Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0502

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Republike Côte d’Ivoirea i Europske zajednice (2018.–2024.)

COM/2018/502 final

Bruxelles, 2.7.2018.

COM(2018) 502 final

2018/0266(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Republike Côte d’Ivoirea i Europske zajednice (2018.–2024.)


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Republike Côte d'Ivoirea i Europske zajednice stupio je na snagu 18. travnja 2008. Važeći protokol uz Sporazum stupio je na snagu 1. srpnja 2013. i prestaje važiti 30. lipnja 2018.

Na temelju odgovarajućih pregovaračkih smjernica 1 Komisija je pregovarala s Vladom Côte d'Ivoirea u cilju sklapanja novog Protokola uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Côte d'Ivoirea 2 . Nakon tih pregovora novi je Protokol parafiran 16. ožujka 2018. Protokol važi šest godina od datuma početka njegove privremene primjene, to jest od datuma njegova potpisivanja, kako je utvrđeno u njegovu članku 13.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području

Glavni je cilj novog Protokola osigurati ribolovne mogućnosti za plovila Unije u vodama Côte d'Ivoirea na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta i poštujući preporuke Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT). U novom Protokolu uzeti su u obzir rezultati evaluacije prethodnog protokola (2013.–2018.) i procjene za budućnost u okviru koje je analizirana potreba za sklapanjem novog protokola. I evaluaciju i procjenu proveli su vanjski stručnjaci. Protokol će Europskoj uniji i Republici Côte d’Ivoireu omogućiti snažniju suradnju u području promicanja razumnog iskorištavanja ribolovnih resursa u vodama Côte d’Ivoirea te poduprijeti rad Côte d’Ivoirea na razvoju njegova plavoga gospodarstva, u interesu obiju stranaka.

Protokolom se predviđaju ribolovne mogućnosti u sljedećim kategorijama:

   28 tunolovaca plivaričara-hladnjača,

   8 plovila s plutajućim parangalima.

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Pregovori o novom Protokolu uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu s Côte d'Ivoireom vode se u okviru vanjskog djelovanja Unije prema zemljama AKP-a, posebno uzimajući u obzir ciljeve Unije u pogledu poštovanja demokratskih načela i ljudskih prava.

2.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA

Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva

Komisija je 2017. provela ex post evaluaciju trenutačno važećeg protokola uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Côte d'Ivoirea te ex ante evaluaciju eventualne obnove protokola. Zaključci evaluacije izneseni su u zasebnom radnom dokumentu 3 .

U evaluaciji je zaključeno da su sektori Unije za ribolov tune iznimno zainteresirani za ribolov u Côte d’Ivoireu te da bi se obnavljanjem protokola pomoglo jačanju praćenja, kontrole i nadzora te doprinijelo boljem upravljanju ribarstvom u regiji. Za sektore Unije za ribolov tune te za zemlju partnera predviđeni novi Protokol još je relevantniji zbog važnosti Abidjana kao jedne od glavnih iskrcajnih luka i mjesta za preradu u Zapadnoj Africi.

Savjetovanje sa zainteresiranim stranama

1.U okviru evaluacije provedeno je savjetovanje s državama članicama, predstavnicima industrije, međunarodnim organizacijama civilnog društva te upravom ribarstva i civilnim društvom Côte d’Ivoirea. Održana su savjetovanja i u okviru Savjetodavnog vijeća za udaljeno ribarstvo.

3.UTJECAJ NA PRORAČUN

Godišnji financijski doprinos iznosi 682 000 EUR, a obuhvaća sljedeće:

(a) referentnu tonažu od 5 500 tona, za koju je utvrđen godišnji iznos za pristup od 330 000 EUR tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 275 000 EUR tijekom idućih godina (od treće do šeste);

(b) potporu za razvoj sektorske politike Republike Côte d'Ivoirea u području ribarstva u iznosu od 352 000 EUR godišnje tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 407 000 EUR tijekom idućih godina (od treće do šeste). Ta je potpora u skladu s nacionalnom politikom Côte d'Ivoirea u području održivog upravljanja ribolovnim resursima unutarnjih voda i morskim ribolovnim resursima.

2018/0266 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Republike Côte d’Ivoirea i Europske zajednice (2018.–2024.)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2., u vezi s člankom 218. stavkom 5.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Vijeće je 17. ožujka 2008. donijelo Uredbu Vijeća (EZ) br. 242/2008 4 o sklapanju Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Republike Côte d’Ivoirea (dalje u tekstu „Sporazum”) 5 , koji je nakon toga bio automatski obnavljan i još je na snazi.

(2)Važeći protokol uz Sporazum, kojim se utvrđuju ribolovne mogućnosti i financijski doprinos predviđeni Sporazumom, prestaje važiti 30. lipnja 2018.

(3)Komisija je u ime Europske unije pregovarala o novom protokolu o provedbi Sporazuma (dalje u tekstu „Protokol”). Nakon tih pregovora novi je nacrt protokola parafiran 16. ožujka 2018.

(4)Cilj je Protokola da Europskoj uniji i Republici Côte d’Ivoireu omogući snažniju suradnju u području promicanja politike održivog ribarstva, razumnog iskorištavanja ribolovnih resursa u vodama Côte d’Ivoirea te rada Côte d’Ivoirea na razvoju plavoga gospodarstva.

(5)Stoga je potrebno odobriti potpisivanje Protokola.

(6)Kako bi se osigurao brz početak ribolovnih aktivnosti plovila Unije, Protokol bi se trebao privremeno primjenjivati od njegova potpisivanja do njegova stupanja na snagu,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Unija odobrava potpisivanje Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Republike Côte d’Ivoirea.

Tekst Protokola priložen je ovoj Odluci.

Članak 2.

Glavno tajništvo Vijeća izdat će osobi/osobama koju/koje odredi pregovarač Protokola ispravu sa svim potrebnim ovlastima za potpisivanje Protokola u ime Unije, uz uvjet njegovog sklapanja.

Članak 3.

Protokol se, u skladu s njegovim člankom 13., privremeno primjenjuje od datuma njegova potpisivanja do njegova stupanja na snagu.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 5.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

1.1.Naslov prijedloga/inicijative

1.2.Odgovarajuća područja politike u strukturi ABM/ABB

1.3.Vrsta prijedloga/inicijative

1.4.Ciljevi

1.5.Osnova prijedloga/inicijative

1.6.Trajanje i financijski učinak

1.7.Predviđeni načini upravljanja

2.MJERE UPRAVLJANJA

2.1.Pravila nadzora i izvješćivanja

2.2.Sustav upravljanja i kontrole

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti

3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

3.1.Naslovi višegodišnjeg financijskog okvira i proračunske linije rashoda na koje prijedlog/inicijativa ima učinak

3.2.Procijenjeni učinak na rashode 

3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na rashode

3.2.2.Procijenjeni učinak na odobrena sredstva za poslovanje

3.2.3.Procijenjeni učinak na administrativna odobrena sredstva

3.2.4.Usklađenost s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom

3.2.5.Doprinos trećih strana

3.3.Procijenjeni učinak na prihode

ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

1.1.Naslov prijedloga/inicijative

Prijedlog odluke Vijeća o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Republike Côte d’Ivoirea i Europske zajednice

1.2.Odgovarajuća područja politike u strukturi ABM/ABB 6  

11. – Pomorstvo i ribarstvo

11.03. – Obvezni doprinosi regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom (RFMO) i drugim međunarodnim organizacijama i sporazumima o održivom ribarstvu (SOR)

11.03.01 – Uspostaviti okvir upravljanja za ribolovne aktivnosti koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja

1.3.Vrsta prijedloga/inicijative

X Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje

 Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje nakon pilot-projekta/pripremnog djelovanja 7  

 Prijedlog/inicijativa odnosi se na produženje postojećeg djelovanja 

 Prijedlog/inicijativa odnosi se na djelovanje koje je preusmjereno na novo djelovanje 

1.4.Ciljevi

1.4.1.Višegodišnji strateški ciljevi Komisije na koje se odnosi prijedlog/inicijativa

Pregovaranje i sklapanje sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu s trećim zemljama u skladu su s općim ciljem da se ribarskim plovilima Europske unije omogući pristup ribolovnim zonama trećih zemalja te da se s tim zemljama razvije partnerstvo s ciljem unapređenja održivog iskorištavanja ribolovnih resursa izvan voda Unije.

Sporazumima o partnerstvu u održivom ribarstvu osigurava se i dosljednost između načela kojima se uređuje zajednička ribarstvena politika i obveza iz drugih europskih politika (održivo iskorištavanje resursa trećih zemalja, suzbijanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (ribolov NNN), integracija zemalja partnera u globalnu ekonomiju te bolje upravljanje ribarstvom na političkoj i financijskoj razini).

1.4.2.Posebni ciljevi i odgovarajuće aktivnosti u okviru strukture ABM/ABB

Posebni cilj

Pridonijeti održivom ribolovu izvan voda Unije, osigurati europsku prisutnost u udaljenim ribolovnim zonama i zaštititi interese europskog sektora ribarstva i potrošača pregovaranjem i sklapanjem sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu s obalnim državama, u skladu s ostalim europskim politikama.

Odgovarajuće aktivnosti u okviru strukture ABM/ABB

Pomorstvo i ribarstvo – uspostava okvira upravljanja za ribolovne aktivnosti koje obavljaju ribarska plovila Europske unije u vodama trećih zemalja (SOR) (proračunska linija 11.03.01).

1.4.3.Očekivani rezultati i učinak

Navesti učinke koje bi prijedlog/inicijativa trebali imati na ciljane korisnike/skupine.

Sklapanjem Protokola omogućuje se uspostava okvira za strateško partnerstvo u ribarstvu između Europske unije i Republike Côte d’Ivoirea. Sklapanjem Protokola stvorit će se ribolovne mogućnosti za plovila Unije u vodama Côte d’Ivoirea.

Protokolom će se pridonijeti i boljem upravljanju i očuvanju ribolovnih resursa s pomoću financijske (sektorske) potpore provedbi programa donesenih na nacionalnoj razini zemlje partnera, posebno onih u području praćenja i suzbijanja nezakonitog ribolova i potpore sektoru artizanalnog ribolova.

Naposljetku, Protokolom će se promicati rast povezan s pomorskim djelatnostima i održivo iskorištavanje morskih resursa Côte d’Ivoirea te će se tako pridonijeti plavom gospodarstvu Côte d’Ivoirea.

1.4.4.Pokazatelji rezultata i učinka

Navesti pokazatelje koji omogućuju praćenje provedbe prijedloga/inicijative.

Stopa iskorištenosti ribolovnih mogućnosti (godišnji postotak iskorištenih povlastica za ribolov u odnosu na broj povlastica raspoloživih u okviru Protokola).

Podaci o ulovu (prikupljanje i analiza) i trgovačka vrijednost Sporazuma.

Doprinos zapošljavanju i dodanoj vrijednosti u Uniji te stabilizaciji tržišta Unije (agregirano s ostalim sporazumima o partnerstvu u održivom ribarstvu).

Doprinos poboljšanju istraživanja, praćenja i kontrole ribolovnih aktivnosti zemlje partnera i razvoju njezina sektora ribarstva, u prvom redu artizanalnog ribolova.

1.5.Osnova prijedloga/inicijative

1.5.1.Zahtjevi koje je potrebno kratkoročno ili dugoročno ispuniti

Novi Protokol trebao bi se privremeno primjenjivati od datuma njegova potpisivanja kako se ne bi prekinulo obavljanje ribolovnih aktivnosti u okviru važećeg protokola.

Novim Protokolom utvrdit će se okvir za ribolovne aktivnosti flote Unije u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea, a vlasnicima plovila EU-a odobrit će se podnošenje zahtjeva za izdavanje povlastica za ribolov u toj zoni. Osim toga, novim se Protokolom ojačava suradnja između EU-a i Republike Côte d’Ivoirea radi promicanja razvoja politike održivog ribolova. Njime se posebno predviđa praćenje plovila sustavom za satelitsko praćenje plovila, a ubuduće i prijenos podataka o ulovu elektroničkim putem. Sektorskom potporom koja će biti dostupna na temelju Protokola pomoći će se Republici Côte d’Ivoireu u provedbi njezine nacionalne strategije u području ribarstva, uključujući suzbijanje ribolova NNN.

1.5.2.Dodana vrijednost sudjelovanja EU-a

Kada Unija ne bi sklopila novi protokol, to bi spriječilo plovila EU-a u obavljanju njihovih ribolovnih aktivnosti s obzirom na to da Sporazum sadržava odredbu kojom se isključuju ribolovne aktivnosti koje se ne obavljaju u okviru utvrđenom u protokolu uz Sporazum. Stoga sudjelovanje EU-a ima jasnu dodanu vrijednost za EU-ovu flotu duge plovidbe. Protokolom se osigurava i okvir za pojačanu suradnju s Unijom.

1.5.3.Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava

Na temelju analize dosadašnjih ulova u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea i najnovijih ulova u okviru sličnih protokola u regiji te na temelju raspoloživih znanstvenih ocjena i savjeta, stranke su odredile referentnu tonažu za tunu i tuni slične vrste u iznosu od 5 500 tona godišnje te ribolovne mogućnosti za 28 tunolovaca plivaričara-hladnjača i 8 plovila s plutajućim parangalima. Sektorska potpora na relativno je visokoj razini kako bi se uzele u obzir potrebe u pogledu izgradnje kapaciteta tijela Côte d’Ivoirea nadležnih za ribarstvo i prioriteti nacionalne strategije u području ribarstva, kao i planovi za potporu plavom gospodarstvu te obalne države.

1.5.4.Usklađenost i moguća sinergija s ostalim odgovarajućim instrumentima

Sredstva predviđena za financijski doprinos za pristup Sporazumu o partnerstvu u ribarstvu u državnom proračunu Côte d’Ivoirea čine nenamjenske prihode. Međutim sredstva namijenjena sektorskoj potpori dodjeljuju se (uglavnom uvrštenjem u zakon o godišnjem proračunu) ministarstvu nadležnom za ribarstvo jer je to uvjet za sklapanje i praćenje sporazuma o partnerstvu u ribarstvu. Ta su financijska sredstva kompatibilna s ostalim izvorima financiranja iz drugih međunarodnih fondova za provođenje projekata i/ili programa koji se provode na nacionalnoj razini u sektoru ribarstva.

1.6.Trajanje i financijski učinak

X Prijedlog/inicijativa ograničenog trajanja

   prijedlog/inicijativa na snazi od [DD/MM]GGGG do [DD/MM]GGGG

   financijski učinak od GGGG do GGGG

 Prijedlog/inicijativa neograničenog trajanja

provedba s početnim razdobljem od GGGG do GGGG,

nakon čega slijedi redovna provedba.

1.7.Predviđeni načini upravljanja 8  

X Izravno upravljanje koje provodi Komisija

X putem svojih službi, uključujući osoblje u delegacijama Unije;

   putem izvršnih agencija

 Podijeljeno upravljanje s državama članicama

 Neizravno upravljanje delegiranjem zadaća provedbe:

trećim zemljama ili tijelima koja su one odredile;

međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti);

EIB-u i Europskom investicijskom fondu;

tijelima na koja se upućuje u člancima 208. i 209. Financijske uredbe;

tijelima javnog prava;

tijelima uređenima privatnim pravom koja pružaju javne usluge u mjeri u kojoj daju odgovarajuća financijska jamstva;

tijelima uređenima privatnim pravom države članice kojima je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva i koja daju odgovarajuća financijska jamstva;

osobama kojima je povjerena provedba posebnih aktivnosti u ZVSP-u u skladu s glavom V. UEU-a i koje su navedene u odgovarajućem temeljnom aktu.

Ako je označeno više načina upravljanja, pojedinosti navesti u odjeljku „Napomene”.

Napomene

2.MJERE UPRAVLJANJA

2.1.Pravila nadzora i izvješćivanja

Navesti učestalost i uvjete.

Komisija (GU MARE u suradnji sa svojim atašeom za ribarstvo u regiji: Dakar, Senegal) osigurava redovito praćenje provedbe Protokola u pogledu korištenja ribolovnih mogućnosti od strane gospodarskih subjekata, u pogledu podataka o ulovu te u pogledu poštovanja uvjeta za sektorsku potporu.

Osim toga, Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu predviđa se najmanje jedan godišnji sastanak Zajedničkog odbora, tijekom kojeg se Komisija i Republika Côte d’Ivoire međusobno obavještavaju o provedbi Sporazuma i Protokola i, prema potrebi, prilagođavaju programe te, ako je to primjenjivo, financijski doprinos.

2.2.Sustav upravljanja i kontrole

2.2.1.Utvrđeni rizici

Utvrđeno je da postoji rizik da bi se moglo dogoditi da vlasnici plovila EU-a ne iskoriste ribolovne mogućnosti u dovoljnoj mjeri ili da Côte d'Ivoire kasno ili nedovoljno iskoristi sredstva namijenjena financiranju sektorske politike u području ribarstva.

2.2.2.Informacije o uspostavljenom sustavu unutarnje kontrole

Predviđen je pojačan dijalog o planiranju i provedbi sektorske politike utvrđene u Sporazumu i Protokolu. Osim toga, jedna od metoda kontrole jest i zajednička analiza rezultata navedena u članku 4. Protokola.

Nadalje, Sporazumom i Protokolom predviđene su posebne odredbe o njihovoj suspenziji, pod određenim uvjetima i u određenim okolnostima.

2.2.3.    Procjena troškova i koristi kontrola i procjena očekivane razine rizika od pogreške

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti

Navesti postojeće ili predviđene mjere za sprečavanje i zaštitu.

Komisija se obvezuje uspostaviti politički dijalog i redovitu koordinaciju s Republikom Côte d’Ivoireom u cilju poboljšanja upravljanja Sporazumom i Protokolom i unapređenja doprinosa Unije održivom upravljanju resursima. Svaka isplata koju Komisija izvrši u okviru Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu podliježe uobičajenim proračunskim i financijskim pravilima i postupcima Komisije. Prije svega, potrebno je u cijelosti identificirati račun trećih zemalja na koji se uplaćuje financijski doprinos. U članku 3. stavku 8. Protokola utvrđuje se da se financijski doprinos za pristup mora uplatiti u Državnu riznicu Côte d’Ivoirea, a dio namijenjen razvoju sektora na za to namijenjen račun, otvoren u banci Državne riznice Côte d’Ivoirea.

3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

3.1.Naslovi višegodišnjeg financijskog okvira i proračunske linije rashoda na koje prijedlog/inicijativa ima učinak

·Postojeće proračunske linije

Prema redoslijedu naslova višegodišnjeg financijskog okvira i proračunskih linija.

Naslov višegodišnjeg financijskog okvira

Proračunska linija

Vrsta
rashoda

Doprinos

Broj
[Naslov………………………...……………]

Dif./Nedif.
( 9 )

zemalja EFTA-e 10

zemalja kandidatkinja 11

trećih zemalja

u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe

2

11.03.01

Uspostaviti okvir upravljanja za ribolovne aktivnosti koje obavljaju ribarska plovila Europske unije u vodama trećih zemalja (SOR)

Dif.

NE

NE

NE

NE

·Zatražene nove proračunske linije

Prema redoslijedu naslova višegodišnjeg financijskog okvira i proračunskih linija.

Naslov višegodišnjeg financijskog okvira

Proračunska linija

Vrsta
rashoda

Doprinos

Broj
[Naslov………………………………………]

Dif./Nedif.

zemalja EFTA-e

zemalja kandidatkinja

trećih zemalja

u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe

[XX.YY.YY.YY]

DA/NE

DA/NE

DA/NE

DA/NE

3.2.Procijenjeni učinak na rashode

3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na rashode

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Naslov višegodišnjeg financijskog
okvira:

Broj 2

Održivi rast: prirodni resursi

GU: MARE

Godina
2018. 12

Godina
2019.

Godina
2020.

Godina
2021.

Godina
2022.

Godina
2023.

UKUPNO

• Odobrena sredstva za poslovanje

Broj proračunske linije 11.0301

Obveze

(1)

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

Plaćanja

(2)

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

Broj proračunske linije

Obveze

(1a)

Plaćanja

(2 a)

Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe 13  

Broj proračunske linije

(3)

UKUPNA odobrena sredstva
za GU MARE

Obveze

=1+1a+3

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

Plaćanja

=2+2a

+3

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092






UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje

Obveze

(4)

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

Plaćanja

(5)

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

• UKUPNA odobrena administrativna sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe

(6)

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA 2

višegodišnjeg financijskog okvira

Obveze

=4+6

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

Plaćanja

=5+6

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

Ako prijedlog/inicijativa utječe na više naslova:

• UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje

Obveze

(4)

Plaćanja

(5)

• UKUPNA odobrena administrativna sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe

(6)

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA 1 – 4

višegodišnjeg financijskog okvira
(referentni iznos)

Obveze

=4+6

Plaćanja

=5+6





Naslov višegodišnjeg financijskog
okvira:

5

„Administrativni rashodi”

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina
2018.

Godina
2019.

Godina
2020.

Godina
2021.

Godina
2022.

GU: MARE

• Ljudski resursi (AD+AST)

 

• Ostali administrativni rashodi

UKUPNO GU MARE

Odobrena sredstva

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA 5

višegodišnjeg financijskog okvira 

(ukupne obveze = ukupna plaćanja)

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina
2018.

Godina
2019.

Godina
2020.

Godina
2021.

Godina
2022.

Godina
2023.

UKUPNO

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA 1 – 5

višegodišnjeg financijskog okvira 

Obveze

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

Plaćanja

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

3.2.2.Procijenjeni učinak na odobrena sredstva za poslovanje

   Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna odobrena sredstava za poslovanje.

   Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća odobrena sredstva za poslovanje:

Odobrena sredstva za preuzimanje obveza u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Navesti ciljeve i rezultate

Godina
2018.

Godina
2019.

Godina
2020.

Godina
2021.

Godina

2022.

Godina

2023.

UKUPNO

Vrsta 14

Prosječni trošak

Br.

Trošak

Br.

Trošak

Br.

Trošak

Br.

Trošak

Br.

Trošak

Br.

Trošak

Ukupni broj

Ukupni trošak

POSEBNI CILJ br. 1 15 ...

— Pristup

Godišnje

0,330

0,330

0,275

0,275

0,275

0,275

1,760

— Sektorski

Godišnje

0,352

0,352

0,407

0,407

0,407

0,407

2.332

— Rezultat

Međuzbroj za posebni cilj br. 1

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

POSEBNI CILJ br. 2...

— Rezultat

Međuzbroj za posebni cilj br. 2

UKUPNI TROŠAK

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

0,682

4,092

3.2.3.Procijenjeni učinak na administrativna odobrena sredstva

3.2.3.1.Sažetak

X    Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna administrativna odobrena sredstva.

   Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća administrativna odobrena sredstva:

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina
16

Godina
N+1

Godina
N+2

Godina
N+3

unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidi točku 1.6.)

UKUPNO

NASLOV 5
višegodišnjeg financijskog okvira

Ljudski resursi

Ostali administrativni rashodi

Međuzbroj za NASLOV 5
višegodišnjeg financijskog okvira

Izvan NASLOVA 5 17
višegodišnjeg financijskog okvira

Ljudski resursi

Ostali administrativni
rashodi

Međuzbroj
izvan NASLOVA 5
višegodišnjeg financijskog okvira

UKUPNO

Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse i ostale administrativne rashode pokrit će se odobrenim sredstvima glavne uprave koja su već dodijeljena za upravljanje djelovanjem i/ili su preraspodijeljena unutar glavne uprave te, prema potrebi, bilo kojim dodatnim sredstvima koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.

3.2.3.2. Procijenjene potrebe u pogledu ljudskih resursa

X Za prijedlog/inicijativu nisu potrebni ljudski resursi.

   Za prijedlog/inicijativu potrebni su sljedeći ljudski resursi:

Procjenu navesti u ekvivalentima punog radnog vremena

Godina
N

Godina
N+1

Godina N+2

Godina N+3

unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidi točku 1.6.)

• Radna mjesta prema planu radnih mjesta (dužnosnici i privremeno osoblje)

XX 01 01 01 (Sjedište i predstavništva Komisije)

XX 01 01 02 (Delegacije)

XX 01 05 01 (Neizravno istraživanje)

10 01 05 01 (Izravno istraživanje)

Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV) 18

XX 01 02 01 (UO, UNS, UsO iz „globalne omotnice”)

XX 01 02 02 (UO, LO, UNS, UsO i MSD u delegacijama)

XX 01 04 yy 19

– u sjedištima

– u delegacijama

XX 01 05 02 (UO, UNS, UsO – neizravno istraživanje)

XX 01 05 02 (UO, UNS, UsO – izravno istraživanje)

Ostale proračunske linije (navesti)

UKUPNO

XX se odnosi na odgovarajuće područje politike ili glavu proračuna.

Potrebe za ljudskim resursima pokrit će se osobljem glavne uprave kojemu je već povjereno upravljanje djelovanjem i/ili koje je preraspoređeno unutar glavne uprave te, prema potrebi, resursima koji se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.

Opis zadaća:

Dužnosnici i privremeno osoblje

Provedba Protokola (plaćanja, pristup plovila Unije vodama Côte d’Ivoirea, obrada povlastica za ribolov, priprema za rad i praćenje rada u okviru Zajedničkog odbora) priprema za produženje Protokola: vanjska evaluacija, zakonodavni postupci, pregovori.

Vanjsko osoblje

Provedba Protokola: kontakti s nadležnim tijelima Côte d’Ivoirea za pristup plovila Unije vodama Côte d’Ivoirea, obrada povlastica za ribolov, priprema za rad i praćenje rada u okviru Zajedničkog odbora, a posebno provedba sektorske potpore.

3.2.4.Usklađenost s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom

X    Prijedlog/inicijativa u skladu je s postojećim višegodišnjim financijskim okvirom.

   Prijedlog/inicijativa dovodi do reprogramiranja relevantnog naslova višegodišnjeg financijskog okvira.

   Za prijedlog/inicijativu potrebna je primjena instrumenta fleksibilnosti ili revizija višegodišnjeg financijskog okvira.

3.2.5.Doprinos trećih strana

Prijedlogom/inicijativom ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju.

3.3.Procijenjeni učinak na prihode

X    Prijedlog/inicijativa nema financijski učinak na prihode.

   Prijedlog/inicijativa ima sljedeći financijski učinak:

   na vlastita sredstva

   na razne prihode

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Proračunska linija prihoda:

Odobrena sredstva dostupna za tekuću financijsku godinu

Učinak prijedloga/inicijative 20

Godina
N

Godina
N+1

Godina
N+2

Godina
N+3

Godina
N+4

Godina
N+5

Članak ………….

Za razne namjenske prihode navesti odgovarajuće proračunske linije rashoda.

Navesti metodu izračuna učinka na prihode.

(1)    Smjernice donesene na 3595. sastanku Vijeća za obrazovanje, mlade, kulturu i sport 15. veljače 2018.
(2)    SL L 170, 22.6.2013., str. 2.
(3)    SWD (2017) 446 final, 12.12.2017.
(4)    SL L 75, 18.3.2008., str. 51.–52.
(5)    SL L 48, 22.2.2008., str. 41.–45.
(6)    ABM: Activity-Based Management (upravljanje po djelatnostima) – ABB: Activity-Based Budgeting (priprema proračuna na temelju djelatnosti).
(7)    Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.
(8)    Informacije o načinima upravljanja i upućivanju na Financijsku uredbu dostupne su na internetskim stranicama BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
(9)    Dif. = diferencirana odobrena sredstva; nedif. = nediferencirana odobrena sredstva
(10)    EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine.
(11)    Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalne zemlje kandidatkinje sa zapadnog Balkana.
(12)    Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative.
(13)    Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA”), neizravnih istraživanja, izravnih istraživanja.
(14)    Rezultati se odnose na proizvode i usluge koji se isporučuju (npr. broj financiranih studentskih razmjena, kilometri izgrađenih prometnica itd.).
(15)    Na način opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…”.
(16)    Godina N godina je početka provedbe prijedloga/inicijative.
(17)    Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA”), neizravnih istraživanja, izravnih istraživanja.
(18)    UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama.
(19)    U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA”).
(20)    Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi umanjeni za 25 % na ime troškova naplate.
Top

Bruxelles,2.7.2018.

COM(2018) 502 final

PRILOG

Prijedlogu odluke Vijeća

o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Republike Côte d’Ivoirea i Europske zajednice (2018.–2024.)


PRILOG

PROTOKOL O PROVEDBI SPORAZUMA O PARTNERSTVU U RIBARSTVU IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I REPUBLIKE CÔTE D’IVOIREA

(2018.–2024.)

Članak 1.

Razdoblje primjene i ribolovne mogućnosti

1.Za razdoblje od šest (6) godina od datuma početka privremene primjene ribolovne mogućnosti dodijeljene na temelju članka 5. Sporazuma utvrđuju se kako slijedi:

tunolovci plivaričari-hladnjače: 28 plovila,

plovila s plutajućim parangalima: 8 plovila.

Te se ribolovne mogućnosti odnose na vrlo migratorne vrste (vrste navedene u Prilogu 1. Konvencije Ujedinjenih naroda iz 1982.), izuzev vrsta koje su zaštićene ili za koje je ribolov zabranjen u okviru Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) ili drugih međunarodnih konvencija.

2.Stavak 1. primjenjuje se uz uvjete iz članaka 5. i 6. ovog Protokola.

3.Plovila koja plove pod zastavom države članice Europske unije (dalje u tekstu „plovila Europske unije”) smiju obavljati ribolovne aktivnosti u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea samo ako imaju povlasticu za ribolov u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea u okviru ovog Protokola.

Članak 2.

Transparentnost

Côte d’Ivoire obvezuje se da će razmjenjivati informacije o svakom dogovoru kojim se odobrava pristup drugih stranih plovila u njegovu ribolovnu zonu, a posebno broj izdanih povlastica i ostvarenih ulova, u skladu s člankom 11. ovog Protokola.

Pored toga, Côte d’Ivoire dužan je pružati podatke o ribolovnom naporu tunolovaca Côte d’Ivoirea koji posjeduju povlasticu za gospodarski ribolov.

Članak 3.

Financijski doprinos – načini plaćanja

1.Financijski doprinos iz članka 7. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu iznosi 682 000 EUR godišnje, to jest ukupno 4 092 000 EUR za razdoblje iz članka 1.

2.Financijski doprinos uključuje:

(a)godišnji iznos za pristup ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea od 330 000 EUR tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 275 000 EUR tijekom idućih godina, što odgovara referentnoj tonaži od 5 500 tona godišnje; i

(b)poseban godišnji iznos od 352 000 EUR tijekom prve dvije godine primjene protokola i 407 000 EUR tijekom idućih godina, namijenjen doprinosu provedbi sektorske politike Côte d’Ivoirea u području ribarstva.

3.Pored toga, vlasnici plovila dužni su uplatiti procijenjeni godišnji financijski doprinos od 330 400 EUR za pristup ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea kako je predviđeno u poglavlju II. Priloga.

4.Stavak 2. primjenjuje se podložno odredbama članaka 4., 5., 6. i 9. ovog Protokola i članaka 12. i 13. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu.

5.Ako ukupna godišnja količina ulova koje europska plovila ostvare u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea prijeđe referentnu tonažu, iznos godišnjeg financijskog doprinosa povećava se za 60 EUR za svaku dodatnu ulovljenu tonu tijekom prve dvije godine Protokola i za 70 EUR tijekom idućih godina. Međutim ukupni godišnji iznos koji plaća Europska unija ne smije biti više nego dvostruko veći od iznosa navedenog u stavku 2. točki (a). Ako količine uhvaćene europskim plovilima prijeđu količine koje odgovaraju dvostrukom ukupnom godišnjem iznosu, iznos za količinu koja prelazi to ograničenje plaća se sljedeće godine.

6.Plaćanje financijskog doprinosa utvrđenog u stavku 1. vrši se u roku od 90 dana od datuma početka privremene primjene Protokola u prvoj godini i najkasnije do datuma godišnjice potpisivanja ovog Protokola u idućim godinama.

7.Tijela Côte d'Ivoirea imaju potpuno diskrecijsko pravo odlučiti kako će se iskoristiti financijski doprinos iz stavka 2. točke (a).

8.Financijski doprinos iz stavka 2. točke (a) uplaćuje se u Državnu riznicu Côte d'Ivoirea.

Financijski doprinos iz stavka 2. točke (b) uplaćuje se na račun namijenjen provedbi sektorske potpore otvoren kod banke Državne riznice Côte d’Ivoirea.

(a)Tijela Côte d’Ivoirea svake godine Europskoj uniji dostavljaju podatke o prethodno navedenim računima.

(b)Svaki od navedenih financijskih doprinosa upisuje se u državni proračun i podložan je pravilima i postupcima Côte d’Ivoirea u području upravljanja javnim financijama.

Članak 4.

Sektorska potpora

1.Sektorskom potporom u okviru ovog Protokola doprinosi se provedbi Strateškog plana za razvoj uzgoja, ribarstva i akvakulture Côte d’Ivoirea (PSDEPA). Ta potpora ima za cilj održivo upravljanje ribolovnim resursima unutarnjih voda i morskim ribolovnim resursima, i to:

poboljšanjem praćenja, kontrole i nadzora ribolovnih aktivnosti,

poboljšanjem znanstvenih spoznaja o ribolovnim resursima,

poboljšanjem statistika u području ribarstva,

podržavanjem artizanalnog ribolova,

jačanjem međunarodne suradnje,

podržavanjem plavoga gospodarstva i razvoja akvakulture.

2.Europska unija i Côte d’Ivoire u okviru Zajedničkog odbora predviđenog člankom 9. Sporazuma najkasnije tri mjeseca nakon početka privremene primjene ovog Protokola usuglašavaju višegodišnji sektorski program i način njegove primjene, uključujući posebno:

(a)godišnje i višegodišnje smjernice za korištenje financijskog doprinosa iz članka 3. stavka 2. točke (b);

(b)ciljeve koje treba ostvariti i mjere koje treba poduzeti na godišnjoj i višegodišnjoj osnovi radi promicanja održivog i odgovornog ribarstva, uzimajući u obzir prioritete koje je odredila Republika Côte d'Ivoire u okviru svoje nacionalne politike u području ribarstva i akvakulture;

(c)kriterije i postupke za procjenu dobivenih rezultata na godišnjoj osnovi.

3.Svaki prijedlog izmjene višegodišnjeg ili godišnjeg sektorskog programa ili korištenja određenih iznosa za inicijative koje treba poduzeti podložan je slanju prethodne obavijesti Europskoj komisiji i odobrenju dvaju stranaka u okviru Zajedničkog odbora, prema potrebi, razmjenom pisama.

4.Stranke svake godine u okviru Zajedničkog odbora ocjenjuju rezultate provedbe višegodišnjeg sektorskog programa. Ako ta ocjena ukaže na to da ostvarenje ciljeva kojima je namijenjen financijski doprinos iz članka 3. stavka 2. točke (b) nije u skladu s programom ili ako Zajednički odbor utvrdi da financijsko izvršenje nije dovoljno, taj financijski doprinos može se izmijeniti ili suspendirati.

Plaćanje financijskog doprinosa nastavlja se nakon savjetovanja i dogovora dviju stranaka ako su rezultati provedbe sektorske potpore u skladu s programima koje je donio Zajednički odbor.

Dvije stranke nastavljaju pratiti sektorsku potporu dok se u potpunosti ne iskoristi posebni financijski doprinos iz članka 3. stavka 2. točke (b), prema potrebi i nakon isteka važenja ovog Protokola.

Međutim, osim u slučaju više sile, posebni financijski doprinos ne smije se isplatiti nakon što prođe šest mjeseci od isteka važenja ovog Protokola.

Članak 5.

Znanstvena i tehnička suradnja povezana s odgovornim ribarstvom

1.Dvije stranke obvezuju se promicati odgovorno ribarstvo u vodama Côte d’Ivoirea na osnovi načela nediskriminacije u pogledu različitih flota koje su prisutne u tim vodama.

2.Tijekom trajanja ovog Protokola Europska unija i tijela Côte d’Ivoirea surađuju na praćenju razvoja ulova, ribolovnog napora i stanja ribolovnih resursa u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea.

3.Dvije stranke obvezuju se promicati, na podregionalnoj razini, suradnju u održivom ribarstvu, pogotovo u okviru Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) i drugih nadležnih organizacija na podregionalnoj ili međunarodnoj razini. Dvije stranke obvezuju se poštovati sve preporuke ICCAT-a.

4.U skladu s člankom 4. Sporazuma na temelju preporuka i rezolucija koje donosi ICCAT i u svjetlu najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta, stranke se u okviru Zajedničkog odbora savjetuju, prema potrebi nakon znanstvenog sastanka, o donošenju mjera namijenjenih održivom upravljanju ribolovnim resursima koji utječu na aktivnosti plovila Europske unije.

5.Dvije stranke surađuju na jačanju mehanizama kontrole, inspekcije i suzbijanja nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova u Republici Côte d’Ivoireu.

Članak 6.

Sporazumna prilagodba ribolovnih mogućnosti i tehničkih mjera

1.Ribolovne mogućnosti iz članka 1. mogu se sporazumno povećati nakon savjetovanja iz članka 5. stavka 4., pod uvjetom da to povećanje ne dovodi u pitanje održivo upravljanje resursima Republike Côte d'Ivoirea. U tom slučaju financijski doprinos iz članka 1. stavka 3. povećava se razmjerno i pro rata temporis.

2.Ako se stranke dogovore o smanjenju ribolovnih mogućnosti iz članka 1., financijski doprinos smanjuje se razmjerno tome i pro rata temporis.

3.Raspodjela ribolovnih mogućnosti među raznim kategorijama plovila podliježe reviziji nakon sporazumnog savjetovanja između stranaka, uz poštovanje eventualnih preporuka znanstvenog sastanka iz članka 5. stavka 4. u pogledu upravljanja stokovima na koje bi dogovorena preraspodjela mogla utjecati. Stranke se dogovaraju o odgovarajućoj prilagodbi financijskog doprinosa ako to zahtijeva preraspodjela ribolovnih mogućnosti.

4.Ako to bude potrebno, Zajednički odbor može pregledati i prilagoditi tehničke uvjete za obavljanje ribolova i pravila za provedbu sektorske potpore koji su predviđeni ovim Protokolom.

Članak 7.

Nove ribolovne mogućnosti i eksperimentalni ribolov

1.Ako europska ribarska plovila pokažu interes za obavljanje ribolovnih aktivnosti koje nisu navedene u članku 1., Europska unija savjetuje se s Republikom Côte d’Ivoireom u pogledu eventualnog izdavanja povlastice za te nove aktivnosti. U okviru tog savjetovanja stranke uzimaju u obzir relevantne znanstvene savjete, posebno one koje su izdale međunarodne regionalne ili podregionalne organizacije za ribarstvo. Ako je primjereno, stranke se dogovaraju o uvjetima koji se primjenjuju na nove ribolovne mogućnosti i o uspostavi višegodišnjih planova upravljanja. Ako je to potrebno, stranke unose izmjene u ovaj Protokol i njegov Prilog.

2.Nakon savjetovanja iz članka 5. stavka 4. stranke mogu odobriti izlaske u eksperimentalni ribolov u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea radi ispitivanja tehničke izvedivosti i gospodarske isplativosti novih vrsta ribolova.

2.1.U tu svrhu Europska unija dostavlja nadležnim tijelima Côte d’Ivoirea zahtjeve za izdavanje povlastice za eksperimentalni ribolov na osnovi tehničke dokumentacije u kojoj se navode:

·tehnička svojstva plovila,

·razina stručne osposobljenosti brodskih časnika u području dotičnog ribolova,

·prijedlog tehničkih parametara izlaska u ribolov (trajanje, ribolovni alati, područja na kojima će se obavljati istraživanje itd.).

2.2.Izlazak u eksperimentalni ribolov traje najdulje šest mjeseci. Za njegovo se odobrenje plaća pristojba koju utvrđuju nadležna tijela Côte d’Ivoirea.

2.3.Znanstveni promatrač države zastave i promatrač kojeg izabere Côte d’Ivoire prisutni su na brodu tijekom izlaska u ribolov.

2.4.Ulovi ostvareni u okviru i tijekom izlaska u eksperimentalni ribolov ostaju u vlasništvu vlasnika plovila.

2.5.Podrobni rezultati izlaska u ribolov dostavljaju se na analizu Zajedničkom odboru.

Članak 8.

Mjerodavno pravo

1.Osim ako je Sporazumom i ovim Protokolom određeno drukčije, aktivnosti europskih ribarskih plovila koja djeluju u vodama Côte d’Ivoirea uređene su zakonodavstvom Côte d'Ivoirea.

2.Tijela Côte d’Ivoirea bez odgode obavješćuju Europsku uniju o svakoj izmjeni zakonodavstva ili novom zakonodavstvu u vezi sa sektorom ribarstva.

3.Europska unija obavješćuje tijela Côte d’Ivoirea o svakoj izmjeni zakonodavstva ili novom zakonodavstvu u vezi s ribolovnim aktivnostima flote Europske unije u udaljenim vodama.

Članak 9.

Suspenzija provedbe Protokola

1.Provedba ovog Protokola može se suspendirati na inicijativu jedne od stranaka nakon savjetovanja u okviru Zajedničkog odbora ako se utvrdi jedno od sljedećih stanja ili više njih:

(a)neobične okolnosti, kako su definirane u članku 2. točki (h) Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu, koje onemogućuju ribolovne aktivnosti u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea;

(b)znatne promjene u oblikovanju i provedbi ribarske politike jedne od stranaka koje utječu na odredbe ovog Protokola;

(c)pokretanje mehanizama savjetovanja predviđenih člancima 8. i 96. Sporazuma iz Cotonoua zbog povrede osnovnih i temeljnih elemenata ljudskih prava kako je utvrđeno u članku 9. tog sporazuma;

(d)neisplata financijskog doprinosa iz članka 3. stavka 2. točke (a) od strane Europske unije, kako je predviđeno stavkom 5. ovog članka;

(e)težak neriješeni spor između dviju stranaka u okviru Zajedničkog odbora u pogledu provedbe ili tumačenja ovog Protokola.

2.Ako jedna od stranaka namjerava suspendirati primjenu Protokola zbog razloga koji nisu navedeni u stavku 1. točki (c), o svojoj je namjeri dužna obavijestiti pisanim putem najmanje tri mjeseca prije datuma na koji bi suspenzija trebala stupiti na snagu. Suspenzija Protokola zbog razloga iz stavka 1. točke (c) primjenjuje se odmah nakon donošenja odluke o suspenziji.

3.U slučaju suspenzije stranke se nastavljaju savjetovati kako bi postigle mirno rješenje spora. Ako se takvo rješenje postigne, primjena Protokola nastavlja se, a iznos financijskog doprinosa smanjuje se razmjerno i prema načelu pro rata temporis ovisno o razdoblju tijekom kojeg je provedba Protokola bila suspendirana.

4.Povlastice za ribolov dodijeljene europskim plovilima mogu se suspendirati istodobno kada i plaćanje financijskog doprinosa na temelju članka 3. stavka 2. točke (a). Ako se nastave primjenjivati, razdoblje njihova važenja produljuje se za onoliko koliko je trajala suspenzija ribolovnih aktivnosti.

5.U skladu s odredbama stavka 1. ovog članka ako Europska unija ne izvrši plaćanje iz članka 3. stavka 2. točke (a), nadležna tijela Côte d’Ivoirea službeno obavješćuju Europsku uniju o neizvršenom plaćanju. Europska komisija obavlja potrebne provjere i, prema potrebi, izvršava plaćanje najkasnije 60 dana od datuma primitka službenog zahtjeva.

Ako se plaćanje ne izvrši nakon isteka tog roka ili ako se ne dostavi odgovarajuće opravdanje, tijela Côte d’Ivoirea mogu suspendirati primjenu Protokola u skladu sa stavcima 2., 3. i 4. ovog članka. Primjena Protokola nastavlja se čim se dotično plaćanje izvrši.

Članak 10.

Elektronička komunikacija

1.Republika Côte d’Ivoire i Europska unija osiguravaju ispravan rad računalnih sustava koji su potrebni za elektroničku razmjenu svih informacija i dokumenata povezanih s provedbom Sporazuma.

2.Elektronički oblik dokumenta u svakom će se trenutku smatrati istovrijednim papirnatoj inačici.

3.Republika Côte d’Ivoire i Europska unija uzajamno se bez odgode obavješćuju o svakoj neispravnosti računalnog sustava. Informacije i dokumenti povezani s provedbom Sporazuma automatski se zamjenjuju njihovom papirnatom inačicom.

Članak 11.

Povjerljivost podataka

Republika Côte d'Ivoire i Europska unija obvezuju se da će se svi nominativni podaci o plovilima Europske unije i njihovim ribolovnim aktivnostima koji su dobiveni u okviru Sporazuma i ovog Protokola sve vrijeme obrađivati strogo u skladu s njihovim načelima povjerljivosti i zaštite podataka.

Stranke osiguravaju da javno budu dostupni samo agregirani podaci o aktivnostima u ribolovu tune u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea, u skladu s odgovarajućim odredbama ICCAT-a i drugih regionalnih ili podregionalnih organizacija za ribarstvo.

Podatke koji smatraju povjerljivima nadležna tijela moraju upotrebljavati isključivo za potrebe provedbe Sporazuma i ovog Protokola.

Članak 12.

Otkaz

1.U slučaju otkaza ovog Protokola dotična stranka pisanim putem obavješćuje drugu stranku o svojoj namjeri otkaza, i to najmanje šest (6) mjeseci prije datuma na koji bi otkaz trebao stupiti na snagu.

2.Slanjem obavijesti iz prethodnog stavka započinje savjetovanje između stranaka.

Članak 13.

Privremena primjena

Ovaj se Protokol privremeno primjenjuje od trenutka kada ga stranke potpišu.

Članak 14.

Stupanje na snagu

Ovaj Protokol stupa na snagu na dan kada se stranke međusobno obavijeste o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.

Za Europsku uniju            Za Republiku Côte d’Ivoire



PRILOG

Uvjeti za obavljanje ribolovnih aktivnosti plovila Europske unije u ribolovnim zonama Côte d'Ivoirea

POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

1.Određivanje nadležnog tijela

Za potrebe ovog Priloga i ne uzimajući u obzir eventualne suprotne navode, svako upućivanje na Europsku uniju (EU) ili Republiku Côte d’Ivoire kao na nadležno tijelo znači:

za Europsku uniju: Europska komisija, prema potrebi putem Delegacije Europske unije u Côte d’Ivoireu,

za Republiku Côte d’Ivoire: ministarstvo nadležno za ribarstvo.

2.Ribolovna zona:

Tijela Côte d’Ivoirea nadležnim službama Unije što prije dostavljaju geografske koordinate ribolovne zone Côte d’Ivoirea počevši od polazne crte.

Plovila Europske unije smjet će obavljati ribolovne aktivnosti i u području izvan 12 nautičkih milja od polazne crte, u skladu s odredbama iz točke 3.

3.Zone zabranjene za plovidbu i ribolov

Côte d’Ivoire pri izdavanju povlastice za ribolov vlasnicima plovila i Europskoj uniji dostavlja informacije o koordinatama zona zabranjenih za plovidbu i ribolov. Europska strana mora bez odgode biti obaviještena o svakoj izmjeni tih zona.

4.Bankovni račun

Prije početka privremene primjene Protokola Côte d’Ivoire dostavlja Europskoj uniji podatke o računu Državne riznice Côte d’Ivoirea na koji će se uplaćivati iznosi koje plovila Europske unije trebaju platiti na temelju Sporazuma. Troškove povezane s bankovnim prijenosima snose vlasnici plovila.



POGLAVLJE II.

POVLASTICE ZA RIBOLOV

Za potrebe primjene odredaba ovog Priloga izraz „povlastica” istovjetan je izrazu „odobrenje za ribolov”, kako je definiran zakonodavstvom Europske unije.

Odjeljak 1.: Primjenjivi postupci

1.Uvjet za dobivanje povlastica za ribolov – plovila koja ispunjavaju uvjete

Povlasticu za ribolov u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea mogu dobiti samo plovila koja ispunjavaju uvjete. Ta plovila moraju biti upisana u registar ribarskih plovila EU-a i ispunjavati odredbe Uredbe (EU) 2017/2403 o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama.

Plovilo ispunjava uvjete ako vlasniku, zapovjedniku ili samom plovilu nije zabranjeno obavljati ribolovne aktivnosti u Côte d’Ivoireu. Moraju imati uređene odnose s tijelima Côte d’Ivoirea u smislu da su ispunjene sve ranije obveze koje proizlaze iz njihovih ribolovnih aktivnosti u Côte d'Ivoireu u okviru sporazuma o ribarstvu koji su sklopljeni s EU-om.

2.Zahtjevi za izdavanje povlastica

Za svako plovilo koje želi obavljati ribolov u skladu sa Sporazumom nadležna tijela EU-a elektroničkim ili drugim valjanim putem podnose zahtjev ministarstvu Côte d’Ivoirea nadležnom za ribarstvo najmanje 30 radnih dana prije početka zatraženog razdoblja važenja.

Zahtjevi se podnose ministarstvu nadležnom za ribarstvo u skladu s primjercima obrazaca iz Dodatka 1.

Svim zahtjevima za izdavanje povlastice moraju biti priloženi sljedeći dokumenti:

dokaz o uplati paušalnog predujma za razdoblje važenja povlastice,

potvrda o plovidbenoj sposobnosti plovila,

potvrda o osiguranju plovila,

nedavno snimljena fotografija u boji (bočna strana plovila), uz jasno vidljivo ime i identifikacijski broj plovila,

prikaz i detaljan opis upotrijebljenih ribolovnih alata.

Pri produženju povlastice za ribolov na temelju važećeg Protokola za plovilo čije tehničke specifikacije nisu izmijenjene zahtjevu za produženje prilaže se samo dokaz o uplati pristojbe.

3.Paušalna pristojba

Pristojba se uplaćuje na račun koji su navela tijela Côte d’Ivoirea u skladu s poglavljem 1. točkom 4. ovog Priloga.

Pristojba uključuje sve nacionalne i lokalne naknade osim lučkih pristojbi i naknada za obavljene usluge.

4.Privremeni popis plovila s povlasticom za ribolov

Nakon što primi zahtjev za izdavanje povlastice za ribolov i obavijest o uplaćenom predujmu, Côte d’Ivoire sastavlja privremeni popis plovila za koje je podnesen zahtjev. Taj se popis odmah elektroničkim putem dostavlja EU-u i nacionalnom tijelu nadležnom za kontrolu ribarstva. Plovilima je ribolov dopušten od njihova upisa na privremeni popis. Na plovilima se u svakom trenutku mora nalaziti primjerak privremenog popisa sve dok im se ne izda povlastica.

5.Izdavanje povlastica

Povlastice za ribolov za sva plovila vlasnicima plovila ili njihovim predstavnicima u roku od 21 radnog dana od zaprimanja svih dokumenata iz točke 2. izdaje ministarstvo Côte d’Ivoirea nadležno za ribarstvo, prema potrebi putem Delegacije Europske unije u Côte d’Ivoireu.

Povlastice za ribolov važe najdulje godinu dana i mogu se produžiti.

6.Popis plovila s povlasticom za ribolov

Nakon izdavanja povlastice Republika Côte d’Ivoire bez odgode sastavlja konačan popis plovila s povlasticom za ribolov u zoni Côte d’Ivoirea. Taj se popis odmah šalje nacionalnom tijelu nadležnom za kontrolu ribarstva i EU-u te se njime zamjenjuje prethodno navedeni privremeni popis.

7.Prijenos povlastice

Povlastica za ribolov izdaje se za određeno plovilo i nije prenosiva. Međutim na zahtjev EU-a i u slučaju dokazanog djelovanja više sile, kao što je gubitak ili dugotrajni zastoj plovila zbog ozbiljnog tehničkog kvara, povlastica za ribolov za određeno plovilo zamjenjuje se novom povlasticom za ribolov izdanom za drugo plovilo čija je kategorija jednaka kategoriji plovila koje se zamjenjuje, kako je predviđeno člankom 1. Protokola, i koje pripada istom vlasniku, istom udruženju vlasnika ili istoj organizaciji proizvođača, bez plaćanja nove pristojbe. U tom se slučaju pri izračunavanju količine ulova za određivanje eventualnog dodatnog plaćanja uzima u obzir ukupni iznos ulova obaju plovila.

Vlasnik prvog plovila, ili njegov predstavnik, vraća poništenu povlasticu za ribolov ministarstvu Côte d’Ivoirea nadležnom za ribarstvo putem Delegacije EU-a.

Nova povlastica stupa na snagu na dan kada vlasnik plovila vrati poništenu povlasticu ministarstvu Côte d’Ivoirea nadležnom za ribarstvo. Delegacija EU-a u Côte d’Ivoireu obavješćuje se o prijenosu povlastice.

8.Držanje povlastice na plovilu

Povlastica se u svakom trenutku mora držati na plovilu. Međutim plovilima je ribolov dopušten od njihova upisa na privremeni popis iz točke 4. ovog poglavlja.

9.Pomoćna plovila

Na zahtjev EU-a i nakon pregleda od strane nadležnih tijela Côte d’Ivoirea, Côte d’Ivoire dopušta ribarskim plovilima Europske unije koja imaju povlasticu za ribolov da prime pomoć od pomoćnih plovila.

Pomoćna plovila ne smiju biti opremljena za lov ribe. Ta pomoć ne smije obuhvaćati punjenje spremnika gorivom ni prekrcaj ulova.

Pomoćna plovila podložna su istom postupku slanja zahtjeva za izdavanje povlastice za ribolov iz ovog poglavlja, u mjeri u kojoj je on na njih primjenjiv. Côte d’Ivoire sastavlja popis odobrenih pomoćnih plovila te ga odmah dostavlja EU-u.

Za ta plovila potrebno je uplatiti godišnju pristojbu od 3 500 EUR.

Odjeljak 2.: Pristojbe i predujam

1.Pristojba za svaku ulovljenu tonu u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea za tunolovce plivaričare i plovila za ribolov s plutajućim parangalom iznosi:

60 EUR tijekom prve i druge godine primjene Protokola,

70 EUR tijekom treće, četvrte, pete i šeste godine.

2.Povlastice za ribolov izdaju se nakon plaćanja sljedećih godišnjih paušalnih pristojba nadležnim nacionalnim tijelima:

(a)za tunolovce plivaričare:

7 620 EUR po plovilu, što odgovara pristojbama za 127 tona godišnje tijekom prve i druge godine primjene Protokola,

8 890 EUR po plovilu, što odgovara pristojbama za 127 tona godišnje tijekom treće, četvrte, pete i šeste godine primjene Protokola;

(b)za plovila s plutajućim parangalima:

2 400 EUR po plovilu, što odgovara pristojbama za 40 tona godišnje tijekom prve i druge godine primjene Protokola,

2 800 EUR po plovilu, što odgovara pristojbama za 40 tona godišnje tijekom treće, četvrte, pete i šeste godine primjene Protokola.

Ako se povlastica izdaje za razdoblje kraće od jedne godine, iznos pristojbe utvrđuje se razmjerno razdoblju važenja povlastice u skladu s propisima Côte d’Ivoirea. Međutim za tunolovce plivaričare razdoblje važenja povlastice ne smije biti kraće od 12 mjeseci.

3.EU za svako plovilo obračunava ulov i pristojbe koje plovilo duguje za ribolovnu sezonu iz prethodne kalendarske godine. Te obračune šalje tijelima Côte d’Ivoirea najkasnije do kraja mjeseca travnja tekuće godine. Côte d’Ivoire može osporiti te obračune na temelju pisanih dokaza u roku od trideset (30) dana od njihova primitka. U slučaju neslaganja stranke savjetuju se u okviru Zajedničkog odbora. Ako Côte d’Ivoire ne iznese prigovore u roku od trideset (30) dana, obračuni se smatraju prihvaćenima.

4.Ako je konačni obračun veći od paušalne pristojbe uplaćene za dobivanje povlastice za ribolov, vlasnik plovila u roku od četrdeset i pet dana Republici Côte d’Ivoireu uplaćuje razliku, osim ako ospori plaćanje. Međutim, ako je iznos konačnog obračuna manji od predujma iz točke 2. ovog odjeljka, odgovarajuća se razlika vlasniku plovila ne nadoknađuje.



POGLAVLJE III.

IZVJEŠĆIVANJE O ULOVU

1.Očevidnik o ribolovu

Zapovjednik plovila EU-a koje obavlja ribolov u okviru Sporazuma vodi očevidnik o ribolovu koji je u skladu s preporukama i primjenjivim rezolucijama ICCAT-a za plivaričare i plovila s parangalima.

Zapovjednik ispunjava očevidnik o ribolovu za svaki dan koji plovilo provede u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea.

Zapovjednik plovila svakodnevno upisuje u očevidnik o ribolovu količinu svake vrste koja je ulovljena i koja se drži na plovilu, označenu FAO-ovom troslovnom oznakom, izraženu u kilogramima žive vage ili, prema potrebi, broju jedinki. Za svaku glavnu vrstu zapovjednik uključuje i slučajeve u kojima nije ostvaren nikakav ulov. Prema potrebi, zapovjednik svakog dana u očevidnik o ribolovu evidentira i količine odbačenog ulova za svaku vrstu, izražene u kilogramima žive mase ili prema potrebi broju jedinki.

Očevidnik o ribolovu ispunjava se čitljivo, velikim tiskanim slovima, a potpisuje ga zapovjednik plovila.

Zapovjednik plovila odgovoran je za točnost podataka evidentiranih u očevidnik o ribolovu.

2.Dostavljanje izvješća o ulovu

Nakon svakog izlaska u ribolov zapovjednik podnosi izvješće o ulovu plovila dostavom elektroničkih primjeraka očevidnika o ribolovu za razdoblje njegove prisutnosti u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea. Istodobno dostavlja primjerak očevidnika i Centru za oceanografska istraživanja Côte d’Ivoirea (Centre de recherches océanologiques, CRO) i jednom od sljedećih instituta:

i. Institut de recherche pour le développement (IRD);

ii. Instituto Español de Oceanografía (IEO);

iii. Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA).

U slučaju izlaska iz ribolovne zone Côte d’Ivoirea prije kraja izlaska u ribolov, a bez prethodnog prolaska kroz luku Côte d’Ivoirea, očevidnik o ribolovu šalje se u roku od sedam dana nakon izlaska iz ribolovne zone Côte d’Ivoirea.

Ako ih nije moguće poslati elektroničkom poštom, izvješća o ulovu mogu se poslati poštom ili faksom.

Tijela Côte d’Ivoirea dužna su obavijestiti o relevantnoj adresi e-pošte i brojevima telefona i faksa prije početka privremene primjene ovog Protokola. Côte d’Ivoire bez odgode obavješćuje dotična plovila i EU o svakoj izmjeni svojih podataka za kontakt.

U slučaju nepoštovanja odredaba ovog poglavlja vlada Côte d’Ivoirea zadržava pravo suspendiranja povlastice za ribolov dotičnom plovilu sve dok se ne ispune sve formalnosti te može vlasniku plovila nametnuti kaznu predviđenu važećim propisima Côte d’Ivoirea. O tom se obavješćuju Europska unija i država zastave plovila.

3.Prijelaz na elektronički sustav izvješćivanja (ERS)

Dvije stranke pokazuju zajedničku spremnost da tijekom prve godine primjene ovog Protokola osiguraju prelazak na sustav za elektroničko slanje podataka o ribolovnim aktivnostima koji omogućuje svakodnevno dostavljanje izvješća o ulovu.

Stranke se sporazumijevaju da će u okviru Zajedničkog odbora zajedno odrediti način prelaska na taj sustav kako bi sustav što prije postao operativan.

POGLAVLJE IV.

TEHNIČKE MJERE

Tehničke mjere u pogledu ribolovne zone, odobrenih alata i vrsta za koje je ribolov zabranjen, a koje se primjenjuju na plovila koja imaju povlasticu za ribolov, utvrđuju se u tehničkim specifikacijama iz dodatka 2. ovog Priloga.

Plovila su dužna poštovati mjere i preporuke ICCAT-a za dotičnu regiju u pogledu ribolovnih alata i uređaja za privlačenje ribe (FAD), tehničkih specifikacija i sve druge tehničke mjere koje se primjenjuju na njihove ribolovne aktivnosti.

POGLAVLJE V.

PRAĆENJE, KONTROLA I NADZOR

ODJELJAK I. Kontrola i inspekcija

1.Ulazak u zonu i izlazak iz nje

1.1.Europska plovila obavješćuju tijela Côte d’Ivoirea nadležna za kontrolu ribarstva najmanje tri sata ranije o namjeri ulaska u ribolovnu zonu Côte d’Ivoirea ili izlaska iz nje.

Pri prijavljivanju ulaska ili izlaska plovilo posebno prijavljuje:

i.planirani datum, vrijeme i mjesto prolaska;

ii.količinu, izraženu u kilogramima žive vage ili, prema potrebi, broju jedinki, svake vrste koja se drži na plovilu, označenu FAO-ovom troslovnom oznakom;

iii.vrsti i prezentaciji proizvoda.

1.2. Obavijest se prvenstveno šalje elektroničkom poštom, a ako to nije moguće, faksom. Republika Côte d’Ivoire bez odgode potvrđuje primitak obavijesti.

1.3.Plovilo koje je zatečeno u ribolovu a da o tome nije prethodno obavijestilo nadležno tijelo Côte d’Ivoirea smatra se plovilom koje je počinilo kršenje.

2.Postupci inspekcije

2.1.Zapovjednici europskih plovila koja obavljaju ribolovne aktivnosti u ribolovnim vodama Côte d’Ivoirea dužni su podvrgnuti se kontroli koju provode ovlašteni službenici Côte d’Ivoirea koji se mogu jasno identificirati kao osobe zadužene za kontrolu ribolovnih aktivnosti.

2.2.Ti se službenici na plovilu ne zadržavaju dulje nego što je potrebno da obave svoje dužnosti.

Na kraju svake inspekcije inspektori Côte d’Ivoirea sastavljaju izvješće o inspekciji. Zapovjednik plovila EU-a ima pravo unijeti primjedbe u izvješće o inspekciji. Izvješće o inspekciji potpisuju inspektor koji ga je sastavio i zapovjednik plovila EU-a. Činjenica da je zapovjednik plovila potpisao izvješće o inspekcijskom pregledu ne dovodi u pitanje pravo vlasnika plovila na obranu u vezi s eventualno utvrđenim kršenjem. Ako zapovjednik odbije potpisati taj dokument, dužan je u pisanom obliku navesti svoje razloge, a inspektor upisuje napomenu „odbija potpisati”. Prije odlaska s plovila inspektori Côte d’Ivoirea daju zapovjedniku plovila EU-a kopiju izvješća o inspekciji.

2.3.Côte d’Ivoire može dopustiti EU-u da sudjeluje u inspekcijama kao promatrač.

3.Participativni nadzor u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova

Da bi se ojačao nadzor ribolova na otvorenome moru i suzbijanje ribolova NNN, ribarska plovila Europske unije izvješćuju o prisutnosti svakog plovila u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea za koje se sumnja da obavlja nezakonite ribolovne aktivnosti.

4.Iskrcaj i prekrcaj

4.1.Svako europsko plovilo koje želi iskrcati ili prekrcati ulove u vodama Côte d’Ivoirea to čini isključivo u lukama Côte d’Ivoirea.

4.2.Vlasnici tih plovila dužni su nadležnim tijelima Côte d’Ivoirea najmanje dvadeset i četiri sata unaprijed dostaviti sljedeće informacije:

imena ribarskih plovila koja obavljaju iskrcaj ili prekrcaj,

u slučaju prekrcaja, ime, IMO broj i zastavu plovila na koje se obavlja prekrcaj,

tonažu po vrstama ulova koji se iskrcava ili prekrcava,

datum i mjesto iskrcaja ili prekrcaja.

4.3.U slučaju prekrcaja zapovjednici plovila dužni su nadležnim tijelima Côte d’Ivoirea dostaviti izvješća o ulovima.

4.4.Zapovjednici europskih plovila koja obavljaju iskrcaj ili prekrcaj u Côte d’Ivoireu dužni su podvrgnuti se kontroli tih operacija koju provode valjano ovlašteni inspektori koji se mogu jasno identificirati kao takvi. Nakon svakog inspekcijskog pregleda primjerak izvješća dostavlja se zapovjedniku plovila.

Odjeljak II. Sustav za satelitsko praćenje (VMS)

1.Poruke o poziciji plovila

Dok se nalaze u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea plovila Europske unije koja imaju povlasticu za ribolov moraju biti opremljena sustavom za satelitsko praćenje plovila (Vessel Monitoring System, VMS) kojim se osigurava automatsko i neprekidno slanje obavijesti o njihovoj poziciji, svaki sat, centru za praćenje ribarstva (CPR) države zastave dotičnog plovila.

Poruke o poziciji moraju biti u skladu sa specifikacijama koje se odnose na geografsku poziciju plovila kako su navedene u preporukama ICCAT-a. Te poruke moraju biti u skladu s formatom koji je definiran normama primjenjivima u okviru ICCAT-a.

CPR države zastave osigurava automatsku obradu i, prema potrebi, elektronički prijenos poruka o poziciji. Poruke o poziciji moraju se evidentirati na siguran način i čuvati tri godine.

2.Slanje poruka o poziciji plovila u slučaju kvara na sustavu VMS

Zapovjednik plovila dužan je u svakom trenutku osigurati punu funkcionalnost sustava VMS i ispravno slanje poruka o poziciji CPR-u države zastave.

U slučaju kvara sustav VMS plovila popravlja se ili zamjenjuje u roku od jednog mjeseca. U slučaju prekoračenja tog roka plovilo više ne smije obavljati ribolov u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea.

Plovila koja obavljaju ribolov u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea s neispravnim sustavom VMS moraju poruke o poziciji slati CPR-u države zastave barem svaka četiri sata elektroničkom poštom, radijem ili faksom, uz dostavu svih obveznih podataka navedenih u stavku 1.

3.Sigurno slanje obavijesti o poziciji Côte d’Ivoireu

CPR države zastave automatski šalje poruke o poziciji dotičnog plovila CPR-u Côte d’Ivoirea putem sigurnog sustava za elektroničko slanje podataka.

CPR države zastave i CPR Republike Côte d’Ivoirea razmjenjuju svoje adrese elektroničke pošte i bez odgode se međusobno obavješćuju o svakoj promjeni tih adresa.

CPR Republike Côte d’Ivoirea bez odgode obavješćuje CPR države zastave i Europsku uniju o svakom prekidu u primanju uzastopnih poruka o poziciji svih plovila koja imaju povlasticu za ribolov sve dok dotična plovila ne pošalju obavijest o izlasku iz ribolovne zone.

4.Smetnje u komunikacijskom sustavu

Côte d’Ivoire osigurava sukladnost svoje elektroničke opreme s elektroničkom opremom CPR-a države zastave i odmah obavješćuje Europsku uniju o svim smetnjama u komunikaciji i primanju poruka o poziciji s ciljem što bržeg pronalaženja tehničkog rješenja. Svi s tim povezani sporovi rješavaju se u okviru Zajedničkog odbora.

Zapovjednik plovila smatra se odgovornim za svako dokazano upletanje u rad VMS-a plovila radi ometanja njegova rada ili lažiranja obavijesti o poziciji plovila. Na kršenja se primjenjuju sankcije predviđene važećim zakonodavstvom Côte d’Ivoirea.

5.Revizija učestalosti slanja poruka o poziciji

Na temelju pisanih dokaza o kršenju Côte d’Ivoire može od CPR-a države zastave zatražiti, uz slanje kopije zahtjeva Europskoj uniji, da smanji vremenski razmak između slanja poruka o poziciji plovila na svakih trideset minuta tijekom utvrđenog istražnog razdoblja. Côte d’Ivoire dužan je bez odgode te pisane dokaze poslati CPR-u države zastave dotičnog plovila i Europskoj uniji. CPR države zastave bez odgode šalje Côte d’Ivoireu poruke o poziciji u novim vremenskim razmacima.

Kada dogovoreno istražno razdoblje završi, Côte d'Ivoire o tome smjesta obavješćuje CPR države zastave i Europsku uniju te ih zatim obavješćuje o svakom daljnjem razvoju događaja.

POGLAVLJE VI.

ZAPOŠLJAVANJE POMORACA

1.Europski vlasnici plovila zapošljavaju državljane zemalja AKP-a podložno sljedećim uvjetima i ograničenjima:

(a)za flotu tunolovaca plivaričara najmanje 20 % pomoraca zaposlenih tijekom sezone ribolova tune u ribolovnoj zoni treće zemlje podrijetlom je iz zemalja AKP-a,

(b)za flotu plovila s plutajućim parangalima najmanje 20 % pomoraca koji su ukrcani tijekom sezone ribolova tune u ribolovnoj zoni treće zemlje podrijetlom je iz zemalja AKP-a.

2.Vlasnici plovila nastoje u prvom redu ukrcavati pomorce s državljanstvom Côte d’Ivoirea.

3.Na pomorce koji se ukrcavaju na plovila Europske unije automatski i u cijelosti primjenjuje se Deklaracija Međunarodne organizacije rada (MOR) o temeljnim načelima i pravima na radu. To se posebno odnosi na slobodu udruživanja i stvarno priznavanje prava na sklapanje kolektivnih ugovora te ukidanje diskriminacije u pogledu zapošljavanja i obavljanja zanimanja.

4.Ugovori o radu pomoraca iz zemalja AKP-a, čiji se primjerak dostavlja potpisnicima ugovora, sastavljaju se između predstavnika vlasnika plovila i pomoraca i/ili njihovih sindikata ili predstavnika. Tim se ugovorima pomorcima jamči socijalno osiguranje koje im pripada, uključujući životno osiguranje, zdravstveno osiguranje i osiguranje za slučaj nesreće.

5.Plaće pomoraca iz zemalja AKP-a isplaćuje vlasnik plovila. Plaće sporazumno utvrđuju vlasnik plovila ili njegov predstavnik i pomorci i/ili njihovi sindikati ili predstavnici. Međutim, uvjeti plaćanja pomoraca iz zemalja AKP-a ne smiju biti lošiji od onih koji se primjenjuju na posade iz njihovih zemalja i ni u kojem slučaju ne smiju biti lošiji od standarda MOR-a.

6.Svi pomorci koji se zaposle na europskim plovilima javljaju se zapovjedniku dotičnog plovila dan prije predloženog datuma ukrcaja. Ako pomorac ne dođe na dogovoreni datum i u dogovoreno vrijeme ukrcaja, vlasnik plovila automatski se oslobađa obveze ukrcavanja pomorca.

7.Ako plovilo ne dođe u dogovoreno vrijeme u prethodno utvrđenu luku radi ukrcaja pomorca Côte d’Ivoirea, vlasnik plovila snosi troškove koji se odnose na nemogućnost ukrcavanja pomorca tijekom čekanja luci (smještaj, hrana itd.) u paušalnom iznosu od 80 EUR po danu.

8.Ako se pomorac Côte d’Ivoirea ne iskrca s plovila u jednoj od luka Côte d’Ivoirea, vlasnik plovila o svojem trošku osigurava što brži povratak pomorca u Côte d’Ivoire.

9.Vlasnici plovila dostavljaju informacije o zaposlenim pomorcima na godišnjoj osnovi. Među tim informacijama navodi se i broj pomoraca koji su državljani:

(a)Europske unije;

(b)zemlje AKP-a, uz razlikovanje državljana Côte d’Ivoirea od državljana ostalih zemalja AKP-a;

(c)zemlje izvan AKP-a i izvan EU-a.

10.Vlasnik plovila slobodno bira pomorce Côte d’Ivoirea koji će se ukrcati iz registra koji se vodi pri upravi Directon des Gens de mer Côte d’Ivoirea. Za pomorce Cote d’Ivoirea koji već rade na plovilima Europske unije zapovjednik uprave Direction des Gens de mer dostavlja popis tih pomoraca zajedno s preslikama njihovih osobnih iskaznica.

POGLAVLJE VII.

PROMATRAČI

1.Promatranje ribolovnih aktivnosti

U očekivanju uvođenja sustava regionalnih promatrača plovila koja imaju povlasticu za ribolov u ribolovnoj zoni Côte d’Ivoirea u okviru Sporazuma, umjesto regionalnih promatrača ukrcat će one promatrače koje odredi Côte d’Ivoire, u skladu s pravilima navedenima u nastavku, radi izvršavanja zadaća predviđenih u točki 4. ovog poglavlja.

2.Plovila i promatrači uvršteni na popis

Côte d’Ivoire izrađuje popis plovila određenih za primanje promatrača te popis promatrača koji su imenovani za ukrcaj na plovilo. Ti se popisi stalno ažuriraju. Prosljeđuju se Europskoj uniji čim budu sastavljeni i svako tromjesečje nakon toga u slučaju ažuriranja.

Côte d'Ivoire obavješćuje dotične vlasnike plovila ili njihove predstavnike o imenima promatrača koji su imenovani za ukrcaj na njihovo plovilo, pri izdavanju povlastice ili najkasnije 15 dana prije datuma predviđenog za ukrcavanje promatrača.

Promatrač se na plovilo ukrcava za jedan izlazak u ribolov. Međutim, na izričit zahtjev Côte d'Ivoirea promatrač može biti prisutan tijekom više izlazaka u ribolov, ovisno o prosječnom trajanju izlazaka u ribolov predviđenih za određeno plovilo. Taj zahtjev podnosi Côte d'Ivoire kada se objavi ime promatrača koji je imenovan za ukrcaj na određeno plovilo.

3.Uvjeti ukrcaja i iskrcaja

Vlasnik plovila ili njegov predstavnik i Côte d'Ivoire dogovaraju se o uvjetima za ukrcaj promatrača na plovilo.

Promatrač se ukrcava na plovilo u luci koju je izabrao vlasnik plovila i to na početku prvog izlaska u ribolov u ribolovnoj zoni Côte d'Ivoirea nakon primitka popisa određenih plovila.

U roku od dva tjedna, a 10 dana prije ukrcavanja promatrača, vlasnici dotičnih plovila objavljuju predviđene datume i luke za ukrcaj promatrača na plovilo.

Kada se promatrač ukrcava na plovilo izvan Côte d'Ivoirea, njegove putne troškove snosi vlasnik plovila.

Ako promatrač nije prisutan na dogovorenome mjestu u dogovoreno vrijeme i u razdoblju od dvanaest sati nakon dogovorenog vremena, vlasnik plovila automatski se oslobađa obveze ukrcavanja promatrača.

Zapovjednik poduzima sve što je u njegovoj moći da osigura fizičku sigurnost i opću dobrobit promatrača u obavljanju njihovih dužnosti.

Promatraču se omogućuje pristup svim dijelovima plovila kojima mora pristupiti radi obavljanja svojih dužnosti. Zapovjednik mu omogućuje pristup sredstvima komuniciranja potrebnima za obavljanje njegovih dužnosti, dokumentaciji izravno povezanoj s ribolovnim aktivnostima plovila, uključujući očevidnik o ribolovu i navigacijski dnevnik, te pristup onim dijelovima plovila koji su potrebni za obavljanje njegovih zadaća.

Vlasnik plovila snosi troškove smještaja i prehrane promatrača pod jednakim uvjetima kao za časnike na plovilu i u skladu s praktičnim mogućnostima plovila.

Côte d'Ivoire snosi troškove plaće i doprinosa za socijalno osiguranje promatrača.

4.Dužnosti promatrača

S promatračima se na plovilu postupa kao s časnicima. Dok plovilo djeluje u vodama Côte d'Ivoirea, promatrač ispunjava sljedeće zadaće:

promatra ribolovne aktivnosti plovila,

provjerava poziciju plovila koja obavljaju ribolovne aktivnosti,

obavlja biološko uzorkovanje u okviru znanstvenih programa;

evidentira upotrijebljene ribolovne alate,

provjerava podatke o ulovu u vodama Côte d’Ivoirea koji su evidentirani u očevidniku,

provjerava postotke usputnih ulova i ocjenjuje količinu odbačenog ulova utrživih vrsta riba,

svojem nadležnom tijelu na svaki prikladan način prijavljuje podatke o ribolovu, među ostalim količinu ulova i usputnih ulova na plovilu.

5.Obveze promatrača

Promatrač tijekom boravka na plovilu:

poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurao da njegov ukrcaj i prisutnost na plovilu ne prekida i ne ometa ribolovne aktivnosti,

vodi računa o stvarima i opremi na plovilu te poštuje povjerljivost svih dokumenata koji pripadaju plovilu,

na kraju razdoblja promatranja, a prije napuštanja plovila, sastavlja izvješće o aktivnostima koje se šalje nadležnim tijelima, uz primjerak Europskoj uniji. Potpisuje ga u prisutnosti zapovjednika plovila koji u izvješće može dodati ili zatražiti da se u njega dodaju sva zapažanja koja smatra važnima, uz vlastiti potpis. Primjerak izvješća uručuje se zapovjedniku pri iskrcavanju znanstvenog promatrača.

6.Paušalni financijski doprinos

U trenutku plaćanja godišnjeg predujma za dobivanje povlastice vlasnik plovila Côte d’Ivoireu uplaćuje godišnji paušalni financijski doprinos u iznosu od 400 EUR po plovilu, koji je namijenjen doprinosu troškovima ukrcavanja promatrača Côte d’Ivoirea na plovila Europske unije.

POGLAVLJE VIII.

KRŠENJA

1.Postupanje s kršenjima

Tijela Côte d’Ivoirea dužna su obavijestiti Europsku uniju u roku od 24 sata o svakom kršenju koje počini plovilo Europske unije koje ima povlasticu za ribolov u skladu s odredbama ovog Priloga. Zapisnik o tom kršenju dostavlja se Europskoj uniji i državi zastave dotičnog plovila u roku od sedam radnih dana.

2.Preusmjeravanje plovila – informativni sastanak

Svako plovilo Europske unije za koje se sumnja da je počinilo kršenje može biti primorano prekinuti obavljanje ribolovnih aktivnosti te se, prema potrebi, ako je plovilo na moru, vratiti u luku Côte d’Ivoirea.

Côte d'Ivoire u roku od 24 sata obavješćuje Europsku uniju o svakom preusmjerenom plovilu Europske unije koje ima povlasticu za ribolov. Uz tu obavijest prilaže i dokumentirani dokaz o navodnom kršenju.

Prije poduzimanja bilo kakvih mjera protiv plovila, zapovjednika ili posade plovila ili tereta na plovilu, osim mjera potrebnih za osiguranje dokaza, Côte d’Ivoire u roku od jednog radnog dana od obavijesti o preusmjeravanju plovila na zahtjev Europske unije organizira informativni sastanak kako bi se razjasnile okolnosti i objasnile moguće daljnje mjere. Na tom informativnom sastanku može sudjelovati predstavnik države zastave plovila.

3.Sankcije za kršenja – postupak nagodbe

Sankcije za utvrđena kršenja određuje Côte d’Ivoire u skladu s važećim nacionalnim zakonodavstvom.

Ako postupanja povezana s kršenjem uključuju pravni postupak, prije njegova pokretanja i pod uvjetom da kršenje ne podrazumijeva kazneno djelo, između Côte d’Ivoirea i vlasnika plovila ili njegova zastupnika može se provesti postupak nagodbe kako bi se odredili uvjeti i težina sankcije. Predstavnici države zastave plovila i Europske unije mogu sudjelovati u tom postupku nagodbe. Postupak nagodbe mora se okončati najkasnije tri dana od obavijesti o preusmjeravanju plovila.

4.Pravni postupak – bankovno jamstvo

Ako se u postupku nagodbe ne postigne nagodba i ako se slučaj kršenja izvede pred nadležni sud, vlasnik plovila koje je počinilo kršenje polaže bankovno jamstvo u banku koju je odredio Côte d’Ivoire, u iznosu koji, kako je odredio Côte d’Ivoire, pokriva troškove u vezi s preusmjeravanjem i zadržavanjem plovila, procijenjenom novčanom kaznom i eventualnom odštetom. Bankovno je jamstvo neopozivo do okončanja sudskog postupka.

Nakon donošenja presude bankovno se jamstvo bez odgode oslobađa i vraća vlasniku plovila:

(a)u cijelosti, ako nije određena nikakva sankcija;

(b)u visini preostalog iznosa, ako je sankcija novčana kazna koja je manja od bankovnog jamstva.

Côte d’Ivoire obavješćuje Europsku uniju o ishodu pravnog postupka u roku od sedam radnih dana od donošenja presude.

5.Puštanje plovila i posade

Plovilu i njegovoj posadi dopušteno je napustiti luku:

ako su ispunjene obveze koje proizlaze iz postupka nagodbe, ili

nakon polaganja bankovnog jamstva.

Dodaci

1.    Obrazac zahtjeva za izdavanje povlastice

2.    Tehničke specifikacije



Dodatak 1.

Obrazac zahtjeva za izdavanje povlastice

SPORAZUM O RIBARSTVU IZMEĐU CÔTE D’IVOIREA I EUROPSKE UNIJE
ZAHTJEV ZA IZDAVANJE POVLASTICE ZA RIBOLOV

I.– PODNOSITELJ ZAHTJEVA

1.Ime vlasnika plovila: Državljanstvo:
………………………………..

2.Ime udruge ili predstavnika vlasnika plovila:
………………………………..

3.Adresa udruge ili predstavnika vlasnika plovila:
…………………………….….

4.Tel.:
...............................................

5.Adresa e-pošte:
…………………………….….

6.Ime zapovjednika: Državljanstvo:
…………………………….….

7.Ime zastupnika plovila u Côte d’Ivoireu:
……………………………………………………

II.– PODACI O PLOVILU

1.Ime plovila:

2.Država zastave:

3.Prijašnja zastava (ako je potrebno):

4.Datum stjecanja sadašnje zastave:

5.Vanjski registracijski broj:

6.Matična luka: MMSI broj:

7.IMO broj: ………………… …………. Broj ICCAT: …..........................................

8.Datum i mjesto izgradnje:

9.Radijski pozivni znak: Radijska pozivna frekvencija:

10.Građevinski materijal trupa broda:čelik □drvo □poliester □ostalo □

III.– TEHNIČKA SVOJSTVA PLOVILA I OPREMA

1.Duljina preko svega: Širina:

2.Tonaža (izražena u BT u skladu s Londonskom konvencijom):

3.Snaga porivnog stroja u KW: Marka: Vrsta:

4.Vrsta plovila: Kategorija ribolova:

5.Ribolovni alat:

6.Ribolovne zone: Ciljane vrste:

7.Ukupni broj članova posade:

8.Način čuvanja ulova na plovilu:svježe □ohlađeno □miješano □zamrznuto □

9.Kapacitet zamrzavanja u 24 sata (u tonama):

10.Zapremina potpalublja: Broj:

Sastavljeno u         dana    

Potpis podnositelja zahtjeva    



Dodatak 2.

Tehničke specifikacije

TUNOLOVCI PLIVARIČARI-HLADNJAČE I PLOVILA S PLUTAJUĆIM PARANGALIMA

1.    Ribolovna zona:

   izvan 12 nautičkih milja od polazne crte

2.    Dopušteni ribolovni alat:

   mreža plivarica

   plutajući parangal

3.    Vrste za koje je ribolov zabranjen:

   U skladu s konvencijom o migratornim vrstama i rezolucijama ICCAT-a zabranjen je ribolov goleme psine (Cetorhinus maximus), velike bijele psine (Carcharodon carcharias), velikooke lisice (Alopias superciliosus), morskog psa čekićara iz porodice Sphyrnidae (osim mlata), morskog psa bjelokrilca (Carcharhinus longimanus), svilenkastog morskog psa (Carcharhinus falciformis), tigrastog morskog psa (Carcharias taurus) i psa butora (Galeorhinus galeus).

   Dvije stranke savjetuju se u okviru Zajedničkog odbora u pogledu ažuriranja tog popisa na temelju znanstvenih preporuka.

4.    Pristojbe koje plaćaju vlasnici plovila

4.1. Dodatna pristojba po

ulovljenoj toni

60 EUR po toni tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 70 EUR po toni tijekom idućih godina

4.2. Godišnja paušalna pristojba

za tunolovce plivaričare, 7 620 EUR tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 8 890 EUR tijekom idućih godina

za plovila s plutajućim parangalima, 2 400 EUR tijekom prve dvije godine primjene Protokola i 2 800 EUR tijekom idućih godina

4.3. Paušalna pristojba za promatrače

400 EUR po plovilu godišnje

4.4. Pristojba za pomoćno plovilo

3 500 EUR po plovilu godišnje

5. Broj plovila s povlasticom za ribolov

28 tunolovaca plivaričara

8 plovila s plutajućim parangalima

Top