Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024AP0307

P9_TA(2024)0307 – Sprečavanje gubitaka plastičnih peleta radi smanjenja onečišćenja mikroplastikom – Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 23. travnja 2024. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o sprečavanju gubitaka plastičnih peleta radi smanjenja onečišćenja mikroplastikom (COM(2023)0645 – C9-0378/2023 – 2023/0373(COD)) (Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

SL C, C/2025/3734, 17.9.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3734/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3734/oj

European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija C


C/2025/3734

17.9.2025

P9_TA(2024)0307

Sprečavanje gubitaka plastičnih peleta radi smanjenja onečišćenja mikroplastikom

Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 23. travnja 2024. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o sprečavanju gubitaka plastičnih peleta radi smanjenja onečišćenja mikroplastikom (COM(2023)0645 – C9-0378/2023 – 2023/0373(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

(C/2025/3734)

Europski parlament,

uzimajući u obzir Prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2023)0645),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 192. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela Prijedlog Parlamentu (C9-0378/2023),

uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir obrazloženo mišljenje talijanskog Zastupničkog doma podneseno u okviru Protokola br. 2 o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, u kojemu se izjavljuje da Nacrt zakonodavnog akta nije u skladu s načelom supsidijarnosti,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 14. veljače 2024. (1),

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija od 18. travnja 2024. (2),

uzimajući u obzir članak 59. Poslovnika,

uzimajući u obzir mišljenje Odbora za industriju, istraživanje i energetiku,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane (A9-0148/2024),

1.

usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.

poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;

3.

nalaže svojoj predsjednici da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.


(1)   SL C, C/2024/2487, 23.4.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2487/oj.

(2)   SL C, C/2024/3675, 26.6.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3675/oj


P9_TC1-COD(2023)0373

Stajalište Europskog parlamenta usvojeno u prvom čitanju 23. travnja 2024. radi donošenja Uredbe (EU) 2024/... Europskog parlamenta i Vijeća o sprečavanju gubitaka plastičnih peleta radi smanjenja onečišćenja mikroplastikom

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (2),

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

Mikroplastika je sveprisutna, postojana i prekogranična. Štetna je za okoliš i potencijalno je štetna za zdravlje ljudi. , posebno zbog prisutnosti štetnih kemijskih aditiva i drugih zabrinjavajućih tvari dodanih tijekom proizvodnje i prenamjene, kao što su ftalati, bisfenol A ili usporivači gorenja (3) Lako se prenosi zrakom, kopnenim površinskim vodama i oceanskim strujama, a njezina pokretljivost otežavajući je čimbenik. Nalazi se u tlu (uključujući poljoprivredna zemljišta), jezerima, rijekama, estuarijima, na plažama, u lagunama, morima, oceanima i u udaljenim, nekoć netaknutim regijama, a njezina prisutnost u tlu može utjecati na svojstva tla i izazvati promjene u tlu koje negativno utječu na rast nekih biljaka. Učinci mikroplastike na morski okoliš opsežno su dokumentirani. Kad mikroplastika dospije u morski okoliš, gotovo je nemoguće skupiti je, a poznato je da je jedu razni organizmi i životinje i da je štetna za bioraznolikost i ekosustave. Plastični peleti desetljećima su, i dulje, postojani u vodenom okolišu, a morske divlje životinje, osobito morske ptice i morske kornjače, mogu, ako ih progutaju, pretrpjeti tjelesne ozljede ili umrijeti. Mikroplastika pogoršava i klimatske promjene kao dodatni izvor emisija stakleničkih plinova i pritisaka na ekosustave. Potencijal mikroplastike da djeluje kao prijenosnik adsorbiranih otrovnih tvari ili patogenih mikroorganizama sastavni je dio problema. Ljudi su izloženi mikroplastici udisanjem zraka i konzumacijom hrane. Zbog sve veće svijesti o prisutnosti mikroplastike u prehrambenom lancu može doći do narušavanja povjerenja potrošača, što može imati gospodarske posljedice. Mogući su negativni gospodarski učinci na aktivnosti kao što su gospodarski ribolov i poljoprivreda te rekreacija i turizam na područjima zahvaćenima ispuštanjem. [Am. 1]

(2)

U svojem mišljenju naslovljenom „Okolišni i zdravstveni rizici onečišćenja mikroplastikom” Skupina glavnih znanstvenih savjetnika Komisije navela je da postoje mnogi razlozi za zabrinutost i da je potrebno poduzeti mjere predostrožnosti (4).

(3)

Gubici plastičnih peleta treći su najveći izvor mikroplastike koja se nenamjerno ispušta u okoliš u Uniji, a nastaju zbog neodgovarajućih praksi rukovanja u svim dijelovima lanca opskrbe, uključujući proizvodnju, preradu, distribuciju, prijevoz, uključujući prijevoz morem, i druge logističke aktivnosti. Stoga je pristup na razini lanca opskrbe ključan za osiguravanje predanosti svih gospodarskih subjekata koji rukuju plastičnim peletima cilju sprečavanja gubitaka. Od 2015. europska industrija proizvodnje plastike postupno prihvaća međunarodni program Operation Clean Sweep® (OCS) kao dobrovoljnu obvezu. U okviru tog programa svako poduzeće koje proizvodi pelete ili rukuje njima potvrđuje važnost postizanja nulte stope gubitaka peleta i obvezuje se na provedbu najboljih praksi. Iako potpisnici OCS-a općenito dobro razumiju takve prakse, one se ne provode u potpunosti. Stopa prihvaćanja tog programa u industriji plastike i dalje je niska.

(4)

Učinci onečišćenja mikroplastikom na okoliš, a možda i na zdravlje ljudi, izazivaju zabrinutost u većem dijelu svijeta. Neke države članice donijele su ili predložile posebne mjere. Međutim, raznolikost nacionalnih ograničenja mogla bi ugroziti funkcioniranje unutarnjeg tržišta. [Am. 2]

(5)

Kako bi pokušala riješiti problem onečišćenja plastikom, Komisija je u siječnju 2018. donijela Komunikaciju naslovljenu „Europska strategija za plastiku” (5), u kojoj je prepoznala rizike mikroplastike i pozvala na provedbu inovativnih rješenja usmjerenih na različite izvore mikroplastike. Taj je cilj uključen i u europski zeleni plan, donesen u prosincu 2019., novi akcijski plan za kružno gospodarstvo (6), donesen u ožujku 2020., i akcijski plan za postizanje nulte stope onečišćenja (7), donesen u svibnju 2021. Jedan od ciljeva za 2030. utvrđenih u akcijskom planu za postizanje nulte stope onečišćenja jest smanjenje količine mikroplastike koja se ispušta u okoliš za 30 %.

(6)

Uredbom Komisije (EU) 2023/2055 (8) propisuju se mjere koje se odnose na onečišćenje mikroplastikom: uvodi se ograničenje stavljanja na tržište mikroplastike koja se namjerno dodaje proizvodima („ograničenje”) jer znatno onečišćenje mikroplastikom proizlazi iz upotrebe mikročestica sintetičkih polimera (samostalnih

(7)

Stranke Konvencije o zaštiti morskog okoliša sjeveroistočnog Atlantika (OSPAR) donijele su 2021. neobvezujuću Preporuku 2021/06 (9) za smanjenje gubitka plastičnih peleta u morskom okolišu poticanjem pravodobnog razvoja i provedbe učinkovitih i dosljednih normi za sprečavanje gubitka peleta i programa certificiranja za cijeli lanac opskrbe plastikom. Međunarodna pomorska organizacija (IMO) trenutačno razmatra mjere za smanjenje rizika povezanog s pomorskim prijevozom plastičnih peleta s obzirom na znatan rizik od katastrofalnog onečišćenja povezanog s pomorskim prijevozom plastičnih peleta . U tom kontekstu Unija bi trebala pomno pratiti razvoj događaja u IMO-u i imati vodeću ulogu u osiguravanju visoke razine zaštite okoliša u vezi s tim pitanjem. [Am. 3]

(7a)

U Uniji je zabilježeno nekoliko nesreća koje su dovele do istjecanja i gubitaka peleta s prekograničnim učincima, što je potvrdilo hitnu potrebu za ambicioznim, sveobuhvatnim mjerama za znatno smanjenje rizika od onečišćenja peletima uz istodobno jačanje sposobnosti reagiranja na istjecanje peleta diljem teritorija i voda Unije. [Am. 4]

(7b)

Gotovo 90 % svjetske robe prevozi se morem, uključujući plastične pelete. Međutim, loši postupci rukovanja ili nedostatak nadzora nad određenim rutinskim operacijama, kao što su čišćenje trupa ili spremnika, mogu dovesti do istjecanja peleta i izlijevanja u ocean. Nadalje, prijavljene su brojne pomorske katastrofe povezane s peletima, zbog čega je pomorski prijevoz visokorizična djelatnost kada je riječ o onečišćenju plastičnim peletima. Posljedice tih gubitaka peleta katastrofalne su za morske i obalne ekosustave, kao i za vrste koje ih sačinjavaju, a ekstremna mobilnost plastičnih peleta otežava učinkovite operacije sprečavanja širenja i uklanjanja. Rukovanje tim peletima na međunarodnoj je razini uređeno Konvencijom o sigurnim kontejnerima iz 1972. i dopunjeno okružnicom Pododbora za prijevoz tereta i kontejnera iz 2023. o obvezi prijave izgubljenih spremnika, ali one ne pružaju jamstva potrebna za sprečavanje onečišćenja plastičnim peletima. Stoga je uključivanje pomorskog prijevoza u područje primjene, kao i odredbe koje se odnose na postupanje s plastičnim peletima koje su specifične za tu vrstu prijevoza, ključno za postizanje ciljeva ove Uredbe. [Am. 5]

(8)

U podnesku Unije Programu Ujedinjenih naroda za zaštitu okoliša u kontekstu druge sjednice Međuvladina pregovaračkog odbora za međunarodni pravno obvezujući instrument o onečišćenju plastikom (INC-2) (10) Unija i njezine države članice naglasile su da bi budući instrument trebao uključivati mjere za smanjenje nenamjernog ispuštanja mikroplastike.

(9)

Iako postoji zakonodavstvo Unije koje se odnosi na sprečavanje nastanka otpada, onečišćenja, morskog smeća i onečišćenja kemikalijama, nema posebnih pravila Unije za sprečavanje gubitaka peleta kao izvora onečišćenja mikroplastikom u cijelom lancu opskrbe. Direktivom 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (11) utvrđena su osnovna načela gospodarenja otpadom te su uvedene opće obveze prema kojima su države članice dužne poduzeti mjere za sprečavanje stvaranja otpada. Te opće obveze trebalo bi dopuniti utvrđivanjem posebnih aspekata i zahtjeva za oprezno rukovanje plastičnim peletima kako bi se spriječilo da postanu otpad njihovo ispuštanje u okoliš . [Am. 6]

(9a)

Ovom se Uredbom predviđaju mjere za prevenciju, sprečavanje širenja i uklanjanje onečišćenja plastičnim peletima do kojega dođe nakon stupanja na snagu ove Uredbe, ali se njome ne predviđaju mjere za rješavanje problema postojećeg onečišćenja. Čišćenje tla, rijeka i potoka te obnova degradiranih kopnenih, morskih, priobalnih i obalnih ekosustava ključni su za postizanje cilja smanjenja od 30 % do 2030. u skladu s ciljevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2024/1991 Europskog parlamenta i Vijeća (12) te ciljevima europskog zelenog plana. Komisija bi trebala izraditi niz mjera za mapiranje i čišćenje tih već onečišćenih područja te ih provesti u okviru europske strategije za uklanjanje onečišćenja mikroplastikom ili s pomoću mjera potpore i popratnih mjera za države članice. U širem smislu, Unija bi trebala sudjelovati u promicanju rješenja duž cijelog vrijednosnog lanca te bi ta rješenja trebala uključiti u tekuće pregovore o izradi međunarodnog ugovora o onečišćenju plastikom, kao i u predstojeću 81. sjednicu Odbora za zaštitu morskog okoliša Međunarodne pomorske organizacije (IMO MEPC). [Am. 7]

(10)

Proizvodnja polimernih materijala u industrijskim razmjerima obuhvaćena je područjem primjene Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (13), ali druge djelatnosti kao što su prerada, prijevoz i skladištenja peleta, koje obično obavljaju mala i srednja poduzeća, nisu obuhvaćene tom direktivom. Nadalje, Referentni dokument o najboljim raspoloživim tehnikama za proizvodnju polimera iz kolovoza 2007. (14), donesen u skladu s Direktivom Vijeća 96/61/EZ (15) o integriranom sprečavanju i kontroli onečišćenja, ne bavi se posebno gubitkom peleta.

(11)

Direktiva 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (16) bavi se praćenjem i procjenom učinaka mikrootpada, uključujući mikroplastiku, u obalnim i morskim okolišima. U izradi je ažurirana verzija prvih smjernica o praćenju morskog smeća radi uključivanja usklađenih metodologija, među ostalim i metodologija za praćenje prisutnosti i rasprostranjenosti plastičnih peleta uz obalu. Međutim, Direktiva 2008/56/EZ ne sadržava posebne zahtjeve za sprečavanje ili smanjenje gubitaka peleta na izvoru.

(12)

Uredba Komisije (EU) 2023/2055 bavi se gubicima mikročestica sintetičkih polimera za upotrebu u industrijskim postrojenjima, tj. plastičnim peletima kao materijalom čije se ispuštanje može izbjeći. Za takva ispuštanja uvodi se obveza izvješćivanja o procijenjenoj količini mikroplastike koja se svake godine ispušta u okoliš. Premda Međutim, toj obvezi izvješćivanja nedostaje metodologija za procjenu gubitaka, taj će zahtjev i njome se pružaju samo godišnje procjene. Iako će se tim zahtjevom omogućiti povećanje količine informacija o gubicima peleta i poboljšanje kvalitete informacija prikupljenih za procjenu rizika koji proizlaze iz te mikroplastike u budućnosti , nije dovoljno imati pregled specifične prirode gubitaka i njihovih uzroka . [Am. 8]

(13)

Kako bi se omogućilo sigurno i odgovorno rukovanje plastičnim peletima u svim dijelovima lanca opskrbe radi sprečavanja gubitaka u okolišu, potrebno je utvrditi zahtjeve za rukovanje plastičnim peletima u cijelom lancu opskrbe: proizvodnji, postupku masterbatching i miješanju, preradi, gospodarenju otpadom, uključujući recikliranje, distribuciji, prepakiranju, prijevozu, skladištenju i čišćenju spremnika na stanicama za čišćenje.

(14)

Pri utvrđivanju takvih zahtjeva trebalo bi uzeti u obzir dobre prakse rukovanja koje se preporučuju na međunarodnoj razini i postojeće zahtjeve za rukovanje plastičnim peletima koje je utvrdila industrija u Uniji.

(15)

Gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja trebali bi zahtjeve za rukovanje plastičnim peletima provoditi na temelju redoslijeda prioritetnih mjera, prema kojem je glavni cilj sprečavanja ispuštanja peleta u okolišu glavni prioritet. Stoga bi prvi korak trebalo biti sprečavanje istjecanja plastičnih peleta iz primarnog spremnika pri rutinskom rukovanju, čime se rizik od istjecanja smanjuje na najnižu moguću razinu, uključujući izbjegavanje bilo kakvog nepotrebnog rukovanja (npr. smanjenjem broja točaka prijenosa) i označivanje svih spremnika za skladištenje i prijevoz koji sadrže plastične pelete te upotrebu odgovarajuće ambalaže otporne na probijanje, nakon čega slijedi sprečavanje širenja isteklih peleta kako se ne bi izgubili u okolišu i u konačnici uklanjanje nakon istjecanja ili gubitka kao posljednji korak. [Am. 9]

(16)

Iako je cilj da obvezom sprečavanja postizanja nulte stope gubitaka plastičnih peleta u okolišu budu obuhvaćeni svi gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja, obveze za mikropoduzeća te mala i srednja i poduzeća koja godišnje rukuju s manje od 1 000 tona plastičnih peleta trebalo bi prilagoditi kako bi se ublažilo njihovo opterećenje. [Am. 10]

(17)

Registracija postrojenja u kojima se rukuje plastičnim peletima i prijevoznika koji ih prevoze nužna je kako bi se omogućila sljedivost plastičnih peleta kojima se rukuje i koji se prevoze u svakoj državi članici te kako bi se nadležnim tijelima omogućila učinkovita provjera sukladnosti.

(18)

Kako bi se spriječili gubici plastičnih peleta i postigla nulta razina tih gubitaka , gospodarski subjekti trebali bi utvrditi, provoditi i redovito ažurirati plan procjene rizika u kojem se utvrđuje rizik od istjecanja i gubitaka te posebno dokumentiraju konkretna oprema i postupci za prevenciju, sprečavanje širenja i uklanjanje gubitaka peleta uzimajući u obzir veličinu postrojenja i opseg aktivnosti. [Am. 11]

(19)

Da bi se nadležnim tijelima omogućila provjera sukladnosti sa zahtjevima iz plana procjene rizika, gospodarski subjekti trebali bi nadležnom tijelu dostaviti plan procjene rizika koji su proveli, kao i vlastitu izjavu o sukladnosti.

(20)

Gospodarski subjekti trebali bi moći odabrati opremu koju će ugraditi ili postupak koji će provoditi. Međutim, nadležna tijela trebala bi pri provjeri sukladnosti moći zahtijevati od gospodarskih subjekata da izmijene plan procjene rizika, među ostalim i da u određenom roku poduzmu mjere navedene u ovoj Uredbi kako bi se zajamčila odgovarajuća provedba zahtjeva iz ove Uredbe. Gospodarski subjekti trebali bi moći biti izuzeti od ugradnje određenih vrsta opreme ili od donošenja određenih mjera ako nadležnim tijelima propisno opravdaju takva izuzeća, uzimajući u obzir prirodu i veličinu postrojenja te opseg njegova rada. Mikropoduzeća bi trebala razmotriti barem posebnu opremu koja će se ugraditi ili postupke koje treba provesti, uzimajući u obzir prirodu i veličinu postrojenja kao i opseg njegova rada. [Am. 12]

(21)

Za ocjenu primjerenosti plana procjene rizika koji se provodi za svako postrojenje gospodarski subjekti trebali bi voditi evidenciju o procijenjenoj količini peleta koji se svake godine ispuštaju u okoliš i evidenciju o ukupnoj količini kojom se rukuje. Kako bi se smanjilo opterećenje za gospodarske subjekte, informacije o procjenama ispuštenih količina mogu se koristiti u okviru zahtjeva za izvješćivanje na temelju Uredbe Komisije (EU) 2023/2055.

(22)

Zbog prirode svoje djelatnosti prijevoznici ne bi trebali podlijegati obvezi provedbe plana procjene rizika. Od njih bi se umjesto toga trebalo zahtijevati da poduzmu konkretne mjere za prevenciju, sprečavanje širenja i uklanjanje istjecanja i gubitaka. Te bi mjere trebale podlijegati provjeri koju provode nadležna tijela, prvenstveno za vrijeme prijevoza.

(23)

Za uspješnu provedbu mjera potrebnih za sprečavanje gubitaka plastičnih peleta i postizanje nulte razine tih gubitaka potrebna je potpuna suradnja i predanost zaposlenika gospodarskih subjekata, prijevoznika iz EU-a i prijevoznika iz trećih zemalja. Od gospodarskih subjekata i prijevoznika iz EU-a trebalo bi zahtijevati da svoje zaposlenike osposobe u skladu s njihovim konkretnim ulogama i odgovornostima kako bi se zajamčilo da su upoznati s opremom i da je znaju koristiti te da mogu obavljati postupke potrebne za osiguravanje sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe. Isto tako, gospodarski subjekti i prijevoznici iz EU-a trebali bi biti obvezni pratiti i evidentirati relevantne mjere za provedbu zahtjeva iz ove Uredbe, primjerice postavljanje novih uređaja za sakupljanje. Ako je primjenjivo, trebali bi donijeti korektivne mjere, uključujući, prema potrebi, mjere za poboljšanje opreme i postojećih postupaka. [Am. 13]

(24)

Mala, srednja i velika poduzeća koja upravljaju postrojenjima u kojima se rukuje plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona mogu predstavljati veći rizik od gubitaka peleta u okolišu. Zbog toga bi od takvih poduzeća trebalo zahtijevati da za svako postrojenje provedu dodatne mjere, kao što su provedba godišnje interne procjene i uvođenje obveznog programa osposobljavanja usmjerenog na konkretne potrebe za osposobljavanjem i načine osposobljavanja konkretna pitanja u vezi sa sprečavanjem, praksama, zaštitom radnika, tehnologijama uklanjanja, upotrebom i održavanjem opreme, provedbom postupaka te praćenjem gubitaka plastičnih peleta i izvješćivanjem o njemu . Osim toga, takva bi poduzeća sukladnost sa zahtjevima iz ove Uredbe trebala dokazati ishođenjem i obnavljanjem potvrde koju izdaju certifikatori. Ti certifikatori mogu biti akreditirana tijela za ocjenjivanje sukladnosti ili okolišni procjenitelji ovlašteni za verifikaciju i validaciju u skladu s Uredbom (EZ) br. 1221/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (17) o dobrovoljnom sudjelovanju organizacija u sustavu upravljanja okolišem i neovisnog ocjenjivanja Zajednice (EMAS). Potvrda bi trebala biti u skladu s jedinstvenim formatom kako bi se zajamčila homogenost informacija. Mala poduzeća koja upravljaju postrojenjima u kojima se rukuje plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona obvezi certificiranja trebala bi podlijegati samo jednom. Takvo certificiranje trebalo bi biti valjano pet godina, nakon čega bi svakih pet godina ta poduzeća dostaviti ažurirani plan procjene rizika i vlastitu izjavu o sukladnosti. [Am. 14]

(25)

Mikropoduzeća i mala poduzeća te Mala, srednja i velika poduzeća koja upravljaju postrojenjima u kojima se rukuje plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona te mikropoduzeća trebala bi podlijegati obvezi davanja vlastite izjave o sukladnosti. Usto, trebalo bi im dati dovoljno vremena za dokazivanje sukladnosti. [Am. 15]

(26)

Kako bi se nadležnim tijelima omogućila učinkovitija provjera sukladnosti prema ovoj Uredbi, certifikatori bi trebali obavijestiti nadležna tijela o ishodu svojih procjena. Potvrdom se ne bi smjela prejudicirati ocjena sukladnosti koju će dati nadležna tijela.

(27)

Da bi bili registrirani u sustavu EMAS, gospodarski subjekti moraju poštovati propise o okolišu, uključujući ovu Uredbu. Stoga bi se gospodarski subjekti koji su registrirani u sustavu EMAS trebali smatrati usklađenima sa zahtjevima iz ove Uredbe, pod uvjetom da je okolišni procjenitelj potvrdio da su zahtjevi iz ove Uredbe uključeni u sustav upravljanja okolišem gospodarskog subjekta i provedeni. Ti bi gospodarski subjekti stoga trebali biti izuzeti od obveze certificiranja i obavješćivanja nadležnih tijela pri obnavljanju vlastitih izjava i procjena rizika.

(28)

Nadležna tijela trebala bi provjeriti jesu li gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja usklađeni s obvezama koje proizlaze iz ove Uredbe, i to s pomoću, ako je primjereno, nalaza dostavljenih u okviru certificiranja ili u vlastitoj izjavi, na temelju inspekcije zaštite okoliša ili druge mjere provjere koja se temelji na procjeni rizika. Inspekcije bi, kad je to moguće, trebale biti usklađene s inspekcijama propisanima drugim propisima Unije. Nadležna tijela trebala bi Komisiji dostaviti informacije o provedbi ove Uredbe.

(29)

Kako bi se učinci gubitaka sveli na najmanju moguću mjeru, gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja trebali bi poduzeti mjere potrebne za ponovno postizanje sukladnosti. Potrebne korektivne mjere trebale bi biti razmjerne utvrđenoj povredi i njezinim očekivanim štetnim učincima na okoliš. Ako nadležna tijela utvrde povredu ove Uredbe, trebala bi o tome obavijestiti gospodarski subjekt, prijevoznika iz EU-a ili prijevoznika iz treće zemlje i tražiti od njih da poduzmu korektivne mjere za ponovno postizanje sukladnosti.

(30)

Nadležna tijela trebala bi imati minimalne inspekcijske i provedbene ovlasti za osiguravanje sukladnosti s ovom Uredbom, bržu i učinkovitiju međusobnu suradnju i odvraćanje gospodarskih subjekata, prijevoznika iz EU-a i prijevoznika iz trećih zemalja od povrede ove Uredbe. Te bi ovlasti trebale biti dostatne za suočavanje s izazovima u provedbi i za sprečavanje mogućih pokušaja nesukladnih gospodarskih subjekata da iskoriste nedostatke u sustavu provedbe premještanjem u države članice čija su nadležna tijela manje osposobljena za suzbijanje nezakonitih praksi.

(31)

Nadležna bi tijela u svrhu inspekcije trebala moći kao dokaze uzeti u obzir sve činjenice i okolnosti slučaja.

(32)

Budući da mikropoduzeća te mala i srednja poduzeća (MSP-ovi) čine bitan udio u lancu opskrbe peletima , trebala bi poštovati relevantne obveze utvrđene ovom Uredbom, no mogla bi se suočiti s uzimajući pritom u obzir moguće različite izazove povezane s tom sukladnosti i moguće razmjerno većim troškovima i poteškoćama pri ispunjavanju nekih obveza veće troškove . Komisija i nadležna tijela trebali bi gospodarske subjekte i prijevoznike trebala informirati o potrebi za sprečavanjem gubitaka peleta. Osim toga, Komisija i nadležna tijela trebali bi trebala izraditi materijale za osposobljavanje , uz savjetovanje sa svim relevantnim dionicima, kako bi im pomogla gospodarskim subjektima i prijevoznicima pomogli u ispunjavanju obveza, posebno u pogledu zahtjeva za procjenu rizika . To bi trebalo učiniti uz vođenje računa o neobvezujućoj Preporuci koju su donijele stranke Konvencije o zaštiti morskog okoliša sjeveroistočnog Atlantika (OSPAR) . Države članice trebale bi omogućiti pristup informacijama i potpori za postizanje sukladnosti s obvezama i zahtjevima za procjenu rizika. Angažman država članica mogao bi uključivati tehničku i financijsku potporu te specijalizirano osposobljavanje za MSP-ove cjelokupno osoblje koje rukuje plastičnim peletima kao i financijsku potporu i pristup financiranju za mikropoduzeća i mala poduzeća te za postrojenja u kojima se rukuje plastičnim peletima u manjim količinama . Države članice trebale bi poduzeti mjere u skladu s primjenjivim pravilima o državnim potporama. [Am. 16]

(33)

Kako bi se olakšalo utvrđivanje zajedničke osnove za procjenu ispuštanja plastičnih peleta u okoliš, potrebna je standardizirana metodologija utvrđena na temelju usklađene norme donesene u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (18). Do donošenja standardizirane metodologije gospodarski subjekti trebali bi navesti metodologiju koja se primjenjuje pri izvješćivanju o gubicima plastičnih peleta. [Am. 17]

(34)

Uredbom (EU) br. 1025/2012 propisan je postupak podnošenja prigovora na usklađene norme ako te norme ne udovoljavaju u potpunosti zahtjevima iz ove Uredbe.

(35)

Kako bi se osiguralo postizanje ciljeva ove Uredbe i djelotvorno provođenje zahtjeva, države članice trebale bi odrediti vlastita nadležna tijela odgovorna za primjenu i provedbu ove Uredbe. Ako na njihovu državnom području postoji više određenih nadležnih tijela, države članice trebale bi osigurati blisku suradnju svih određenih nadležnih tijela kako bi djelotvorno obavljala svoje dužnosti.

(36)

Kako bi se zajamčila sukladnost, i nadležna bi tijela trebala poduzeti potrebne korake, uključujući inspekcije i saslušanja kad raspolažu relevantnim informacijama i na temelju tih informacija, uključujući potkrijepljene pritužbe koje podnesu treće strane. Treće strane koje podnesu pritužbu trebale bi moći dokazati dovoljan interes ili povredu prava.

(37)

Države članice trebale bi osigurati da sve mjere koje poduzimaju njihova nadležna tijela u skladu s ovom Uredbom podliježu učinkovitim pravnim lijekovima u skladu s člankom 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima (19). U skladu s ustaljenom sudskom praksom Suda Europske unije sudovi država članica odgovorni su za sudsku zaštitu prava koja osoba ima na temelju prava Unije. Nadalje, člankom 19. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji od država članica zahtijeva se da osiguraju pravne lijekove dostatne za učinkovitu pravnu zaštitu u područjima obuhvaćenima pravom Unije. U tom bi se pogledu države članice trebale pobrinuti da javnost, uključujući fizičke i pravne osobe u skladu s ovom Uredbom, ima pristup pravosuđu u skladu s obvezama s kojima su se države članice složile kao stranke Konvencije Gospodarske komisije UN-a za Europu (UNECE) o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša od 25. lipnja 1998. („Aarhuška konvencija”) (20).

(38)

Kako bi se gospodarske subjekte djelotvorno odvratilo od nepoštovanja zahtjeva iz ove Uredbe, države članice trebale bi utvrditi pravila o sankcijama primjenjivima na povrede ove Uredbe i pobrinuti se da se ta pravila provode. Predviđene sankcije trebale bi biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. Kako bi se olakšala dosljednija primjena sankcija, potrebno je utvrditi zajedničke kriterije za određivanje vrsta i razina sankcija koje se izriču u slučaju povrede. Ti bi kriteriji trebali uključivati, među ostalim, vrstu i težinu povrede te ekonomske koristi proizišle iz povrede kako bi se osiguralo da počinitelji povrede budu lišeni tih koristi. Države članice trebale bi nastojati osigurati da se prihodi ostvareni od sankcija ili njihova jednakovrijedna financijska vrijednost upotrebljavaju za potporu projektima usmjerenima na čišćenje područja onečišćenih plastikom i izbjegavanje onečišćenja plastičnim peletima. [Am. 18]

(39)

Pri utvrđivanju sankcija i mjera za povrede države članice trebale bi osigurati da s obzirom na težinu povrede iznos novčanih kazni djelotvorno liši gospodarske subjekte, prijevoznike iz EU-a i prijevoznike iz treće zemlje koji krše obveze ekonomske koristi proizišle iz nepoštovanja obveza utvrđenih ovom Uredbom, među ostalim i u slučajevima ponovljenih povreda. Težina povrede trebala bi biti glavni kriterij za mjere koje poduzimaju izvršna tijela. Ako je povredu počinila pravna osoba, najveći iznos novčanih kazni trebao bi iznositi najmanje 4 3 % ekonomskog godišnjeg prometa u predmetnoj državi članici Uniji . [Am. 19]

(40)

Ako je povredom ove Uredbe nanesena šteta zdravlju ljudi, države članice trebale bi se pobrinuti da oštećeni pojedinci mogu zatražiti i dobiti naknadu za tu štetu od relevantnih fizičkih ili pravnih osoba i, prema potrebi, od relevantnih nadležnih tijela odgovornih za povredu. Takva pravila o naknadi doprinose ostvarivanju ciljeva očuvanja, zaštite i poboljšanja kvalitete okoliša i zaštite zdravlja ljudi kako je utvrđeno u članku 191. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Njima se podupiru i pravo na život, integritet osobe i zdravstvenu zaštitu iz članaka 2., 3. i 35. Povelje Europske unije o temeljnim pravima te pravo na djelotvoran pravni lijek kako je utvrđeno u članku 47. Povelje. Nadalje, Direktiva 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (21) ne daje privatnim stranama pravo na naknadu štete uzrokovane štetom u okolišu ili neposrednom prijetnjom takve štete.

(41)

Kako bi se osiguralo da pojedinci mogu braniti svoja prava u slučaju štete za zdravlje uzrokovane povredom ove Uredbe, čime bi se osigurala njezina učinkovitija provedba, nevladine organizacije koje promiču zaštitu zdravlja ljudi ili okoliša, uključujući one koje promiču zaštitu potrošača i ispunjavaju sve zahtjeve iz nacionalnog prava, kao pripadnici zainteresirane javnosti, trebale bi biti ovlaštene za sudjelovanje u postupcima, kako to odrede države članice, u ime žrtve ili kao potpora žrtvi, ne dovodeći u pitanje nacionalna postupovna pravila o zastupanju i obrani pred sudovima. Države članice obično uživaju postupovnu autonomiju kako bi osigurale djelotvoran pravni lijek protiv povrede prava Unije, podložno poštovanju načela istovjetnosti i djelotvornosti. Međutim, iskustvo pokazuje da, iako postoje znatni epidemiološki dokazi o negativnim učincima onečišćenja na zdravlje stanovništva, posebno u pogledu zraka, žrtve povrede u skladu s postupovnim pravilima o teretu dokazivanja koja su općenito primjenjiva u državama članicama teško dokazuju uzročno-posljedičnu vezu između pretrpljene štete i povrede. Stoga je potrebno prilagoditi teret dokazivanja koji se primjenjuje na takve situacije. Ako pojedinac može pružiti dovoljno čvrste dokaze na temelju kojih se može pretpostaviti da je povreda ove Uredbe uzrok štete za zdravlje pojedinca ili da joj je znatno pridonijela, tuženik bi trebao oboriti tu pretpostavku kako bi dokazao da nije odgovoran.

(42)

Kako bi se uzeli u obzir tehnički napredak i znanstveni razvoj, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a radi izmjene priloga. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada održi odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (22) Kako bi se zajamčilo ravnopravno sudjelovanje u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

(43)

Kako bi se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu ove Uredbe, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti povezane s izvješćivanjem o provedbi ove Uredbe.

(44)

Kako bi se gospodarskim subjektima, prijevoznicima iz EU-a i prijevoznicima iz trećih zemalja dalo dovoljno vremena za prilagodbu zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, njezinu bi primjenu trebalo odgoditi,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Ovom Uredbom utvrđuju se obveze u pogledu rukovanja plastičnim peletima u svim dijelovima lanca opskrbe radi sprečavanja gubitaka , u cilju ostvarenja nulte stope gubitaka plastičnih peleta . [Am. 20]

2.   Ova Uredba primjenjuje se na sljedeće subjekte:

(a)

gospodarske subjekte koji su u prethodnoj kalendarskoj godini rukovali plastičnim peletima u Uniji u količinama većima od pet tona;

(b)

prijevoznike iz EU-a i prijevoznike iz trećih zemalja koji prevoze plastične pelete u Uniji.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„plastični pelet” znači mala masa prethodno oblikovanog materijala za oblikovanje koji sadržava polimer , bez obzira na njezin oblik, uključujući prah, cilindre, kuglice i ljuskice, kojoj su eventualno dodani aditivi i i ima relativno ujednačene dimenzije u određenoj seriji koja se koristi kao sirovina u postupcima proizvodnje plastičnih proizvoda i recikliranju plastike ; [Am. 21]

(aa)

„prašina od plastičnih peleta” odnosi se na industrijski ostatak od rukovanja plastičnim peletima, njihova mljevenja ili prerade, a koji se ne upotrebljava kao sirovina u postupcima proizvodnje plastičnih proizvoda; [Am. 22]

(b)

„istjecanje” znači jednokratno ili dugotrajno nenamjerno ispuštanje plastičnih peleta iz primarnog spremnika; [Am. 23]

(c)

„gubitak” znači jednokratno ili dugotrajno nenamjerno ispuštanje plastičnih peleta u okoliš u bilo kojoj fazi lanca opskrbe, među ostalim iz omeđenog područja postrojenja ili iz cestovnih vozila, željezničkih vagona ili plovila na unutarnjim plovnim putovima koji prevoze plastične pelete prijevoza plastičnih peleta ; [Am. 24]

(d)

„postrojenje” znači svaki prostor, struktura, okruženje lokacija ili mjesto unutar kojih se obavlja jedna ili više gospodarskih aktivnosti koje uključuju rukovanje plastičnim peletima; [Am. 25]

(e)

„gospodarski subjekt” znači svaka fizička ili pravna osoba koja potpuno ili djelomično upravlja postrojenjem ili ga nadzire ili, ako je to predviđeno nacionalnim propisima, osoba kojoj je povjerena odlučujuća gospodarska ovlast nad tehničkim funkcioniranjem postrojenja;

(f)

„prijevoznik iz EU-a” znači svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u jednoj od država članica koja se u okviru svoje gospodarske djelatnosti bavi prijevozom plastičnih peleta cestovnim vozilima, željezničkim vagonima ili plovilima na unutarnjim plovnim putovima; [Am. 26]

(g)

„prijevoznik iz treće zemlje” znači svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u trećoj zemlji koja se u okviru svoje gospodarske djelatnosti u Uniji bavi prijevozom plastičnih peleta cestovnim vozilima, željezničkim vagonima ili plovilima na unutarnjim plovnim putovima; [Am. 27]

(h)

„mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće” znači mikropoduzeće, malo ili srednje poduzeće u smislu Priloga Preporuci Komisije 2003/361/EZ (23);

(i)

„veliko poduzeće” znači poduzeće koje nije mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće;

(j)

„nadležno tijelo” znači tijelo ili subjekt koji je odredila država članica za ispunjavanje obveza iz ove Uredbe;

(k)

„certifikator” znači bilo koje od sljedećeg:

i.

tijelo za ocjenjivanje sukladnosti kako je definirano u članku 2. točki 13. Uredbe (EZ) 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (24) ili udruženje ili skupina takvih tijela, koje je dobilo akreditaciju u skladu s ovom Uredbom;

ii.

okolišni procjenitelj kako je definiran u članku 2. točki 20. podtočki (b) Uredbe (EZ) br. 1221/2009;

(l)

„ocjenjivanje sukladnosti” znači postupak kojim se utvrđuje ispunjava li postrojenje primjenjiva pravila iz ove Uredbe i delegiranih akata donesenih na temelju nje.

Članak 3.

Opće obveze

1.   Gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja dužni su izbjegavati gubitke. U slučaju istjecanja i gubitaka gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja dužni su poduzeti hitne mjere za sprečavanje širenja i uklanjanje tih istjecanja i gubitaka. [Am. 28]

2.   Gospodarski subjekti i prijevoznici iz EU-a prema potrebi obavješćuju nadležno tijelo na način koji ono odredi o svakom postrojenju kojim upravljaju, odnosno o prijevozu plastičnih peleta.

3.   Gospodarski subjekti i prijevoznici iz EU-a obavješćuju nadležna tijela države članice u kojoj imaju poslovni nastan o svakoj bitnoj promjeni u svojim postrojenjima i aktivnostima povezanoj s rukovanjem plastičnim peletima i njihovim prijevozom , među ostalim , prema potrebi, o svakom zatvaranju postojećeg postrojenja. [Am. 29]

3a.     Ne dovodeći u pitanje Uredbu (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (25), gospodarski subjekti za potrebe ove Uredbe označavaju sve spremnike za skladištenje i prijevoz koji sadržavaju plastične pelete u skladu s Prilogom IV.b ovoj Uredbi. [Am. 30]

4.   Nadležna tijela dužna su uspostaviti i voditi javni registar koji sadržava informacije koje su primila u skladu sa stavcima 3. i 4 2. i 3 . Taj registar mora biti javno dostupan i mora mu se moći lako pristupiti. [Am. 31]

Članak 4.

Obveze u pogledu rukovanja plastičnim peletima

1.   Gospodarski subjekti poduzimaju sljedeće mjere:

(a)

izrađuju plan procjene rizika za svako postrojenje u skladu s Prilogom I., uzimajući u obzir vrstu i veličinu postrojenja te opseg aktivnosti koje se u njemu obavljaju;

(b)

ugrađuju opremu i provode postupke opisane u planu procjene rizika iz točke (a);

(c)

prijavljuju plan procjene rizika iz točke (a) nadležnom tijelu države članice u kojoj se postrojenje nalazi s vlastitom izjavom o sukladnosti izdanom u skladu s predloškom obrasca iz Priloga II.

Gospodarski subjekti dužni su redovito ažurirati plan procjene rizika, posebno s obzirom na stečeno iskustvo, odnosno nedostatke koje su utvrdili pri rukovanju plastičnim peletima, i na zahtjev ga staviti na raspolaganje nadležnim tijelima.

2.   Gospodarski subjekti koji su mala, srednja i velika poduzeća koja upravljaju postrojenjima u kojima se u prethodnoj kalendarskoj godini rukovalo plastičnim peletima u količinama manjima od 1 000 tona ili koji su mikropoduzeća ili mala poduzeća obavješćuju nadležno tijelo o ažuriranju plana procjene rizika za svako postrojenje te o obnavljanju vlastite izjave o sukladnosti svakih pet godina svake tri godine od posljednje obavijesti. [Am. 32]

2a.     Gospodarski subjekti koji su mala poduzeća koja upravljaju postrojenjima u kojima se u prethodnoj kalendarskoj godini rukovalo plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona ispunjavaju obveze utvrđene u stavku 2. ovog članka, osim ako imaju valjanu potvrdu izdanu u skladu s člankom 5. stavkom 2.a. [Am. 33]

3.   Nadležna tijela mogu zahtijevati od gospodarskih subjekata da:

(a)

promijene planove procjene rizika prijavljene u skladu sa stavcima 1. i 2. kako bi se omogućilo učinkovito sprečavanje gubitaka ili i, prema potrebi , sprečavanje njihova širenja i uklanjanje i kako bi se osiguralo poštovanje Priloga I.; [Am. 34]

(b)

pravodobno provedu bilo koju od mjera navedenih u Prilogu I.

4.   Nadležna tijela dužna su uspostaviti, održavati i ažurirati registar koji sadržava planove procjene rizika i , vlastite izjave o sukladnosti prijavljene i obavijesti o gubicima predviđene u skladu sa stavcima 1. i 2. ovog članka s Prilogom IV.a . Registar mora biti javno dostupan na internetskoj stranici. [Am. 35]

5.   Prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja dužni su osigurati da se pri utovaru i istovaru, prijevozu, čišćenju i održavanju provode mjere utvrđene u Prilogu III.

6.   Gospodarski subjekti provode mjere utvrđene u planu procjene rizika uspostavljenom u skladu s Prilogom I., a prijevoznici iz EU-a i trećih zemalja mjere utvrđene u Prilogu III. prema sljedećem redoslijedu prioriteta:

(a)

mjere za sprečavanje istjecanja;

(b)

mjere za ograničavanje istjecanja kako bi se spriječili gubici;

(c)

mjere za uklanjanje nakon istjecanja ili gubitka.

7.   Gospodarski subjekti i , prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja obvezni su: [Am. 36]

(a)

pobrinuti se da njihovi zaposlenici budu osposobljeni u skladu s konkretnim ulogama i odgovornostima, da budu upoznati s relevantnom opremom , uključujući odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu, i znaju je koristiti i da provode postupke utvrđene da bi se zajamčila usklađenost s ovom Uredbom; [Am. 37]

(b)

voditi evidenciju o mjerama poduzetima radi ispunjavanja obveza iz ovog članka;

(c)

voditi evidenciju o godišnjim procijenjenim količinama gubitaka i ukupnoj količini ukupnim količinama plastičnih peleta kojima rukuju. [Am. 38]

Šest mjeseci nakon objave odgovarajuće usklađene norme u Službenom listu Europske unije ili nakon datuma početka primjene provedbenog akta iz članka 13. stavka 2. ove Uredbe gospodarski subjekti dužni su početi procjenjivati količine gubitaka iz prvog podstavka točke (c) u skladu sa standardiziranom metodologijom iz članka 13.

Gospodarski subjekti i prijevoznici iz EU-a dužni su čuvati evidenciju iz točaka (b) i (c) ovog stavka pet godina i na zahtjev je dati na uvid nadležnim tijelima i, prema potrebi, certifikatorima.

8.   Ako se mjera poduzeta za sprečavanje, ograničavanje i uklanjanje istjecanja i gubitaka pokaže neuspješnom, gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja dužni su što prije bez odgode poduzeti korektivne mjere. [Am. 39]

9.   Gospodarski subjekti koji nisu mikropoduzeća ili mala poduzeća, a koji upravljaju postrojenjima u kojima se u prethodnoj kalendarskoj godini rukovalo plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona svake godine za svako postrojenje provode internu procjenu sukladnosti postrojenja sa zahtjevima iz plana procjene rizika iz Priloga I. Interna procjena može obuhvaća , među ostalim, obuhvaćati: [Am. 40]

(a)

procijenjene količine i uzroke gubitaka;

(b)

opremu i/ili postupke za prevenciju, sprečavanje širenja i uklanjanje koji se koriste kako bi se spriječili budući gubici i njihovu učinkovitost procjenu njihove učinkovitosti ; [Am. 41]

(c)

razgovore s osobljem i programe osposobljavanja koji uključuju osoblje , inspekcije opreme , uključujući odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu, i uspostavljenih postupaka te pregled relevantne dokumentacije. [Am. 42]

Gospodarski subjekti iz prvog podstavka vode evidenciju o procjenama i svim mjerama poduzetima nakon toga te tu evidenciju na zahtjev stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima. [Am. 43]

Članak 5.

Certificiranje

1.   Gospodarski subjekti koji su velika poduzeća do … [Ured za publikacije: unijeti datum = 24 mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe] i svake tri godine nakon toga dužni su dokazati da je svako postrojenje u kojem se u prethodnoj kalendarskoj godini rukovalo plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona u skladu sa zahtjevima iz Priloga I., i to ishođenjem potvrde koju izdaje certifikator.

2.   Gospodarski subjekti koji su srednja poduzeća do … [Ured za publikacije: unijeti datum = 36 mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe] i svake četiri tri godine nakon toga dužni su dokazati da je svako postrojenje u kojem se u prethodnoj kalendarskoj godini rukovalo plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona u skladu sa zahtjevima iz Priloga I., i to ishođenjem potvrde koju izdaje certifikator. [Am. 44]

2a.     Gospodarski subjekti koji su mala poduzeća do … [60 mjeseci nakon stupanja na snagu ove Uredbe] dužni su dokazati da je svako postrojenje u kojem se u prethodnoj kalendarskoj godini rukovalo plastičnim peletima u količinama većima od 1 000 tona u skladu sa zahtjevima iz Priloga I., i to ishođenjem potvrde koju izdaje certifikator. Ta potvrda vrijedi pet godina. [Am. 45]

3.   Certifikatori provode provjere na licu mjesta te inspekcije lokacija, prijevoznih sredstava i područja koja su u neposrednom susjedstvu kako bi sa sigurnošću utvrdili da su sve mjere uključene u plan procjene rizika koji se provodi u skladu s Prilogom I. propisno provedene. [Am. 46]

4.   Potvrde moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve:

(a)

moraju biti izdane u skladu s predloškom obrasca iz Priloga IV. i u elektroničkom obliku;

(b)

u njima mora biti navedeno sljedeće: gospodarski subjekt, postrojenje obuhvaćeno potvrdom, datum obavljenih provjera na licu mjesta i razdoblje valjanosti;

(c)

moraju potvrđivati sukladnost postrojenja obuhvaćenog potvrdom sa zahtjevima iz Priloga I.

5.   Certifikatori bez nepotrebne odgode obavješćuju nadležno tijelo o:

(a)

izdanim potvrdama;

(b)

suspendiranim ili povučenim potvrdama;

(c)

izmjenama u potvrdama.

Nadležna tijela dužna su uspostaviti, održavati i ažurirati registar potvrda. Registar mora biti javno dostupan na internetskoj stranici.

Članak 6.

Sustavi upravljanja okolišem

Gospodarski subjekti koji su registrirani u sustavu upravljanja okolišem i neovisnog ocjenjivanja Zajednice u skladu s Uredbom (EZ) br. 1221/2009 izuzeti su od obveze obavješćivanja iz članka 4. stavka 2. i obveza iz članka 5. stavaka 1. i 2. ove Uredbe, pod uvjetom da je okolišni procjenitelj kako je definiran u članku 2. točki 20. Uredbe (EZ) br. 1221/2009 provjerio da su zahtjevi iz Priloga I. uključeni u sustav upravljanja okolišem gospodarskog subjekta i provedeni.

Članak 7.

Akreditacija certifikatora

Akreditacija certifikatora iz članka 32. točke (k) podtočke i. uključuje evaluaciju sukladnosti sa sljedećim zahtjevima: [Am. 47]

(a)

certifikator mora biti neovisan o gospodarskom subjektu;

(b)

certifikator, njegovo najviše rukovodstvo i osoblje odgovorno za ocjenjivanje sukladnosti ne smiju sudjelovati ni u jednoj aktivnosti koja bi mogla dovesti u pitanje njihovu neovisnost u prosudbi ni integritet u vezi s aktivnostima certificiranja;

(c)

certifikator i njegovo osoblje moraju obavljati aktivnosti s najvećim stupnjem profesionalnog integriteta i potrebnih tehničkih kompetencija te biti slobodni od svih pritisaka i poticaja, uključujući financijske, koji bi mogli utjecati na njihovu prosudbu ili rezultate njihovih aktivnosti certificiranja;

(d)

certifikator mora imati stručno znanje, opremu i infrastrukturu koji su potrebni za obavljanje ocjenjivanja sukladnosti za koje je akreditiran;

(e)

certifikator mora imati dovoljno primjereno kvalificiranog i iskusnog osoblja odgovornog za obavljanje zadaća ocjenjivanja sukladnosti;

(f)

osoblje certifikatora dužno je čuvati sve informacije koje dobije za vrijeme obavljanja zadaća ocjenjivanja sukladnosti kao poslovnu tajnu;

(g)

ako certifikator podugovara određene zadaće povezane s certificiranjem ili ih prenosi društvu kćeri, preuzima punu odgovornost za zadaće koje obavljaju podugovaratelji ili društva kćeri te ocjenjuje i prati kvalifikacije podugovaratelja ili društva kćeri i posao koji obavljaju.

Članak 8.

Provjera sukladnosti i izvješćivanje

1.   Nadležna tijela provjeravaju sukladnost gospodarskih subjekata, prijevoznika iz EU-a i prijevoznika iz trećih zemalja s obvezama utvrđenima ovom Uredbom, uzimajući u obzir informacije pružene u vlastitim izjavama o sukladnosti iz članka 4. stavaka 1. i 2. i informacije koje su dostavili certifikatori u skladu s člankom 5. stavkom 5. Nadležna tijela provode nenajavljene inspekcije zaštite okoliša i druge mjere provjere primjenom pristupa koji se temelji na procjeni rizika. [Am. 48]

2.   Države članice najkasnije do … [Ured za publikacije: unijeti datum = prvi dan u mjesecu nakon četiri tri godine od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] i svake tri godine nakon toga podnose Komisiji izvješće koje sadržava kvalitativne i kvantitativne informacije o provedbi ove Uredbe u prethodnoj kalendarskoj godini. Te informacije uključuju: [Am. 49]

(a)

broj gospodarskih subjekata (po veličini poduzeća u skladu s Preporukom Komisije 2003/361/EZ i po gospodarskoj djelatnosti) i , njihovih postrojenja te i količine plastičnih peleta kojima rukuju kao i broj prijevoznika iz EU-a i njihovih prijevoznih sredstava određenih za prijevoz plastičnih peleta te količine plastičnih peleta kojima rukuju ; [Am. 50]

(b)

broj planova procjene rizika, vlastitih izjava dostavljenih u skladu s člankom 4. stavcima 1. i 2. i potvrda dostavljenih u skladu s člankom 5. stavkom 5.;

(c)

broj i rezultate inspekcija zaštite okoliša i drugih mjera provjere provedenih u skladu sa stavkom 1. ovog članka te broj nezgoda i nesreća prijavljenih u skladu s člankom 9. stavkom 1. i mjera poduzetih u slučaju nepoštovanja obveza utvrđenih ovom Uredbom.

3.   Komisija provedbenim aktima utvrđuje format izvješća iz stavka 2.

3a.     Svake tri godine, na temelju izvješćâ država članica iz stavka 2., Komisija sastavlja objedinjeno izvješće o sukladnosti i izvješćivanju, u kojem navodi kvalitativne i kvantitativne informacije u vezi s provedbom ove Uredbe koje su sadržane u izvješćima država članica. [Am. 51]

Članak 9.

Nezgode i nesreće

1.   Ne dovodeći u pitanje Direktivu 2004/35/EZ, u slučaju gubitka zbog nezgode ili nesreće koji znatno utječe na zdravlje ljudi ili okoliš gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja dužni su odmah: [Am. 52]

(a)

o tome obavijestiti nadležno tijelo na čijem se državnom području dogodila nezgoda ili nesreća , kao i nadležno tijelo čije je državno područje vjerojatno pogođeno te i prijaviti procijenjenu količinu gubitaka u skladu s obrascem iz Priloga IV.a ; [Am. 53]

(aa)

poduzeti mjere za sprečavanje širenja i uklanjanje tih gubitaka na ekološki osjetljiv način; [Am. 54]

(b)

poduzeti sve moguće mjere za ograničavanje posljedica kojima bi se na najmanju moguću mjeru svele posljedice za zdravlje ili okoliš i sprečavanje daljnjih nezgoda ili nesreća spriječile daljnje nezgode ili nesreće . [Am. 55]

2.   Nadležno tijelo na čijem se državnom području dogodila nezgoda ili nesreća prema potrebi zahtijeva da gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja poduzmu odgovarajuće dopunske mjere za ograničavanje posljedica i organiziraju posebna osposobljavanja kako bi na najmanju moguću mjeru sveli posljedice za zdravlje ili okoliš i sprečavanje daljnjih nezgoda ili nesreća spriječili daljnje nezgode ili nesreće . [Am. 56]

3.   Ako se dogodi bilo kakva nezgoda ili nesreća koja znatno utječe na zdravlje ljudi ili okoliš u drugoj državi članici, nadležno tijelo na čijem se državnom području dogodila nesreća ili nezgoda odmah o tome obavješćuje nadležno tijelo druge države članice. [Am. 57]

Članak 10.

Nesukladnost

1.   Ako se povrede pravila utvrđena ovom Uredbom, gospodarski subjekti, prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja EU-a odmah:

(a)

o tome obavješćuju nadležno tijelo;

(b)

poduzimaju mjere potrebne za ponovno postizanje sukladnosti u najkraćem mogućem roku;

(c)

poduzimaju sve dopunske mjere koje nadležno tijelo odredi kao potrebne za ponovno postizanje sukladnosti.

2.   Ako povreda pravila iz ove Uredbe dovodi do neposredne opasnosti za zdravlje ljudi ili bi mogla prouzročiti neposredne znatne štetne učinke na okoliš, nadležno tijelo može suspendirati suspendira rad postrojenja do ponovnog postizanja sukladnosti u skladu sa stavkom 1. točkama (b) i (c). [Am. 58]

Članak 11.

Određivanje nadležnih tijela i njihovih ovlasti

1.   Države članice određuju jedno ili više nadležnih tijela za primjenu i provedbu ove Uredbe te o tome obavješćuju Komisiju . [Am. 59]

2.   Države članice svojim nadležnim tijelima dodjeljuju ovlasti za inspekciju i provedbu potrebne za osiguravanje sukladnosti s ovom Uredbom.

3.   Ovlasti iz stavka 2. uključuju barem sljedeće:

(a)

ovlast za pristup svim relevantnim dokumentima, podacima ili informacijama povezanima s povredom ove Uredbe, u bilo kojem obliku ili formatu i bez obzira na medij i mjesto na kojem su pohranjeni, i ovlast za izradu ili dobivanje njihovih preslika;

(b)

ovlast da se od svih fizičkih ili pravnih osoba zatraži dostavljanje svih relevantnih informacija, podataka ili dokumenata, u bilo kojem obliku ili formatu i bez obzira na medij i mjesto na kojem su pohranjeni, kako bi se utvrdilo je li došlo ili dolazi do povrede ove Uredbe te kako bi se utvrdile pojedinosti takve povrede;

(c)

ovlast za pokretanje inspekcija na vlastitu inicijativu radi zaustavljanja ili zabrane povreda ove Uredbe;

(d)

ovlast za pristup postrojenjima.

4.   U svrhu provedbe inspekcija zaštite okoliša i drugih mjera provjere nadležna tijela kao dokaz mogu upotrebljavati sve informacije, dokumente, nalaze, izjave ili obavještajne podatke, bez obzira na njihov oblik i medij na kojemu su pohranjeni.

5.   Ako na njihovu državnom području postoji više nadležnih tijela, države članice dužne su osigurati da budu uspostavljeni odgovarajući mehanizmi za komunikaciju i koordinaciju.

Članak 12.

Potpora u vezi s postizanjem sukladnosti

1.    Do... [12 mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe] Komisija nakon savjetovanja s predstavnicima gospodarskih subjekata, prijevoznika i certifikatora, uključujući mikropoduzeća, te mala i srednja poduzeća , socijalne partnere, predstavnike civilnog društva i nevladine organizacije , i u suradnji s nadležnim tijelima , izrađuje i financira materijal za informiranje i osposobljavanje , koji može biti u obliku vodiča i tečajeva, radi temeljite provedbe obveza utvrđenih ovom Uredbom. [Am. 60]

2.   Države članice omogućuju gospodarskim subjektima i prijevoznicima, posebno mikropoduzećima te malim i srednjim poduzećima, pristup informacijama i potpori za postizanje sukladnosti s ovom Uredbom. [Am. 61]

Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o državnim potporama, potpora iz prvog podstavka za mikropoduzeća, mala i srednja poduzeća može biti u obliku:

(a)

specijaliziranog osposobljavanja rukovodećih djelatnika i osoblja, uključujući organizaciju programa osposobljavanja;

(b)

organizacijske i tehničke pomoći. [Am. 62]

Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o državnim potporama, potpora iz prvog podstavka za mikropoduzeća i mala poduzeća te za postrojenja u kojima se rukuje plastičnim peletima u količinama ispod praga utvrđenog u članku 4. stavku 2. može biti i u obliku: [Am. 63]

(a)

financijske potpore,

(b)

pristupa financiranju, među ostalim u svrhu nabave opreme potrebne za postizanje sukladnosti; [Am. 64]

(c)

specijaliziranog upravljanja i osposobljavanja osoblja; [Am. 65]

(d)

organizacijske i tehničke pomoći. [Am. 66]

3.   Države članice potiču uspostavu programa osposobljavanja za osoblje certifikatora.

Članak 13.

Standardizirana metodologija

1.   Za potrebe postizanja sukladnosti s obvezom iz članka 4. stavka 7. prvog podstavka točke (c) i Priloga IV.a metodologija za procjenu količine gubitaka izrađuje se prema usklađenim normama u skladu s postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 1025/2012. [Am. 67]

2.   Ako nijedna europska organizacija za normizaciju ne prihvati zahtjev za izradu usklađene norme ili ako Komisija smatra da predložena norma ne ispunjava relevantne zahtjeve, Komisija provedbenim aktom utvrđuje metodologiju iz stavka 1.

Članak 14.

Rješavanje pritužbi i pristup pravosuđu

1.   Fizičke ili pravne osobe ili organizacije za koje se prema nacionalnom pravu smatra da imaju dovoljan interes ili koje smatraju da su im povrijeđena prava imaju pravo nadležnim tijelima podnijeti potkrijepljene pritužbe ako smatraju na temelju objektivnih okolnosti da gospodarski subjekt, prijevoznik iz EU-a ili prijevoznik iz treće zemlje ne poštuje odredbe ove Uredbe.

Za potrebe prvog podstavka smatra se da nevladini subjekti ili organizacije koji promiču zdravlje ljudi, zaštitu okoliša ili zaštitu potrošača i ispunjavaju sve zahtjeve prema nacionalnom pravu imaju dovoljan interes.

2.   Nadležna tijela ocjenjuju potkrijepljenu pritužbu iz stavka 1. i prema potrebi poduzimaju potrebne korake, uključujući inspekcije i saslušanja predmetne osobe ili organizacije, kako bi provjerila te pritužbe. Ako se utvrdi da je pritužba osnovana, nadležna tijela poduzimaju potrebne mjere u skladu s člankom 4. stavkom 3. , člankom 9. stavkom 2. i člankom 10. stavkom 2. [Am. 68]

3.   Nadležna tijela što prije obavješćuju osobu ili organizaciju iz stavka 1. koja je tom tijelu dostavila pritužbu o svojoj odluci o prihvaćanju ili odbijanju zahtjeva za djelovanje navedenog u pritužbi uz obrazloženje.

4.   Države članice dužne su osobi ili organizaciji iz stavka 1. koja podnosi potkrijepljenu pritužbu omogućiti pristup sudu ili drugom neovisnom i nepristranom javnom tijelu nadležnom za preispitivanje postupovne i materijalne zakonitosti svake odluke o toj pritužbi te odluka, postupanja ili nepostupanja nadležnog tijela na temelju ove Uredbe, ne dovodeći u pitanje odredbe nacionalnog prava kojima se zahtijeva da se prije pokretanja sudskog postupka provedu svi dostupni upravni postupci preispitivanja. Ti postupci preispitivanja moraju biti pravedni, nepristrani, pravodobni i dostupni bez naknade, odnosno ne toliko skupi da bi se time onemogućilo njihovo provođenje, i moraju omogućavati odgovarajuće i djelotvorne pravne lijekove, uključujući mjere zabrane ako je to potrebno.

5.   Države članice dužne su osigurati da se javnosti stave na raspolaganje praktične informacije o pristupu postupcima upravnog i sudskog preispitivanja iz ovog članka.

Članak 15.

Sankcije

1.   Ne dovodeći u pitanje obveze država članica na temelju Direktive 2008/99/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (26), države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju na povrede ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere za osiguravanje njihove provedbe. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.

2.   Sankcije iz stavka 1. uključuju novčane kazne razmjerne prometu pravne osobe ili prihodu fizičke osobe koja je počinila povredu. Visina novčanih kazni izračunava se tako da se osobi odgovornoj za povrede učinkovito uskrate ekonomske koristi koje proizlaze iz tih povreda. Visina novčanih kazni postupno se povećava za opetovane povrede. Ako je povredu počinila pravna osoba, najveći iznos takvih novčanih kazni iznosi najmanje 4 3 % godišnjeg prometa tog gospodarskog subjekta u predmetnoj državi članici Uniji u poslovnoj godini koja prethodi godini u kojoj je donesena odluka o novčanoj kazni. [Am. 69]

3.   Države članice dužne su osigurati da se sankcijama utvrđenima na temelju ovog članka prema potrebi na odgovarajući način uzme u obzir sljedeće:

(a)

priroda, težina i razmjer povrede;

(b)

ima li povreda obilježje namjere ili nepažnje;

(c)

stanovništvo ili okoliš na koje povreda utječe, imajući na umu utjecaj povrede na cilj postizanja visoke razine zaštite zdravlja ljudi i okoliša;

(d)

financijska situacija odgovornog gospodarskog subjekta, prijevoznika iz EU-a ili prijevoznika iz treće zemlje.

3a     Države članice nastoje osigurati da se prihodi ostvareni od sankcija iz stavka 1. ili njihova jednakovrijedna financijska vrijednost upotrebljavaju za potporu projektima usmjerenima na čišćenje područja onečišćenih plastikom do... [datum stupanja na snagu ove Uredbe] i na izbjegavanje onečišćenja plastičnim peletima.

Projekti koji se financiraju iz prihoda ostvarenih od sankcija iz prvog podstavka mogu doprinijeti promicanju znanstvenog rada u području proučavanja utjecaja plastičnih peleta na zdravlje ljudi i okoliš, podupiranju istraživanja i razvoja u području onečišćenja plastičnim peletima, provedbi programa informiranja i financiranju programa osposobljavanja posebno osmišljenih za mikropoduzeća i mala poduzeća.

Komisija do... [60 mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe] i nakon toga jednom godišnje izvješćuje Europski parlament i Vijeće o tome kako je iskorišten prihod ostvaren od sankcija u prethodnoj godini i kako je ta upotreba doprinijela smanjenju onečišćenja plastičnim peletima, uključujući informacije o korisnicima i razini rashoda u vezi s ciljevima utvrđenima u prvom i drugom podstavku. [Am. 70]

Članak 16.

Naknada štete

1.   Ako je povredom ove Uredbe nanesena šteta zdravlju ljudi, države članice moraju se pobrinuti da oštećene osobe imaju pravo zatražiti i dobiti naknadu za tu štetu od relevantnih fizičkih ili pravnih osoba i, ovisno o slučaju, od relevantnih nadležnih tijela odgovornih za tu povredu.

2.   Države članice dužne su osigurati da, kao dio zainteresirane javnosti, nevladine organizacije koje promiču zaštitu zdravlja ljudi ili okoliša i koje ispunjavaju sve zahtjeve prema nacionalnom pravu mogu predstavljati oštećene pojedince i pokretati kolektivne tužbe za naknadu štete. Države članice dužne su osigurati da oštećeni pojedinci i nevladine organizacije iz ovog stavka ne mogu dvaput podnijeti tužbu zbog povrede koja je dovela do štete.

3.   Države članice dužne su osigurati da se nacionalna pravila i postupci koji se odnose na zahtjeve za naknadu štete oblikuju i primjenjuju tako da ne onemogućuju niti pretjerano otežavaju ostvarivanje prava na naknadu štete prouzročene povredom u skladu sa stavkom 1.

4.   Ako je zahtjev za naknadu štete iz stavka 1. potkrijepljen dokazima na temelju kojih se može pretpostaviti uzročno-posljedična veza između štete i povrede, države članice moraju odrediti da odgovornost za dokazivanje da povreda nije prouzročila tu štetu ili da joj nije pridonijela bude na osobi odgovornoj za povredu.

5.   Države članice dužne su osigurati da rokovi zastare za pokretanje postupaka za naknadu štete iz stavka 1. ne budu kraći od pet godina. Ta razdoblja ne smiju početi prije nego što povreda prestane ni prije nego što osoba koja traži naknadu sazna ili se razumno može očekivati da će znati da je pretrpjela štetu zbog povrede u skladu sa stavkom 1.

Članak 17.

Izmjene prilogâ

Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 19. radi izmjene priloga od I. do IV. IV.b kako bi se uzeo u obzir tehnički napredak i znanstveni razvoj. [Am. 71]

Pri donošenju delegiranih akata iz prvog stavka Komisija uzima u obzir:

(a)

iskustvo stečeno u provedbi obveza iz članaka 3., 4., 5., 8. i 9 4. i 5.; [Am. 72]

(b)

relevantne međunarodne standarde;

(c)

posebnosti predmetnog sektora djelatnosti;

(d)

posebne potrebe mikropoduzeća te malih i srednjih poduzeća.

Članak 17a.

Preispitivanje

Komisija prati primjenu ove Uredbe i relevantne promjene u IMO-u. Do... [osam godina od stupanja na snagu ove Uredbe] Komisija objavljuje sveobuhvatno izvješće o općoj primjeni ove Uredbe i njezinoj učinkovitosti te, prema potrebi, podnosi zakonodavni prijedlog za izmjenu ove Uredbe. [Am. 73]

Članak 17b.

Sljedivost

Do... [24 mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe] Komisija objavljuje izvješće o mogućnosti uvođenja kemijske sljedivosti plastičnih peleta. U tom se izvješću razmatra barem sljedeće:

(a)

tehnička izvedivost uvođenja jedinstvenog i prepoznatljivog kemijskog potpisa koji nije štetan za okoliš ili zdravlje ljudi;

(b)

uspostava baze podataka Unije o svim kemijskim potpisima.

Uz izvješće iz prvog stavka prema potrebi se prilaže zakonodavni prijedlog. [Am. 74]

Članak 18.

Izvršavanje delegiranja ovlasti

1.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 17. dodjeljuje se Komisiji na pet godina počevši od … [Ured za publikacije: umetnuti datum = prvi dan mjeseca koji slijedi nakon datuma stupanja ove Uredbe na snagu]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 17. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4.   Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.

5.   Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 17. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Članak 19.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova Uredba primjenjuje se … [Ured za publikacije: unijeti datum = 18 mjeseci nakon datuma stupanja ove Uredbe na snagu]. Međutim, članak 3. stavak 1. primjenjuje se od … [Ured za publikacije: unijeti datum = datum stupanja ove Uredbe na snagu].

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u …,

Za Europski parlament

Predsjednica

Za Vijeće

Predsjednik


(1)  SL C,, str..

(2)  SL C,, str..

(3)   „Plastic giants polluting through the back door: The case for a regulatory supply-chain approach to pellet pollution” (Plastični divovi koji zagađuju zaobilaznim putem: razlozi za regulaciju lanca opskrbe u svjetlu onečišćenju peletima), Zaklada Surfrider Europe and Rethink Plastic, studeni 2020.

(4)  Znanstveno mišljenje o okolišnim i zdravstvenim rizicima onečišćenja mikroplastikom (eng. Scientific opinion on the environmental and health risks of microplastic pollution), travanj 2019.

(5)  COM(2018) 28 final.

(6)  COM(2020) 98 final, 2020.

(7)  COM(2021) 400 final.

(8)  Uredba Komisije (EU) 2023/2055 od 25. rujna 2023. o izmjeni Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) u pogledu mikročestica sintetičkih polimera (SL L 238, 27.9.2023., str. 67.).

(9)  OSPAR, Preporuka 2021/06 o smanjenju gubitka plastičnih peleta u morskom okolišu (OSPAR Recommendation 2021/06 on the reduction of plastic pellet loss into the marine environment).

(10)  UNEP, podnesak EU-a uoči druge sjednice Međuvladina pregovaračkog odbora za razvoj međunarodnog pravno obvezujućeg instrumenta o onečišćenju plastikom, 2023.

(11)  Direktiva 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenog 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.).

(12)   Uredba (EU) 2024/1991 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. lipnja 2024. o obnovi prirode i izmjeni Uredbe (EU) 2022/869 (SL L, 2024/1991, 29.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1991/oj).

(13)  Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenog 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).

(14)   https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf

(15)  Direktiva Vijeća 96/61/EZ od 24. rujna 1996. o integriranom sprečavanju i kontroli onečišćenja (SL L 257, 10.10.1996., str. 26.).

(16)  Direktiva 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o morskoj strategiji) (SL L 164, 25.6.2008., str. 19.).

(17)  Uredba (EZ) br. 1221/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenog 2009. o dobrovoljnom sudjelovanju organizacija u sustavu upravljanja okolišem i neovisnog ocjenjivanja Zajednice (EMAS) te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 761/2001 i odluka Komisije 2001/681/EZ i 2006/193/EZ (SL L 342, 22.12.2009., str. 1.).

(18)  Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12 . ).

(19)   SL C 326, 26.10.2012., str. 391. SL C 326, 26.10.2012., str. 391.

(20)   https://unece.org/environment-policy/public-participation/aarhus-convention/text

(21)  Direktiva 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o odgovornosti za okoliš u pogledu sprečavanja i otklanjanja štete u okolišu (SL L 143, 30.4.2004., str. 56.).

(22)   SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

(23)  Preporuka Komisije od 6. svibnja 2003. o definiciji mikropoduzeća te malih i srednjih poduzeća (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).

(24)  Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i za nadzor tržišta u odnosu na stavljanje proizvoda na tržište i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 339/93 (SL L 218, 13.8.2008., str. 30.).

(25)   Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).

(26)  Direktiva 2008/99/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenog 2008. o zaštiti okoliša putem kaznenog prava (SL L 328, 6.12.2008., str. 28.).


PRILOG I.

PLAN PROCJENE RIZIKA ZA POSTROJENJA

Plan procjene rizika iz članka 4. stavka 1. mora sadržavati sljedeće elemente:

(1)

plan lokacije;

(1a)

broj tona plastičnih peleta kojima se godišnje rukuje; [Am. 75]

(2)

mjesta na kojima može doći do istjecanja ili gubitaka peleta unutar granica postrojenja, uz navođenje mjesta visokog i niskog rizika;

(3)

postupke rukovanja peletima tijekom kojih može doći do istjecanja i gubitaka peleta unutar granica postrojenja, uz navođenje postupaka visokog i niskog rizika;

(3a)

informacije o kemijskoj prirodi svakog polimera sadržanog u plastičnim peletima na lokaciji, uključujući informacije o fizikalno-kemijskim svojstvima i opasnim svojstvima; [Am. 76]

(4)

procjenu količina istjecanja i gubitaka na utvrđenim mjestima i tijekom utvrđenih postupaka;

(5)

popis aktivnosti nad kojima postrojenje može imati ovlasti radi provedbe nadzora, uključujući aktivnosti dobavljača, podugovaratelja i objekata za skladištenje izvan postrojenja;

(6)

definiciju uloge člana osoblja koji je posebno zadužen za evidentiranje, istraživanje i daljnje praćenje istjecanja i gubitaka, uključujući podnošenje izvješća nadležnim tijelima u skladu s člankom 4. stavkom 7. i člankom 9. stavkom 1.;

(7)

opis postojeće opreme za prevenciju, sprečavanje širenja i čišćenje istjecanja i gubitaka.

Gospodarski subjekti dužni su razmotriti imati na raspolaganju barem sljedeće elemente, ovisno o prirodi i veličini postrojenja te opsegu njegova poslovanja rada :[Am. 77]

(a)

za prevenciju: vakuumske brtve na crijevima i cjevovodima; ambalažu otpornu na trošenje, i udarce te na vodu, zapečaćenu i označenu te otpornu na i razgradnju u teškim uvjetima koji vladaju u vodenom okolišu; opremu koja omogućuje stvaranje sigurnih priključnih točaka s ugrađenim sekundarnim sigurnosnim barijerama; sustave utovara osmišljene tako da omogućuju potpuno pražnjenje cijevi nakon utovara i istovara; zapečaćene i označene spremnike otporne na udarce i na vodu ili vanjske silose za skladištenje peleta; automatizirani transportni sustav automatizirane transportne sustave za pelete , filtre za sprečavanje širenja prašine od peleta u zraku i na lokaciji ; [Am. 78]

(b)

za sprečavanje širenja: podloške za istjecanje i posude za sakupljanje postavljene duž vanjskog ruba prostora za utovar i istovar; podzemne retencijske spremnike s čeličnom rešetkom ispod žarišnih točaka istjecanja, kao što su mjesta pretovara; industrijske usisavače i ručnu opremu za hitno čišćenje; vanjske i unutarnje i vanjske poklopce odvoda na svim odvodima veličine mrežnog oka manje od najmanjih plastičnih peleta kojima se rukuje na lokaciji , sustave odvodnjavanja ili filtriranja oborinskih voda radi kontrole poplava ili oluja koje se mogu razumno predvidjeti; sustav za pročišćavanje otpadnih voda; [Am. 79]

(c)

za čišćenje: industrijske usisavače za upotrebu na otvorenom i na zatvorenom; odgovarajuće spremnike za oporabljene pelete koji su zatvoreni otporni na udarce i vodu, zapečaćeni , označeni i osigurani kako bi se spriječilo daljnje istjecanje i gubici; ručnu opremu (npr. metle, lopatice i metlice za smeće, kante, trake za popravke); ojačane vrećice za prikupljanje. [Am. 80]

Izuzeća od ugradnje određenih vrsta opreme iz ove točke moguća su za gospodarske subjekte koji ta izuzeća mogu opravdati nadležnim tijelima, pri čemu se u obzir uzimaju priroda i veličina tog postrojenja te opseg njegova rada.

Gospodarski subjekti koji su mikropoduzeća dužni su razmotriti barem elemente utvrđene u ovoj točki, ovisno o prirodi i veličini postrojenja te opsegu njegova rada. [Am. 81]

(8)

opis uspostavljenih postupaka za prevenciju, sprečavanje širenja i čišćenje istjecanja i gubitaka.

Gospodarski subjekti dužni su razmotriti imati na raspolaganju barem sljedeće elemente, ovisno o prirodi i veličini postrojenja te opsegu njegova poslovanja rada : [Am. 82]

(a)

za prevenciju: ograničenja količine peleta koji se prevoze u određenoj ambalaži (npr. peleti se moraju zapakirati i zapečatiti u vrećama nepoderivoj ambalaži od 25 kg koja je otporna na udarce te može izdržati razgradnju u vodenom okolišu , a utovariti se smije najviše 1 tona po paleti); redovite preglede i održavanja ambalaže, spremnika i objekata za skladištenje; korištenje posuda za sakupljanje na mjestima pretovara i tijekom utovara i istovara; jasne protokole za otvaranje, utovar, zatvaranje i pečaćenje spremnika na početku i na kraju utovara; fizičko testiranje i praćenje učinkovitosti preventivnih postupaka; [Am. 83]

(b)

za sprečavanje širenja: redovito provjeravanje, čišćenje i održavanje posuda za sakupljanje; redovito provjeravanje, čišćenje i održavanje poklopaca odvoda te sustava za odvodnju ili filtriranje oborinskih voda; redovite preglede i čišćenje vozila koja napuštaju ili pristižu na lokaciju, sustava za odvodnju i ograda na vanjskim granicama postrojenja koje se nalaze na javnim površinama, ako je primjenjivo; hitnu zamjenu ili popravak ambalaže koja propušta; provjere zaostalih peleta u oštećenoj i odbačenoj ambalaži ili spremnicima prije njihova zbrinjavanja ili popravka; redovito provjeravanje, čišćenje i održavanje sustava za pročišćavanje otpadnih voda . [Am. 84]

(c)

za čišćenje: uklanjanje peleta odmah nakon istjecanja kako bi se spriječili gubici u okolišu, najkasnije po završetku postupka, a zatim sakupljanje u za to namijenjen vodootporan, zapečaćen i označen spremnik. Ako je moguće, plastični se peleti nakon istjecanja trebaju ponovno upotrijebiti kao sirovina kako bi se smanjilo rasipanje. Ako se plastični peleti nakon istjecanja ne mogu ponovno upotrijebiti kao sirovina, trebaju se prikupiti i zbrinuti u skladu sa zakonodavstvom o otpadu; zajedno s oštećenim spremnicima. [Am. 85]

Izuzeća od poduzimanja mjera iz ove točke moguća su za gospodarske subjekte koji ta izuzeća mogu opravdati nadležnim tijelima, pri čemu se u obzir uzimaju priroda i veličina tog postrojenja te opseg njegova rada.

Gospodarski subjekti koji su mikropoduzeća dužni su razmotriti barem elemente utvrđene u ovoj točki, ovisno o prirodi i veličini postrojenja te opsegu njegova rada. [Am. 86]

(9)

uz elemente opisane u točkama od 1. do 8. gospodarski subjekti koji su srednja ili velika poduzeća i upravljaju postrojenjima u kojima se u prethodnoj kalendarskoj godini rukovalo plastičnim peletima u količinama iznad 1 000 tona nisu mikropoduzeća dužni su poduzeti i sljedeće: [Am. 87]

(a)

opisati koje bi elemente najmanje jednom godišnje trebalo preispitati na službenim sastancima uprave, uključujući procijenjenu količinu i uzroke gubitaka, korištenu opremu i postupke za prevenciju, ublažavanje posljedica i čišćenje te njihovu učinkovitost;

(b)

uvesti program za informiranje i osposobljavanje, na temelju konkretnih uloga i odgovornosti zaposlenika, u vezi s prevencijom, sprečavanjem širenja i čišćenjem, ugradnjom, korištenjem i održavanjem opreme, postupcima izvršenja te praćenjem i izvješćivanjem o gubicima peleta;

(c)

uspostaviti postupke za informiranje vozača, dobavljača i podugovaratelja o relevantnim postupcima za prevenciju, sprečavanje širenja i čišćenje istjecanja i gubitaka.


PRILOG II.

OBRAZAC ZA VLASTITU IZJAVU O SUKLADNOSTI

… … … (ime i adresa gospodarskog subjekta).

Izjavljuje na vlastitu odgovornost da je rukovanje plastičnim peletima u postrojenju koje se nalazi u … (adresa) s registracijskim brojem (ako je dostupan) … u skladu sa svim zahtjevima iz Uredbe (EU) br. […] Europskog parlamenta i Vijeća […] o sprečavanju gubitaka plastičnih peleta radi smanjenja onečišćenja mikroplastikom.

Potpisivanjem ove izjave potvrđujem da je priložena procjena rizika provedena dana … (datum).

Sastavljeno u … dana …/…/20….

Potpis


PRILOG III.

MJERE ZA PRIJEVOZNIKE IZ EU-a I PRIJEVOZNIKE IZ TREĆIH ZEMALJA

Mjere koje trebaju provesti i oprema koju trebaju osigurati prijevoznici iz EU-a i prijevoznici iz trećih zemalja:

(1)

za prevenciju: provjera tijekom i nakon utovara i istovara da su peleti pravilno uklonjeni s vanjskog dijela prijevozne opreme prije napuštanja mjesta utovara/istovara; jasna komunikacija o jasno i vidljivo označivanje u vezi sa zahtjevima u pogledu sigurnog slaganja i skladištenja tereta; sprečavanje svakog istjecanja, među ostalim tijekom prijevoza, npr. tako da se osigura tehnička prikladnost prijevoznih sredstava i spremnika, prema potrebi uz odgovarajuću vodootpornu, zapečaćenu i nepoderivu ambalažu koja je otporna na udarce i može izdržati razgradnju u vodenom okolišu; podlošci za istjecanje i posude za sakupljanje uz odgovarajuće pečaćenje ako je potrebno; upotreba zaštitnih pokrova na npr. viličarima/hidrauličnoj opremi kako bi se spriječilo bušenje ambalaže; redovito čišćenje i provjeravanje dobrog stanja prostora za teret i , spremnika i prikolica kako bi se gubitak spriječilo širenje gubitka peleta nakon istjecanja te kako bi se on sveo na najmanju moguću mjeru; vizualna provjera otvora i cijelog prostora za teret prije i, u mjeri u kojoj je to moguće, tijekom putovanja, među ostalim na multimodalnim terminalima, željezničkim terminalima te u riječnim i morskim lukama. [Am. 88]

(1a)

Dodatne mjere koje treba poduzeti i oprema koja se primjenjuje izričito u području pomorskog prijevoza ili prijevoza unutarnjim plovnim putovima:

(a)

jasno označivanje spremnika koji sadržavaju plastične pelete;

(b)

skladištenje peleta u spremnicima koji su u dobrom stanju i izbjegavanje izbočina koje bi mogle poderati vreće i kutije te skladištenje spremnika u skladištima, a ne na palubi;

(c)

sprečavanje širenja, uklanjanje i izbjegavanje gubitaka plastičnih peleta u vodi prilikom čišćenja prostora za ukrcaj, palube, skladišta ili spremnika za prijevoz. [Am. 89]

(2)

za sprečavanje širenja i čišćenje: ako je to moguće, zamjena ili popravak oštećene ambalaže (npr. uz pomoć plutajućih brana, pregrada i trake) i sakupljanje preostalih peleta iz spremnika ili prostora za teret; sakupljanje isteklih peleta u zatvorene vodootporne spremnike ili vreće koji su označeni i zapečaćeni radi pravilnog zbrinjavanja; u slučaju prijevoza peleta u spremnicima za rasuti teret, otvaranje upotreba odgovarajućih podložaka za istjecanje i posuda za sakupljanje prije otvaranja donjeg otvora/lijevka silosa tek nakon ulaska u prostor za čišćenje; zamjena obloge spremnika samo na prikladnim mjestima koja nisu dostupna javnosti i na kojima se može ograničiti istjecanje; hitno obavješćivanje nadležnih tijela, kao što su međunarodna i nacionalna tijela za izvanredna stanja ili tijela nadležna za okoliš, ovisno o slučaju, države članice u kojoj je došlo do istjecanja. [Am. 90]

(3)

oprema u vozilu: najmanje jedna prijenosna svjetiljka jedan prijenosni uređaj za osvjetljavanje , ručna oprema (npr. metle, lopatice i metlice za smeće, kante, trake za popravke itd.); zatvoreni spremnici za prikupljanje / pojačane vrećice za prikupljanje. [Am. 91]

(3a)

Osposobljavanje: na temelju konkretnih uloga i odgovornosti zaposlenika uvesti program za informiranje i osposobljavanje u vezi s prevencijom, sprečavanjem širenja i uklanjanjem gubitaka plastičnih peleta, ugradnjom, korištenjem i održavanjem opreme, postupcima izvršenja te praćenjem i izvješćivanjem o gubicima plastičnih peleta. [Am. 92]


PRILOG IV.

OBRAZAC ZA POTVRDU O SUKLADNOSTI

… … … (ime)

s registracijskim brojem …

nositelj akreditacije za djelatnost … (oznaka NACE)

izjavljuje, nakon provjere postrojenja gospodarskog subjekta … (ime) koji se nalazi u … s registracijskim brojem (ako postoji) …

da predmetno postrojenje ispunjava sve zahtjeve utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EU) br. […] Europskog parlamenta i Vijeća […] o sprečavanju gubitaka plastičnih peleta radi smanjenja onečišćenja mikroplastikom.

Potpisivanjem ove izjave potvrđujem:

da je verifikacija provedena u potpunosti u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. […], uključujući provjere na licu mjesta obavljene dana ……….. (datumi),

da je verifikacijom utvrđeno da nema dokaza o nepoštovanju važećih pravnih zahtjeva iz Uredbe (EU) br. […].

Sastavljeno u … dana …/…/20….

Potpis


Prilog IVa.

OBRAZAC ZA PRAĆENJE GUBITAKA

Mjesto nezgode: [okvir s tekstom]

Obrazac za praćenje gubitka peleta

Datum nezgode: [datum]

Vrijeme nezgode: [vrijeme]

Mjesto gubitka:

[ ] područje proizvodnje

[ ] područje za skladištenje

[ ] područje izrade

[ ] prijevoz

Opis gubitka peleta:

[okvir s tekstom]

Procijenjena količina izgubljenih paleta:

[okvir s tekstom]

[okvir s tekstom – procijenjena količina izgubljenih peleta na temelju standardizirane metodologije iz članka 13.]

Uzrok gubitka:

[ ] nepravilno funkcioniranje opreme

[ ] ljudska pogreška

[ ] čimbenici povezani s okolišem ili vremenom (navesti): [okvir s tekstom]

[ ] drugo (navesti): [okvir s tekstom]

Hitno poduzete mjere:

[okvir s tekstom]

Mjere uklanjanja:

[ ] čišćenje metlama

[ ] čišćenje usisavačima

[ ] apsorpcijski materijali

[ ] sprečavanje širenja

[ ] zbrinjavanje

Procjena učinka na okoliš:

[ ] onečišćenje tla

[ ] onečišćenje vode

[ ] onečišćenje kvalitete zraka

[ ] utjecaj na divlje životinjske i biljne vrste

Informacije o svjedocima (ako je primjenjivo):

Ime: [okvir s tekstom]

Broj za kontakt: [okvir s tekstom]

Adresa e-pošte: [okvir s tekstom]

Prijavitelj:

Ime: [okvir s tekstom]

Funkcija: [okvir s tekstom]

Broj za kontakt: [okvir s tekstom]

Adresa e-pošte: [okvir s tekstom]

Prilozi ( npr. fotografije, izvješća):

[učitavanje datoteka]

Dodatne napomene: [okvir s tekstom] [Am. 93]


PRILOG IV.b

OZNAČIVANJE PLASTIČNIH PELETA

Piktogram

Image 1

Oznaka opasnosti

Opasnost

Oznaka upozorenja

Štetno za okoliš

Oznaka obavijesti – sprečavanje

Izbjegavati ispuštanje u okoliš.

Oznaka obavijesti – postupanje

Sakupiti proliveno/rasuto.

Oznaka obavijesti – odlaganje

Ponovna uporaba kao sirovina, recikliranje ili odlaganje sadržaja.

 

... u skladu s lokalnim/regionalnim/nacionalnim/međunarodnim pravom (navesti).

[Am. 94]


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3734/oj

ISSN 1977-1088 (electronic edition)


Top