Prije izdavanja smjernica iz prvog podstavka Komisija provodi odgovarajuća savjetovanja s dionicima. Komisija redovito ažurira te smjernice s obzirom na iskustvo stečeno u provedbi ove Uredbe.

 

2.     Komisija objavljuje popis svih mehanizama za provjeru ulaganja koje su uspostavile države članice. Taj popis sadržava sažete informacije o odgovarajućem području primjene i relevantnim postupovnim pravilima za svaki mehanizam za provjeru ulaganja. Sadržava i poveznicu na smjernice tijela za provjeru ulaganja iz stavka 3. i podatke za kontakt odgovarajuće kontaktne točke. Komisija ažurira taj popis.

 

3.     Kako bi se pojačali transparentnost i predvidljivost, države članice objavljuju i redovito ažuriraju detaljne smjernice o području primjene svojih mehanizama za provjeru ulaganja, pragovima i pokretačima za obvezu prijavljivanja, kriterijima na temelju kojih se procjenjuje može li ulaganje imati negativan učinak na sigurnost ili javni poredak, kriterijima za pokretanje temeljitog ispitnog postupka te primjenjivim rokovima i postupovnim pravilima.

Amandman 200

Prijedlog uredbe

Članak 15. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice i Komisija mogu s nadležnim tijelima trećih zemalja surađivati na pitanjima povezanima s provjerom ulaganja iz razloga sigurnosti i javnog poretka.

Države članice i Komisija mogu s nadležnim tijelima trećih zemalja surađivati te se na bilateralnim i multilateralnim platformama angažirati u vezi s pitanjima povezanima s provjerom ulaganja iz razloga sigurnosti i javnog poretka. Ta suradnja može obuhvaćati razmjenu informacija i najboljih praksi, kao i tehničku podršku i podupiranje napora za izgradnju kapaciteta. U kontekstu te suradnje Komisija potiče treće zemlje na uspostavu mehanizama za provjeru ulaganja, posebno one sa statusom zemalja kandidatkinja za pristupanje Uniji i zemlje u susjedstvu Unije.

Amandman 201

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Do 31. ožujka svake godine počevši od [dodati datum: prva godina primjene] države članice moraju na povjerljiv način izvijestiti Komisiju o svojim aktivnostima u okviru svojeg mehanizma za provjeru i mehanizma za suradnju u prethodnoj kalendarskoj godini. To izvješće sadrži informacije o :

1.   Do 31. ožujka svake godine počevši od [dodati datum: prva godina primjene] države članice moraju na povjerljiv način izvijestiti Komisiju o svojim aktivnostima u okviru svojeg mehanizma za provjeru i mehanizma za suradnju u prethodnoj kalendarskoj godini. To izvješće sadrži:

Amandman 202

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)

broju zabranjenih stranih ulaganja, broju stranih ulaganja čiji je zahtjev za odobrenje povučen;

(c)

broj zabranjenih stranih ulaganja, broj stranih ulaganja čiji je zahtjev za odobrenje povučen ili poništen ;

Amandman 203

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(e)

podrijetlu stranih ulagatelja i sektoru djelatnosti ciljanih stranih ulaganja koja su provjerena, odobrena ili zabranjena;

(e)

informacije o podrijetlu stranih ulagatelja i sektoru djelatnosti ciljanih stranih ulaganja koja su provjerena, odobrena bez uvjeta, odobrena uz određene uvjete ili zabranjena;

Amandman 204

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1. – točka ea (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ea)

prosječno trajanje postupaka provjere ulaganja;

Amandman 205

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(f)

zbirnom prikazu rizika i osjetljivosti utvrđenih u stranim ulaganjima koji su doveli do odluke na temelju provjere;

(f)

opis rizika i osjetljivosti utvrđenih u stranim ulaganjima koji su doveli do odluke na temelju provjere;

Amandman 206

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1. – točka fa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(fa)

broj postupaka na vlastitu inicijativu pokrenutih u skladu s člankom 9. stavkom 1. i broj slučajeva u kojima je država članica domaćin pokrenula postupak provjere.

Amandman 207

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

1a.     Do … [1. siječnja prve godine primjene] Komisija donosi provedbeni akt u skladu s člankom 21. kojim se utvrđuje obrazac za izvješćivanje o informacijama iz stavka 1. ovog članka.

Amandman 208

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Na temelju informacija primljenih u skladu sa stavkom 1. i na temelju svoje procjene trendova i kretanja, Komisija Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja godišnje izvješće o provedbi ove Uredbe. To se izvješće objavljuje.

2.   Na temelju informacija primljenih u skladu sa stavkom 1. , na temelju svoje provedbene prakse i na temelju svoje procjene trendova i kretanja, Komisija Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja godišnje izvješće o provedbi ove Uredbe do 30. rujna svake godine počevši od... [prva godina primjene ove Uredbe] . To se izvješće objavljuje.

Amandman 209

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a     Godišnje izvješće Komisije uključuje pregled informacija iz stavka 1. za svaku državu članicu, procjenu trendova i podataka o stranim ulaganjima u Uniji, relevantne zakonodavne promjene u državama članicama, napore u području međunarodne suradnje, stečena iskustva i najbolje prakse za potporu provedbi ove Uredbe.

Amandman 210

Prijedlog uredbe

Članak 18. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Komisija ocjenjuje funkcioniranje i učinkovitost ove Uredbe pet godina nakon datuma početka njezine primjene i svakih pet godina nakon toga te dostavlja izvješće Europskom parlamentu i Vijeću. Države članice sudjeluju u tom postupku te prema potrebi Komisiji dostavljaju dodatne informacije potrebne za pripremu tog izvješća.

1.   Komisija ocjenjuje funkcioniranje i učinkovitost ove Uredbe tri godine nakon datuma početka njezine primjene i svakih pet godina nakon toga te dostavlja izvješće Europskom parlamentu i Vijeću. Države članice sudjeluju u tom postupku evaluacije te prema potrebi Komisiji dostavljaju dodatne informacije potrebne za pripremu tog izvješća. To izvješće uključuje analizu kretanja stranih ulaganja u Uniji i procjenu doprinosa ove Uredbe gospodarskoj sigurnosti Unije. Trebalo bi uključivati procjenu pitanja bi li uvjete utvrđene u članku 4. stavcima 4. i 4.a trebalo izmijeniti kako bi se osigurao dosljedan pristup provjeri stranih ulaganja, uzimajući u obzir kriterije utvrđene u članku 13. stavcima 3. i 4., uključujući sigurnost vojnih objekata i drugih osjetljivih javnih objekata. U izvješću se procjenjuju i troškovi usklađivanja s kojima se suočavaju poduzeća.

Amandman 211

Prijedlog uredbe

Članak 19. – stavak 2. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 20. u svrhu izmjene, prema potrebi, popisa tehnologija, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka navedenog u Prilogu II. kako bi se uzele u obzir promjene okolnosti relevantne za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka. Konkretno, te se promjene mogu odnositi na:

2.   Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 20. u svrhu izmjene, prema potrebi, popisa tehnologija, materijala, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka navedenog u Prilogu II. kako bi se uzele u obzir promjene okolnosti relevantne za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka. Konkretno, te se promjene mogu odnositi na:

Amandman 212

Prijedlog uredbe

Članak 19. – stavak 2. – točka ba (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba)

rezultate relevantnih procjena rizika koje su Komisija i države članice poduzele u okviru Strategije gospodarske sigurnosti Unije;

Amandman 213

Prijedlog uredbe

Članak 19. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

2.a     Prvi od delegiranih akata iz stavka 2. ovog članka donosi se do... [9 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] u svrhu izmjene Priloga II. kako bi se pobliže utvrdio popis tehnologija, materijala, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka.

Amandman 214

Prijedlog uredbe

Članak 20. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od [datum stupanja na snagu temeljnog zakonodavnog akta] .

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 19. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina od ... [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

Amandman 215

Prijedlog uredbe

Članak 21. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.     Komisija je ovlaštena za donošenje provedbenih akata kojima se utvrđuju obrasci za dostavljanje informacija navedenih u članku 10. stavku 1.

Briše se.

Amandman 216

Prijedlog uredbe

Članak 21. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Provedbeni akti iz stavka 1. donose se u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 22. stavka 2.

2.   Provedbeni akti iz članka 10. stavka 2., članka 12.a stavaka 3. i 6.te članka 16. stavka 1. a donose se u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 22. stavka 2.

Amandman 217

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Uredba (EU) 2019/452 stavlja se izvan snage s učinkom od [datum: 15 mjeseci nakon stupanja na snagu] .

Uredba (EU) 2019/452 stavlja se izvan snage s učinkom od ... [12 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] .

Amandman 218

Prijedlog uredbe

Članak 24. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Primjenjuje se od [datum: 15 mjeseci nakon stupanja na snagu] .

Primjenjuje se od ... [12 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] .

Amandman 219

Prijedlog uredbe

Članak 24. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Međutim, članak 19. stavci 2. i 2.a primjenjuju se od... [datum stupanja na snagu ove Uredbe].

 

Ova se Uredba primjenjuje neovisno o tome je li jedinstveni portal iz članka 12.a stavka 2. operativan.

Amandman 220

Prijedlog uredbe

Prilog I. – točka 7. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Uredba (EU) br. 1315 / 2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11 prosinca 2013 . o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže i stavljanju izvan snage Odluke br.  661 / 2010/EU (SL L  348 , 20.12.2013. , str 1 ., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/ 2013 / 1315 /oj).

Uredba (EU)  2024 / 1679 Europskog parlamenta i Vijeća od 13 lipnja 2024 . o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže , izmjeni Uredbe (EU) 2021/1153 i Uredbe (EU) br. 913/2010 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br.  1315 / 2013 (SL L, 2024/1679 , 28.6 . 2024 ., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/ 2024 / 1679 /oj).

Amandman 221

Prijedlog uredbe

Prilog I. – točka 17.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

17.a

Europski program industrijskog razvoja u području obrane

 

[Dodati upućivanje nakon donošenja Uredbe.]

Amandman 222

Prijedlog uredbe

Prilog I. – točka 20.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

20.a

Projekti od zajedničkog interesa i projekti od uzajamnog interesa

 

Delegirana uredba Komisije (EU) 2024/1041 od 28. studenoga 2023. o izmjeni Uredbe (EU) 2022/869 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s popisom projekata od zajedničkog interesa i projekata od uzajamnog interesa Unije (SL L, 2024/1041, 8.4.2024., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1041/oj).

Amandman 223

Prijedlog uredbe

Prilog II – podnaslov 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Popis tehnologija, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka

Popis tehnologija, materijala, imovine, objekata, opreme, mreža, sustava, usluga i gospodarskih djelatnosti od posebne važnosti za interese Unije u području sigurnosti ili javnog poretka

Amandman 224

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – točka a – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

a.

Napredne poluvodičke tehnologije:

a.

Poluvodičke tehnologije:

Amandman 225

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – točka a – alineja 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

mikroelektronika, uključujući procesore

projektiranje integriranih krugova i drugih poluvodiča, uključujući mikroprocesore, grafičke procesore, mikrokontrolere, logičke čipove, memorijske čipove, radiofrekvencijske čipove, fotonske čipove, analogne čipove, kvantne čipove, optičke poluvodiče, električne poluvodiče, diskretne komponente i senzore/mikrosustave, kao i povezana ključna prava intelektualnog vlasništva na poluvodičima

Amandman 226

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – točka a –alineja 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

fotoničke tehnologije (uključujući lasere velike snage)

softver za automatizaciju projektiranja elektroničkih elemenata i sklopova za projektiranje integriranih krugova i drugih poluvodiča ili za dizajn naprednog pakiranja

Amandman 227

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka a – alineja 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

visokofrekvencijski čipovi

glavni postupak proizvodnje integriranih krugova i drugih poluvodiča

Amandman 228

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka a – alineja 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

oprema za proizvodnju poluvodiča napredne veličine čvorova

sastavljanje, ispitivanje i pakiranje integriranih krugova i drugih poluvodiča, uključujući napredne tiskane pločice i pakiranje

Amandman 229

Prijedlog uredbe

Prilog I. – točka 3. – podtočka a – alineja 4.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

oprema za proizvodnju poluvodiča, za glavni i završni postupak proizvodnje integriranih krugova i drugih poluvodiča, uključujući alate za jetkanje, taloženje, epitaksiju, litografiju, napredno pakiranje, testiranje ili mjerenje

Amandman 230

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka a – alineja 4.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

osnovne komponente ili softver opreme za proizvodnju poluvodiča

Amandman 231

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka a – alineja 4.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

materijali koji se upotrebljavaju u proizvodnji integriranih krugova i drugih poluvodiča, posebno kemikalije za posebne namjene, rijetki plinovi, poluvodički materijali, supstrati ili pločice

Amandman 232

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka a – alineja 4.d (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

oprema i objekti za pohranu i obradu podataka

Amandman 233

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka b – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

b.

Tehnologije umjetne inteligencije:

b.

Tehnologije umjetne inteligencije , tj. tehnologije ili znanje i iskustvo koji su povezani sa strojnim sustavom dizajniranim za rad s promjenjivim razinama autonomije i koji nakon uvođenja može pokazati prilagodljivost te koji, za eksplicitne ili implicitne ciljeve, iz ulaznih vrijednosti koje prima, zaključuje kako generirati izlazne vrijednosti kao što su predviđanja, sadržaj, preporuke ili odluke koji mogu utjecati na fizička ili virtualna okruženja („UI sustav), koje se upotrebljavaju za sljedeće aplikacije :

Amandman 234

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka b – alineja 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

računalstvo visokih performansi

sustave generativne umjetne inteligencije trenirane s više od 10^25 FLOPS (broj matematičkih operacija nad brojevima s pomičnim zarezom u sekundi)

Amandman 235

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka b – alineja 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

računalstvo u oblaku i računalstvo na rubu mreže

sustave generativne umjetne inteligencije koji su znatnim dijelom trenirani na biološkim/genomskim podacima ili su dizajnirani za upotrebu u biotehnološkom, svemirskom ili obrambenom kontekstu

Amandman 236

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka b – alineja 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

tehnologije analitike podataka

Briše se.

Amandman 237

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka b – alineja 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

računalni vid, obrada jezika, prepoznavanje predmeta

Briše se.

Amandman 238

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka e – alineja 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

sigurne digitalne komunikacije i povezivost, npr. radijska pristupna mreža (RAN) i otvorena radijska pristupna mreža (Open RAN) i 6G

sigurne digitalne komunikacije i povezivost, npr. radijska pristupna mreža (RAN) i otvorena radijska pristupna mreža (Open RAN) , 5G i 6G , laserska i svjetlosna komunikacija

Amandman 239

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka e – alineja 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

tehnologije kibernetičke sigurnosti, uključujući sustave za kibernetički nadzor, sigurnost i otkrivanje neovlaštenog upada, digitalna forenzika

tehnologije kibernetičke sigurnosti, uključujući sustave za kibernetički nadzor, šifriranje, sigurnost te sprečavanje i otkrivanje neovlaštenog upada, digitalna forenzika

Amandman 240

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka e – alineja 5.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

podmorske optičke kablove

Amandman 241

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka g – alineja 5.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

operativne tehnologije za sve vrste prijevoza, kao što su sustavi signalizacije, sustavi upravljanja prometom i tehnologije povezane sa sigurnošću

Amandman 242

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka h – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

h.–

Energetske tehnologije:

h.–

Energetske tehnologije , usluge i infrastruktura :

Amandman 243

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka h – alineja 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

tehnologije nuklearne fuzije , reaktorske tehnologije i tehnologije za proizvodnju energije, tehnologije za nuklearnu konverziju/obogaćivanje/recikliranje

nuklearne tehnologije , reaktorske tehnologije i tehnologije za proizvodnju energije, tehnologije za radiološku konverziju/obogaćivanje/recikliranje , nuklearno skladištenje i odlaganje radioaktivnog otpada

Amandman 244

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka h – alineja 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

tehnologije s nultom neto stopom emisija, uključujući fotonaponsku tehnologiju

tehnologije s nultom neto stopom emisija, uključujući fotonaponsku tehnologiju i solarnu termalnu infrastrukturu, te tehnologije za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora na kopnu i na moru

Amandman 245

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka h – alineja 3.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

mrežne operatore (OPS-ove i ODS-ove)

Amandman 246

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 3. – podtočka h – alineja 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

pametne mreže i skladištenje energije, baterije

europske i prekogranične mreže, uključujući rješenja za pametne mreže i skladištenje energije, baterije , baterijske tehnologije za mrežnu primjenu i integraciju energije iz obnovljivih izvora

Amandman 247

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5.

Sljedeći kritični subjekti i djelatnosti u financijskom sustavu Unije: središnje druge ugovorne strane (2), platni sustavi i institucije za platni promet (3), institucije za elektronički novac (4), tržišni operateri i investicijska društva koji upravljaju multilateralnom trgovinskom platformom ili organiziranom trgovinskom platformom (5), središnji depozitoriji vrijednosnih papira (6), važni izdavatelji tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca i pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformama za trgovanje kriptoimovinom (7), velike institucije (8), globalni pružatelji specijaliziranih usluga financijske komunikacije i imenovane ključne treće strane pružatelji IKT usluga (9).

5.

Sljedeći kritični subjekti i djelatnosti u financijskom sustavu Unije:

 

(a)

središnje druge ugovorne strane ili CCP-ovi kako su definirani u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 (2);

 

(b)

platni sustavi i institucije za platni promet kako su definirani u članku 4. točkama 7. i 4. Direktive (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća (3);

 

(c)

institucije za elektronički novac kako su definirane u članku 2. točki 1. Direktive 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4);

 

(d)

tržišni operateri, kako su definirani u članku 4. stavku 1. točki 18. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (5), i investicijska društva koji upravljaju multilateralnom trgovinskom platformom ili organiziranom trgovinskom platformom;

 

(e)

središnji depozitoriji vrijednosnih papira kako su definirani u članku 2. stavku 1. točki 1. Uredbe (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (6);

 

(f)

važni izdavatelji tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca i pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformama za trgovanje kriptoimovinom kako su definirani u članku 3. stavku 1. točkama 10., 6., 7., 15. i 18. Uredbe (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća;  (7)

 

(g)

velike institucije kako su definirane u članku 4. stavku 1. točki 146. Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (8);

 

(h)

globalni pružatelji specijaliziranih usluga financijske komunikacije i imenovane ključne treće strane pružatelji IKT usluga kako su definirani u članku 3. točki 23. Uredbe (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća (9);

 

(i)

sistemski važni platni sustavi u skladu s odlukom ESB-a na temelju članka 1. stavka 2. Uredbe (EU) br. 795/2014 Europske središnje banke (9a);

 

(j)

društva za osiguranje i društva za reosiguranje kako su definirana u članku 13. točkama 1. i 4. Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9b) s prihodom od zaračunate godišnje bruto premije koji u prosjeku premašuje 25 000 000 000 EUR tijekom tri kalendarske godine koje prethode godini prijave stranog ulaganja.

 

 

Amandman 248

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 5.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5.a

Prometna industrija, tehnologije i komponente infrastrukture od ključne važnosti:

 

(a)

industrija zrakoplovnih i svemirskih proizvoda, uključujući proizvodnju, održavanje i operacije zrakoplova i njihovih motora, propelera, dijelova, neugrađene opreme i opreme (1a)

 

(b)

industrija pomorske tehnologije, uključujući proizvodnju, održavanje i preinaku svih vrsta brodova (1b) i opreme (1c)

 

(c)

željeznička industrija, uključujući sve aspekte projektiranja, proizvodnje, održavanja i obnove sustava željezničkog prijevoza, podsustava i povezane opreme (1d)

 

(d)

automobilska industrija, uključujući dobavljače u automobilskom sektoru (1e), infrastrukturu za punjenje, među ostalim infrastrukturu za električno punjenje (1f) i inteligentne transportne sustave (1g)

 

 

 

 

 

 

 

Amandman 249

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 5.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5.b

Medijske usluge kako su definirane u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) 2024/1083 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. travnja 2024. o uspostavi zajedničkog okvira za medijske usluge na unutarnjem tržištu i izmjeni Direktive 2010/13/EU (Europski akt o slobodi medija), koje doprinose formiranju javnog mišljenja i koje se ističu posebnom aktualnošću i velikim učinkom.

Amandman 250

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 5.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5.c

Izborna infrastruktura: fizički i digitalni sustavi, procesi i objekti potrebni za organizaciju i provedbu izbora, uključujući sustave glasovanja, baze podataka za registraciju birača i druge tehnološke sustave kojima se osiguravaju integritet, dostupnost i sigurnost izbornih postupaka.

Amandman 251

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 5.d (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5.d

Kritične sirovine kako su navedene u prilozima I. i II. Uredbi (EU) 2024/1252 (1a):

 

vađenje i rafiniranje kritičnih sirovina

 

tehnologije recikliranja i oporabe kritičnih sirovina, posebno iz baterija i elektroničkog otpada

 

strateški objekti za stvaranje zaliha i skladištenje kritičnih sirovina

 

infrastruktura lanaca opskrbe za siguran prijevoz i distribuciju kritičnih sirovina

 

istraživanje i razvoj u području zamjene materijala, inovacije u području prerade i napredne metode recikliranja

 

Amandman 252

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 5.e (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5.e

Poljoprivreda, ako ciljni poduzetnik Unije posjeduje ili upravlja s više od 10 000 hektara poljoprivrednog zemljišta.

(1)  Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 60. stavkom 4. četvrtim podstavkom (A10-0061/2025).

(4)  Uredba (EU) 2019/452 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o uspostavi okvira za provjeru izravnih stranih ulaganja u Uniji (SL L 79I, 21.3.2019., str. 1.), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/452/oj).

(4)  Uredba (EU) 2019/452 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o uspostavi okvira za provjeru izravnih stranih ulaganja u Uniji (SL L 79I, 21.3.2019., str. 1.), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/452/oj).

(5)  Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, SL L 145, 31.5. 2001., str. 43.-48., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj).

(5)  Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije, SL L 145, 31.5. 2001., str. 43.-48., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj).

(6)  Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/443 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosti u Komisiji (SL L 72, 17.3.2015., str. 41., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/443/oj).

(6)  Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/443 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosti u Komisiji (SL L 72, 17.3.2015., str. 41., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/443/oj).

(7)  Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/444/oj).

(7)  Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/444/oj).

(8)  Sporazum između država članica Europske unije, koje su se sastale u okviru Vijeća, o zaštiti klasificiranih podataka koji se razmjenjuju u interesu Europske unije (SL C 202, 8.7.2011., str. 13.).

(8)  Sporazum između država članica Europske unije, koje su se sastale u okviru Vijeća, o zaštiti klasificiranih podataka koji se razmjenjuju u interesu Europske unije (SL C 202, 8.7.2011., str. 13.).

(12)  Uredba Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika (SL L 24, 29.1.2004., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj).

(12)  Uredba Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika (SL L 24, 29.1.2004., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj).

(16)   SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

(16)   SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

(17)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(17)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(18)  Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19-76., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).

(18)  Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19-76., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).

(19)   Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj).

(19a)   Uredba (EU, Euratom) 2024/2509 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. rujna 2024. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 2024/2509, 26.9.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).

(20)  Direktiva (EU) 2022/2557 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o otpornosti kritičnih subjekata i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 2008/114/EZ (SL L 333, 27.12.2022., str. 164., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj).

(20)  Direktiva (EU) 2022/2557 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o otpornosti kritičnih subjekata i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 2008/114/EZ (SL L 333, 27.12.2022., str. 164., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj).

(21)  Direktiva (EU) 2022/2555 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o mjerama za visoku zajedničku razinu kibersigurnosti širom Unije, izmjeni Uredbe (EU) br. 910/2014 i Direktive (EU) 2018/1972 i stavljanju izvan snage Direktive (EU) 2016/1148 (SL L 333, 27.12.2022., str. 80., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

(21)  Direktiva (EU) 2022/2555 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o mjerama za visoku zajedničku razinu kibersigurnosti širom Unije, izmjeni Uredbe (EU) br. 910/2014 i Direktive (EU) 2018/1972 i stavljanju izvan snage Direktive (EU) 2016/1148 (SL L 333, 27.12.2022., str. 80., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

(1a)   Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.–88., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(1a)   Uredba (EU) 2023/2675 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. studenoga 2023. o zaštiti Unije i njezinih država članica od gospodarske prisile koju primjenjuju treće zemlje (SL L, 2023/2675, 7.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2675/oj).

(2)   Članak 2. stavak 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj.

(2)   Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj.

(3)   Članak 4. stavci 4. i 7. Direktive (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj.

(3)   Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj.

(4)   Članak 2. stavak 1. Direktive 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za elektronički novac te o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ (SL L 267, 10.10.2009., str. 7., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj.

(4)   Direktiva 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za elektronički novac te o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ (SL L 267, 10.10.2009., str. 7., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj.

(5)   Članak 4. stavak 1. točka 18. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj.

(5)   Direktiva  2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj ) .

(6)   Članak 2. stavak 1. točka 1. Uredbe (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/909/oj.

(6)   Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/909/oj.

(7)   Članak 3. stavak 1. točke 6., 7., 10., 15. i 18. Uredbe (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (SL L 150, 9.6.2023., str. 40., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(7)   Uredba (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (SL L 150, 9.6.2023., str. 40., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(8)   Članak 4. stavak 1. točka 146. Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj.

(8)   Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj.

(9)   Članak 3. točka 23. Uredbe (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (SL L 333, 27.12.2022., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2554/oj.

(9)   Uredba (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (SL L 333, 27.12.2022., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2554/oj.

(9a)   9a Uredba Europske središnje banke (EU) br. 795/2014 od 3. srpnja 2014. o nadzornim zahtjevima za sistemski važne platne sustave (SL L 217, 23.7.2014., str. 16., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/795/oj).

(9b)   9b Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenog 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/138/oj).

(1a)   Članak 2. stavak 1. točke (a) i (b) Uredbe (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91.

(1b)   Članak 12. točke (a), (b) i (c) Okvira za državne potpore u brodogradnji O2011/C 364/06)

(1c)   Članak 2. stavak 1. Direktive 2014/90/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o pomorskoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/98/EZ.

(1d)   Prilog II Direktivi (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji

(1e)   Industrije odgovorne za proizvodnju svih kategorija cestovnih vozila na vlastiti pogon (uključujući osobne automobile, autobuse, motocikle, kombije, kamione) zajedno s njihovom opremom i dijelovima, među ostalim iz poglavlja 40., 84., 85., 87., 90. i 94. nomenklature Harmoniziranog sustava koju je izdala Svjetska carinska organizacija (HS 2017.)

(1f)   Članak 2. stavci 17., 21., 48., 49., 50., 51., 52., 53., 56. i 59. Uredbe (EU) 2023/1804 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. rujna 2023. o uspostavi infrastrukture za alternativna goriva i stavljanju izvan snage Direktive 2014/94/EU.

(1g)   Članak 4. stavak 1. Direktive 2010/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2010. o okviru za uvođenje inteligentnih prometnih sustava u cestovnom prometu i za veze s ostalim vrstama prijevoza.

(1a)   Uredba (EU) 2024/1252 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. travnja 2024. o uspostavi okvira za osiguravanje sigurne i održive opskrbe kritičnim sirovinama i o izmjeni uredbi (EU) br. 168/2013, (EU) 2018/858, (EU) 2018/1724 i (EU) 2019/1020 (SL L 2024/1252, 3.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1252/oj) .


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj

ISSN 1977-1088 (electronic edition)


Top