Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0297

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju Sporazuma sa Sjedinjenim Američkim Državama o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine

COM/2019/297 final/2

Bruxelles, 24.6.2019.

COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

2019/0142(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o sklapanju Sporazuma sa Sjedinjenim Američkim Državama o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Europska unija otvorila je na temelju Uredbe (EZ) br. 617/2009 godišnju carinsku kvotu 1 za visokokvalitetnu govedinu u skladu s Memorandumom o razumijevanju između Europske komisije i Sjedinjenih Američkih Država i njegovom revidiranom verzijom, odnosno Revidiranim memorandumom o razumijevanju sa Sjedinjenim Američkim Državama u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije od 21. listopada 2013. Unija i Sjedinjene Američke Države obavijestile su 14. travnja 2014. Tijelo za rješavanje sporova WTO-a o Revidiranom memorandumu o razumijevanju.

U prosincu 2016. Sjedinjene Američke Države poduzele su mjere za ponovno uvođenje povećanih carina za određene proizvode iz EU-a u vezi sa sporom u okviru WTO-a u predmetu EZ – Mjere u vezi s mesom i mesnim proizvodima (hormoni) (DS26) („EZ – hormoni”). Postupak ponovnog uvođenja carina pokrenut je na zahtjev američke industrije govedine, koja je izrazila zabrinutost zbog provedbe carinske kvote.

Kako bi se izbjeglo ponovno uvođenje povećanih carina za određene proizvode iz EU-a, Europska unija i Sjedinjene Američke Države provele su savjetovanja o funkcioniranja Revidiranog memoranduma o razumijevanju na temelju njegova članka IV. stavka 1. točke (b), pri čemu su Sjedinjene Američke Države zatražile da im se dodijeli udio u carinskoj kvoti otvorenoj u skladu s Revidiranim memorandumom o razumijevanju.

U interesu je Unije dodijeliti udio u carinskoj kvoti Sjedinjenim Američkim Državama kako bi obje stranke u konačnici mogle postići sporazumno rješenje spora u okviru WTO-a u predmetu DS26, o kojem će obavijestiti Tijelo za rješavanje sporova WTO-a.

Vijeće je 19. listopada 2018. ovlastilo Komisiju za otvaranje pregovora u ime Unije sa Sjedinjenim Američkim Državama o funkcioniranju carinske kvote radi dodjele udjela u carinskoj kvoti Sjedinjenim Američkim Državama i konačnog rješavanja spora u okviru WTO-a u predmetu DS26. Pregovori su uspješno završeni.

Osim toga, Vijeće je ovlastilo Komisiju da, u mjeri u kojoj je to potrebno i u skladu s primjenjivim pravilima WTO-a, s drugim bitnim zemljama dobavljačima postigne sporazum o raspodjeli te kvote po zemljama. Naime, radi usklađivanja s člankom XIII. stavkom 2. GATT-a pri raspodjeli carinske kvote među zemljama dobavljačima stranka koja raspodjeljuje carinsku kvotu trebala bi nastojati sa svim bitnim dobavljačima postići sporazum o dodjeli udjela u carinskoj kvoti. Kako bi raspodjela te carinske kvote po zemljama bila u skladu s obvezama EU-a u okviru WTO-a, EU mora postići sporazum s drugim bitnim dobavljačima na koje se carinska kvota odnosi (Australija, Urugvaj i Argentina). Stoga je Komisija postigla sporazum s bitnim zemljama dobavljačima i dobila njihovu pisanu suglasnost za dodjelu udjela u carinskoj kvoti Sjedinjenim Američkim Državama u dopisima od 10., 20. i 31. svibnja 2019.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području

Nije primjenjivo.

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Nije primjenjivo.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Članak 207. stavak 3. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. UFEU-a.

Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)

Nije primjenjivo jer je nadležnost Unije u području zajedničke trgovinske politike isključiva (članak 3. stavak 1. točka (e) UFEU-a).

Proporcionalnost

Nije primjenjivo.

Odabir instrumenta

Međunarodni sporazum primjereni je instrument za dodjelu udjela u carinskoj kvoti Sjedinjenim Američkim Državama.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA

Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva

Nije primjenjivo.

Savjetovanja s dionicima

Nije primjenjivo.

Prikupljanje i primjena stručnih znanja

Nije primjenjivo.

Procjena učinka

Nije primjenjivo.

Primjerenost propisa i pojednostavljivanje

Nije primjenjivo.

Temeljna prava

Nije primjenjivo.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

Ne postoji.

2019/0142 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o sklapanju Sporazuma sa Sjedinjenim Američkim Državama o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 3. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,

budući da:

(1)U skladu s Odlukom Vijeća 2019/XXX/EU Sporazum sa Sjedinjenim Američkim Državama o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.) potpisan je XXXXX, podložno njegovu kasnijem sklapanju.

(2)Sporazum bi trebalo odobriti u ime Unije,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Ovim se Sporazum sa Sjedinjenim Američkim Državama o dodjeli udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.) sklapa u ime Unije.

Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu prvog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1)    Uredba Vijeća (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine (SL L 182, 15.7.2009., str. 1.).
Top

Bruxelles, 24.6.2019.

COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

PRILOG

Prijedlogu

ODLUKE VIJEĆA

o sklapanju Sporazuma sa Sjedinjenim Američkim Državama o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine


PRILOG

SPORAZUM IZMEĐU

SJEDINJENIH AMERIČKIH DRŽAVA

I EUROPSKE UNIJE
O DODJELI UDJELA SJEDINJENIM AMERIČKIM DRŽAVAMA U CARINSKOJ KVOTI ZA VISOKOKVALITETNU GOVEDINU IZ

REVIDIRANOG MEMORANDUMA O RAZUMIJEVANJU
U VEZI S UVOZOM GOVEĐEG MESA ŽIVOTINJA KOJE NISU TRETIRANE ODREĐENIM HORMONIMA ZA POTICANJE RASTA I POVEĆANIM CARINAMA KOJE SJEDINJENE DRŽAVE PRIMJENJUJU NA ODREĐENE PROIZVODE EUROPSKE UNIJE (2014.)

Sjedinjene Američke Države i Europska unija, stranke Revidiranog Memoranduma o razumijevanju između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije od 21. listopada 2013. (dalje u tekstu „Memorandum o razumijevanju iz 2014.”), sporazumjeli su se kako slijedi:

Članak 1.

Ciljevi

Ciljevi ovog Sporazuma jesu sljedeći:

1.dodijeliti Sjedinjenim Američkim Državama udio u autonomnoj carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu od 45 000 metričkih tona mase proizvoda iz članka II. stavaka 4. i 5. i članka VI. Memoranduma iz 2014.; i

2.dopuniti ili izmijeniti određena prava i obveze stranaka iz članaka III., IV., V., VII. i VIII. Memoranduma iz 2014.

Članak 2.

Dodjela unutar kvote

1.Europska unija dodjeljuje Sjedinjenim Američkim Državama 35 000 od 45 000 metričkih tona iz tarifne kvote utvrđene u članku 1. Preostala količina od 10 000 metričkih tona stavlja se na raspolaganje svim drugim zemljama. Dodjela će biti postupna tijekom razdoblja od sedam godina („razdoblje provedbe”) kako slijedi:

Sjedinjene Američke Države

Svi ostali

Godina 1.

18 500 metričkih tona

26 500 metričkih tona

Godina 2.

23 000 metričkih tona

22 000 metričkih tona

Godina 3.

25 400 metričkih tona

19 600 metričkih tona

Godina 4.

27 800 metričkih tona

17 200 metričkih tona

Godina 5.

30 200 metričkih tona

14 800 metričkih tona

Godina 6.

32 600 metričkih tona

12 400 metričkih tona

Godina 7. i kasnije godine

35 000 metričkih tona

10 000 metričkih tona

2.Podrazumijeva se da se temeljne obveze iz članka II. stavka 1. Memoranduma iz 2014., uključujući uvoznu carinu za kvotu koja iznosi nula (0)%, primjenjuju na dio carinske kvote dodijeljen Sjedinjenim Američkim Državama.

3.Godišnja količina carinske kvote ravnomjerno se dijeli na četiri tromjesečna podrazdoblja. Godina kvote počinje 1. srpnja, a završava 30. lipnja.

Ako ovaj Sporazum stupi na snagu na datum koji je kasniji od 1. srpnja, godina 1. provedbenog razdoblja počinje prvog dana sljedećeg podrazdoblja godine kvote i traje četiri uzastopna podrazdoblja 1 . Sve neiskorištene količine iz podrazdoblja koja su u toj godini kvote prethodila prvom danu godine 1. dodaju se količinama raspoloživima u prvom podrazdoblju godine 1. razdoblja provedbe. Te se količine dodaju količinama dodijeljenima Sjedinjenim Američkim Državama i svim drugim zemljama razmjerno njihovim udjelima u ukupnoj količini carinske kvote.

Članak 3.

Upravljanje kvotama

Udjelom u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu koji je dodijeljen Sjedinjenim Američkim Državama upravlja Europska unija prema načelu „prvi po redoslijedu”. Europska unija nastoji upravljati udjelom u carinskoj kvoti koji je dodijeljen Sjedinjenim Američkim Državama tako da ga uvoznici mogu u potpunosti iskoristiti. Ovim člankom zamjenjuje se članak III. Memoranduma iz 2014.

Članak 4.

Spor EZ – hormoni

1.Predstavnik Sjedinjenih Američkih Država za trgovinu završava postupak pokrenut u prosincu 2016. u skladu s odjeljkom 306. točkom (c) Zakona o trgovini iz 1974., kako je izmijenjen, i odlučuje da neće ponovno iskoristiti odobrenje iz dokumenta WT/DS26/21. Sjedinjene Američke Države objavljuju svoju odluku najkasnije na dan stupanja na snagu kvota dodijeljenih određenim zemljama za 1. godinu iz članka 2.

2.Tijekom razdoblja provedbe iz članka 2. stavka 1., razdoblja preispitivanja iz članka 4. stavka 3. i sve dok se ne postigne sporazumno rješenje iz članka 4. stavka 3.:

(a)stranke ne traže osnivanje povjerenstva na temelju članka 21. stavka 5. Dogovora WTO-a o pravilima i postupcima za rješavanje sporova u Europskim zajednicama (dalje u tekstu „DSU”) u predmetu Europske zajednice – Mjere u vezi s mesom i mesnim proizvodima („hormoni”) (WT/DS26) („EZ – hormoni”);

(b)Sjedinjene Američke Države ne obustavljaju primjenu u odnosu na Europsku uniju carinskih koncesija ni s njima povezanih obveza koju je odobrilo Tijelo za rješavanje sporova Svjetske trgovinske organizacije u predmetu EZ – hormoni, Pozivanje Sjedinjenih Američkih Država na članak 22. stavak 7. Dogovora o rješavanju sporova WT/DS26/21.

3.Najkasnije deset (10) godina nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma Sjedinjene Američke Države i EU sastaju se da bi preispitali funkcioniranje carinske kvote radi postizanja sporazumnog rješenja, o kojem će do kraja preispitivanja obavijestiti Tijelo za rješavanje sporova WTO-a u skladu s člankom 3. stavkom 6. DSU-a. Preispitivanje se provodi najkasnije 11 godina nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma. Ovom se odredbom zamjenjuje članak IV. Memoranduma iz 2014.

4.Ako stranke u roku od 11 godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma zajedno ne obavijeste Tijelo za rješavanje sporova WTO-a o sporazumnom rješenju, svaka stranka može raskinuti Sporazum u skladu s člankom 6. stavkom 1.

Članak 5.

Kontrole na terenu

Komisija može od Vlade Sjedinjenih Američkih Država zatražiti da ovlasti predstavnike Komisije za provedbu kontrola u Sjedinjenim Američkim Državama ako se takve kontrole provode bez diskriminacije drugih zemalja dobavljača. Te se kontrole provode u suradnji s nadležnim tijelima Sjedinjenih Američkih Država.

Članak 6.

Povlačenje i učinci

1.Svaka stranka može se povući iz ovog Sporazuma dostavom pisane obavijesti drugoj stranci. Ovaj se Sporazum raskida šest mjeseci od datuma na koji je druga stranka primila tu obavijest. Povlačenje iz ovog Sporazuma ne predstavlja povlačenje iz Memoranduma o razumijevanju iz 2014., osim ako stranke izričito navedu takvu namjeru.

2.Povlačenje iz Memoranduma o razumijevanju iz 2014. u skladu s njegovim člankom V. stavkom 4. podrazumijeva povlačenje iz ovog Sporazuma. Tijekom šestomjesečnog razdoblja od datuma dostave obavijesti o povlačenju iz članka V. stavka 4. Memoranduma iz 2014. stranke poštuju temeljne obveze navedene u njegovu članku II.

3.Ako Tijelo za rješavanje sporova WTO-a ne primi obavijest o sporazumnom rješenju u skladu s člankom 4. stavkom 3., ništa u ovom Sporazumu ne tumači se kao promjena prava ili obveza ijedne stranke na temelju DSU-a, a s obzirom na predmet EZ – hormoni.

4.Ništa u ovom sporazumu ne smije se tumačiti kao da osobama dodjeljuje prava ili obveze osim onih koje su stranke same utvrdile ili kao da dopušta izravno pozivanje na ovaj Sporazum u domaćim pravnim sustavima stranaka.

5.Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana nakon datuma na koji obje stranke jedna drugu obavijeste o završetku unutarnjih postupaka potrebnih da bi se osigurala usklađenost s obvezama stranaka prema članku 2. i članku 4. stavku 1.

U POTVRDU TOGA, dolje potpisani, u tu svrhu propisno ovlašteni od vlada svojih zemalja, potpisali su ovaj Sporazum.

SASTAVLJENO u < LOKACIJA > dana < DATUM >, u dva primjerka na engleskom jeziku, a taj je tekst vjerodostojan tekst Sporazuma.

Za Sjedinjene Američke Države                Za Europsku uniju

(1)    Točnije, ako ovaj Sporazum stupi na snagu na početku podrazdoblja n godine kvote, količina za godinu 1. stavlja na raspolaganje, ravnomjerno podijeljena, tijekom četiriju uzastopnih podrazdoblja, počevši od podrazdoblja n te godine kvote pa do podrazdoblja n-1 sljedeće godine kvote. Količine od 2. godine nadalje stavljaju se na raspolaganje, ravnomjerno podijeljene, tijekom četiriju uzastopnih podrazdoblja, počevši od podrazdoblja n sljedeće godine kvote.
Top