Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024XC03834

Objava odobrene standardne izmjene specifikacije proizvoda zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla u sektoru poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda iz članka 6.b stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 664/2014

PUB/2024/380

SL C, C/2024/3834, 18.6.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3834/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3834/oj

European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija C


C/2024/3834

18.6.2024

Objava odobrene standardne izmjene specifikacije proizvoda zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla u sektoru poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda iz članka 6.b stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 664/2014

(C/2024/3834)

Ova se obavijest objavljuje u skladu s člankom 6.b stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 664/2014 (1).

OBAVIJEST O ODOBRENJU STANDARDNE IZMJENE SPECIFIKACIJE PROIZVODA ZAŠTIĆENE OZNAKE IZVORNOSTI ILI ZAŠTIĆENE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA IZ DRŽAVE ČLANICE

(Uredba (EZ) br. 1151/2012)

„Canestrato di Moliterno”

EU br.: PGI-IT-0487-AM01 – 15.4.2024.

ZOI ( ) ZOZP (X)

1.   Naziv proizvoda

„Canestrato di Moliterno”

2.   Država članica u kojoj se nalazi zemljopisno područje

Italija

3.   Tijelo države članice koje dostavlja obavijest o standardnoj izmjeni

Ministarstvo poljoprivrede, prehrambene neovisnosti i šumarstva (MASAF), Promicanje kvalitete poljoprivredno-prehrambenih proizvoda (PQA) 4

4.   Opis odobrenih izmjena

Objašnjenje zašto je izmjena obuhvaćena definicijom standardne izmjene kako je navedena u članku 53. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012

Izmjena je obuhvaćena definicijom standardne izmjene jer se njome ne mijenja naziv zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla ni upotreba tog naziva, ne postoji rizik od negiranja povezanosti i ne podrazumijeva daljnja ograničenja stavljanja proizvoda na tržište.

1.   Zemljopisno područje, članak 3. specifikacije proizvoda i točka 4. jedinstvenog dokumenta

Prethodna verzija:

„Područje podrijetla mlijeka i proizvodnje sira ‚Canestrato di Moliterno’ obuhvaća sljedeće općine u pokrajinama Potenza i Matera:

u pokrajini Potenza: Armento, Brienza, Calvello, Calvera, Carbone, Castelluccio Inferiore, Castelluccio Superiore, Castelsaraceno, Castronuovo Sant’Andrea, Cersosimo, Chiaromonte, Corleto Perticara, Episcopia, Fardella, Francavilla in Sinni, Gallicchio, Grumento Nova, Guardia Perticara, Lagonegro, Latronico, Lauria, Marsiconuovo, Marsicovetere, Missanello, Moliterno, Montemurro, Nemoli, Noepoli, Paterno, Rivello, Roccanova, Rotonda, San Chirico Raparo, San Costantino Albanese, San Martino d’Agri, San Paolo Albanese, San Severino Lucano, Sant’Arcangelo, Sarconi, Senise, Spinoso, Teana, Terranova del Pollino, Tramutola, Viggianello i Viggiano;

u pokrajini Matera: Accettura, Aliano, Bernalda, Craco, Cirigliano, Ferrandina, Gorgoglione, Montalbano Jonico, Montescaglioso, Pisticci, Pomarico, Scanzano Jonico, Stigliano i Tursi.”

Nova verzija:

„Područje podrijetla mlijeka i proizvodnje sira ‚Canestrato di Moliterno’ obuhvaća sljedeće općine u pokrajinama Potenza i Matera.

Pokrajina Potenza:

Abriola, Anzi, Armento, Brienza, Brindisi di Montagna, Calvello, Calvera, Carbone, Castelluccio Inferiore, Castelluccio Superiore, Castelsaraceno, Castronuovo Sant’Andrea, Cersosimo, Chiaromonte, Corleto Perticara, Episcopia, Fardella, Francavilla in Sinni, Gallicchio, Grumento Nova, Guardia Perticara, Lagonegro, Latronico, Laurenza, Lauria, Marsiconuovo, Marsicovetere, Missanello, Moliterno, Montemurro, Nemoli, Noepoli, Paterno, Pietrapertosa, Rivello, Roccanova, Rotonda, San Chirico Raparo, San Costantino Albanese, San Martino d’Agri, San Paolo Albanese, San Severino Lucano, Sant’Arcangelo, Sarconi, Sasso di Castalda, Satriano, Senise, Spinoso, Teana, Terranova del Pollino, Tramutola, Viggianello i Viggiano;

pokrajina Matera:

Accettura, Aliano, Bernalda, Craco, Cirigliano, Ferrandina, Gorgoglione, Montalbano Jonico, Montescaglioso, Pisticci, Pomarico, San Mauro Forte, Scanzano Jonico, Stigliano i Tursi.”

Razlog

Dodane su nove općine: njih osam iz pokrajine Potenza i jedna iz pokrajine Matera.

Novododane općine graniče s postojećim područjem proizvodnje. Imaju identična topografska i poljoprivredna obilježja kao i postojeće razgraničeno zemljopisno područje. Osim toga, u njima se uzgaja ista vrsta stoke i pasmina te se njeguju iste tradicije proizvodnje.

U vrijeme registracije oznake zemljopisnog podrijetla te se aktivnosti nisu strukturirano provodile u općinama čije se dodavanje sada predlaže.

Posljednjih godina novi poljoprivrednici pokazuju sve veći interes za pridruživanje zemljopisnom području ZOZP-a Canestrato di Moliterno.

S obzirom na navedeno, zahtjev proizvođača iz tih općina da postanu dio razgraničenog zemljopisnog područja činio se razumnim.

Izmjena utječe na jedinstveni dokument.

2.   Metoda proizvodnje: članak 5. specifikacije proizvoda i točka 3.3. jedinstvenog dokumenta

Dodane su dvije pasmine koza: Grigia Lucana i Rossa Mediterranea.

Prethodna verzija:

„Mlijeko mora potjecati od ovaca pasmina ‚Gentile di Puglia’, ‚Gentile di Lucania’, ‚Leccese’, ‚Sarda’ ili ‚Comisana’ ili njihovih križanaca te od koza pasmina ‚Garganica’, ‚Maltese’, ‚Jonica’, ‚Camosciata’ ili njihovih križanaca.”

Nova verzija:

„Mlijeko dobiveno iz jedne ili više mužnji mora se preraditi najkasnije 48 sati nakon prve mužnje. Mlijeko mora potjecati od ovaca sljedećih pasmina:

Gentile di Puglia, Gentile di Lucania, Leccese, Sarda, Comisana ili njihovih križanaca i od koza pasmina Garganica, Grigia Lucana, Maltese, Jonica, Camosciata, Rossa Mediterranea ili njihovih križanaca.”

Razlog

Te pasmine su autohtone. U prošlosti se od njih dobivalo mlijeko za proizvodnju sira Canestrato di Moliterno. Međutim, njihov se broj posljednjih desetljeća drastično smanjio.

Da bi se spriječilo njihovo izumiranje, posljednjih desetljeća uključene su u programe za zaštitu bioraznolikosti.

Dodavanje tih pasmina u specifikaciju proizvoda za ZOZP „Canestrato di Moliterno” pridonijet će njihovoj obnovi i očuvanju.

Izmjena utječe na jedinstveni dokument.

JEDINSTVENI DOKUMENT

„Canestrato di Moliterno”

EU br.: PGI-IT-0487-AM01 – 15.4.2024.

ZOI ( ) ZOZP (X)

1.   Naziv (nazivi) [ZOI-ja ili ZOZP-a]

„Canestrato di Moliterno”

2.   Država članica ili treća zemlja

Italija

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda [kao u Prilogu XI.]

Razred 1.3. Sirevi

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

ZOZP „Canestrato di Moliterno” odnosi se isključivo na ovčji i kozji sir s tvrdim tijestom koji se proizvodi s udjelom punomasnog ovčjeg mlijeka od 70 % do 90 % te udjelom punomasnog kozjeg mlijeka od 10 % do 30 %. Kad ga se nakon najmanje 60 dana dozrijevanja pusti u potrošnju, valjkastog je oblika s ravnim gornjim i donjim dijelom te više ili manje zaobljenim rubom. Promjer ravnih površina iznosi od 15 do 25 cm, a visina ruba iznosi od 10 do 15 cm. Težina mu varira od 2 do 5,5 kg ovisno o veličini koluta sira. Boja kore varira od više ili manje intenzivno žute kod vrste „primitivo” (mladi sir) do smeđe kod vrste „stagionato” (zreli sir). Struktura tijesta je kompaktna s nepravilno raspoređenim rupama. Pri rezanju je vrsta „primitivo” bijele ili blago slamnatožute boje, dok su vrste „stagionato” i „extra” više ili manje intenzivno slamnatožute. Okus je u ranoj fazi dozrijevanja uglavnom sladak i nježan, a daljnjim dozrijevanjem postaje sve izraženiji i pikantniji. Sadržaj masti u suhoj tvari ne smije biti manji od 30 %. Može se koristiti kao stolni sir ili u naribanom obliku.

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

Životinje se uglavnom hrane na pašnjacima te svježim krmivom i slamom proizvedenom na području iz točke 4. Hrana im se može dopuniti isključivo žitaricama kao što su zob, ječam, pšenica i kukuruz te mahunarkama kao što su grah, poljski grah i slanutak. Zabranjeno je koristiti proizvode životinjskog podrijetla ili silažu.

Mlijeko dobiveno iz jedne ili više mužnji mora se preraditi najkasnije 48 sati nakon prve mužnje. Mlijeko mora potjecati od ovaca sljedećih pasmina:

Gentile di Puglia, Gentile di Lucania, Leccese, Sarda, Comisana ili njihovih križanaca i od koza pasmina Garganica, Grigia Lucana, Maltese, Jonica, Camosciata, Rossa Mediterranea ili njihovih križanaca.

Te pasmine ovaca karakteristične su za predmetno područje.

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Svi postupci od prerade sirovina do proizvodnje gotovog proizvoda moraju se provesti na određenom zemljopisnom području.

Proizvod mora dozrijevati isključivo u podzemnim skladišnim prostorima koji se nazivaju „fondaci” na tradicionalnom području proizvodnje ili u općini Moliterno (u pokrajini Potenza).

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Sir „Canestrato di Moliterno” mora se pakirati i rezati na komade na razgraničenom zemljopisnom području kako bi se zajamčili sljedivost i praćenje.

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Oznaka zemljopisnog podrijetla „Canestrato di Moliterno” smije se koristiti samo za proizvode koji su dozrijevali najmanje 60 dana. Zabranjeno je dodavanje ikakvih pridjeva, uključujući „fine” (kvalitetan), „scelto” (vrhunski), „selezionato” (odabran) ili slično. Međutim, dopušteni su sljedeći pojmovi: „primitivo”: za proizvode koji su dozrijevali do šest mjeseci; „stagionato”: za proizvode koji su dozrijevali najmanje šest mjeseci i najviše 12 mjeseci; „extra”: za proizvode koji su dozrijevali više od 12 mjeseci. „Canestrato di Moliterno” pušta se u potrošnju s odgovarajućom oznakom utisnutom pečatom, koja se sastoji od dvije koncentrične kružnice. Prva kružnica sadržava riječi „Canestrato di Moliterno”, a druga crtež dvorca s tri kule, kao simbola općine Moliterno, promjera 15 cm.

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Područje podrijetla mlijeka i proizvodnje sira „Canestrato di Moliterno” obuhvaća sljedeće općine u pokrajinama Potenza i Matera.

Pokrajina Potenza: Abriola, Anzi, Armento, Brienza, Brindisi di Montagna, Calvello, Calvera, Carbone, Castelluccio Inferiore, Castelluccio Superiore, Castelsaraceno, Castronuovo Sant’Andrea, Cersosimo, Chiaromonte, Corleto Perticara, Episcopia, Fardella, Francavilla in Sinni, Gallicchio, Grumento Nova, Guardia Perticara, Lagonegro, Latronico, Laurenza, Lauria, Marsiconuovo, Marsicovetere, Missanello, Moliterno, Montemurro, Nemoli, Noepoli, Paterno, Pietrapertosa, Rivello, Roccanova, Rotonda, San Chirico Raparo, San Costantino Albanese, San Martino d’Agri, San Paolo Albanese, San Severino Lucano, Sant’Arcangelo, Sarconi, Sasso di Castalda, Satriano, Senise, Spinoso, Teana, Terranova del Pollino, Tramutola, Viggianello i Viggiano;

pokrajina Matera: Accettura, Aliano, Bernalda, Craco, Cirigliano, Ferrandina, Gorgoglione, Montalbano Jonico, Montescaglioso, Pisticci, Pomarico, San Mauro Forte, Scanzano Jonico, Stigliano i Tursi.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Zahtjev za registraciju naziva „Canestrato di Moliterno” podnosi se zbog ugleda koji taj naziv uživa. Ugled tog ZOZP-a, uključujući onaj međunarodni, uglavnom se temelji na dva osnovna elementa: pasmini ovaca autohtonoj za područje proizvodnje i posebnoj tehnici dozrijevanja. Najraširenija pasmina ovaca na tom području je Gentile di Lucania, koja se odlikuje iznimnom otpornošću te dobrom prilagođenošću klimatskim i geografskim uvjetima tog područja. Riječ je o križancu merino-ovce, koji je dobiven križanjem lokalnih populacija sa španjolskim merino-ovnovima. Ta vrsta križanja započela je u 15. stoljeću zbog potrebe da se objedini kvalitetna proizvodnja vune i veći kapacitet za proizvodnju mesa lokalnih ovaca. Tako je dobivena pasmina od koje se dobivaju dvije vrste proizvoda. Međutim, zbog njezina ograničenog kapaciteta mliječnosti proizvode se male količine mlijeka. Ipak, kvaliteta mlijeka je izvrsna, što je rijetkost među drugim pasminama s većim kapacitetom mliječnosti. Mlijeko je bogato mastima i proteinima.

Zbog reproduktivnog ciklusa pasmina u kombinaciji s nastojanjem da se planinski pašnjaci što bolje iskoriste nastao je običaj držanja mješovitih stada koza i ovaca. Koze s područja Basilicata daju visokokvalitetno mlijeko u velikim količinama.

Glavna je posebna značajka sira „Canestrato di Moliterno” dozrijevanje u specifičnim skladišnim prostorima („fondaci”) koji su tipični za općinu Moliterno.

Proizvođači sira „Canestrato di Moliterno” i danas koriste te vrlo posebne prostore koji nedvojbeno utječu na osobitost proizvoda jer su zaslužni za organoleptička svojstva po kojima je oduvijek poznat. „Fondaco” pruža iznimno hladno i dobro prozračeno okruženje u kojem miješanjem raznih čimbenika nastaje mikroklima neophodna za proizvod izvrsne kvalitete. Uspješno dozrijevanje svakako se pripisuje hladnim i suhim uvjetima tog prostora. Zaključno, karakterističnim svojstvima sira „Canestrato di Moliterno” pridonosi nekoliko čimbenika, kao što su kvaliteta sirovine, zanatske tehnike proizvodnje i ponajprije tehnika dozrijevanja.

Prema najranijim povijesnim dokumentima stanovnici Moliterna se od 18. stoljeća bave uzgojem ovaca kao glavnom djelatnošću. Izniman ugled tog proizvoda potvrđen je u brojnim dokumentima. Čak se i u prošlosti sir „Canestrato di Moliterno” naročito cijenio ne samo na nacionalnom tržištu već i u inozemstvu, a među ostalim se izvozio u Sjedinjene Američke Države.

Upućivanje na objavljenu specifikaciju proizvoda

https://www.politicheagricole.it/flex/files/1/8/6/D.ed412d7dc24286a59f2a/disciplinare_Canestrato_di_Moliterno_02.24.pdf


(1)   SL L 179, 19.6.2014., str. 17.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3834/oj

ISSN 1977-1088 (electronic edition)


Top