EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0373

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Kraljevine Norveške o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka

/* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */

52014PC0373

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Kraljevine Norveške o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */


OBRAZLOŽENJE

1.           KONTEKST PRIJEDLOGA

Dana 19. prosinca 1966. Danska, Norveška i Švedska potpisale su Sporazum o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka i Kattegata koji je stupio na snagu 7. kolovoza 1967. Tim je Sporazumom, koji se primjenjivao paralelno s dvostranim sporazumom o ribarstvu između Europske unije i Norveške iz 1980., tim trima državama omogućen uzajaman pristup ribolovu unutar područja od četiri nautičke milje od njihovih polaznih linija u Skagerraku i Kattegatu, odnosno vodama između Sjevernog i Baltičkog mora. Nadalje, Sporazumom je utvrđeno da se za potrebe takvog ribolova dotično područje smatra otvorenim morem. Dakle, Sporazumom je uređen odnos između država zastave s jedne strane te odgovarajućih obalnih država s druge strane.

Sporazum iz 1966. bio je jednostavan sporazum kojim su uzete u obzir posebne zemljopisne značajke područja Skagerraka i Kattegata u pogledu ribarstva i kojim je priznato postojanje praktičnih razloga za dopuštanje jednostavnog režima pristupa za to u osnovi veoma maleno morsko područje. Zbog toga je Sporazum iz 1966. sadržavao samo tri članka: prvim je definirano predmetno područje, dok se drugi odnosio na prava pristupa i želju za usklađivanjem tehničkih propisa.

Pristupanjem Danske EU-u 1973. i Švedske 1995., Komisija je postala nadležna za upravljanje tim Sporazumom u ime te dvije države članice. Savjetovanja o režimima koji proizlaze iz tog Sporazuma održana su paralelno sa savjetovanjima u okviru dvostranog sporazuma o ribarstvu iz 1980.

Sporazum iz 1966. početno je bio na snazi u razdoblju od 35 godina do 2002. te je naknadno produžen za dva petogodišnja razdoblja do 2012. Sporazum je bilo moguće raskinuti na zahtjev jedne od stranaka tri godine prije datuma isteka bilo kojeg petogodišnjeg razdoblja.

S obzirom na noviji razvoj događaja u međunarodnom pravu u području ribarstva, prije svega uvođenje Konvencije UN-a o pravu mora iz 1982. i Sporazuma UN-a o ribljim stokovima iz 1995., Norveška je smatrala da postojeći sporazum nije u skladu s trenutačnim odredbama prava mora. Zabrinutost Norveške odnosila se prije svega na odredbe o kontroli. Nadalje, Norveška je smatrala da Sporazum nije usklađen s načelima uobičajene jurisdikcije obalne države u smislu Konvencije UN-a o pravu mora te da ne odgovara suvremenim načelima zaštite i upravljanja.

Dana 29. srpnja 2009. norveško je Ministarstvo vanjskih poslova službeno obavijestilo danske vlasti, vladu depozitara Sporazuma, o svojoj želji da Sporazum raskine službenim otkazivanjem u skladu s člankom 3. stavkom 3. Sporazuma. Kao posljedica toga Sporazum iz 1966. istekao je 7. kolovoza 2012.

Norveška i Komisija (u ime Europske unije) započeli su nakon toga službene pregovore u cilju uspostave novog sporazuma o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka i Kattegata. Novi sporazum u skladu s Konvencijom UN-a o pravu mora i naknadnim povezanim odredbama iz drugih sporazuma parafiran je 24. listopada 2013.

Tim se Sporazumom plovilima iz Danske, Norveške i Švedske i dalje jamči ekskluzivno pravo uzajamnog pristupa vodama koje su od njihovih polaznih linija udaljene više od četiri nautičke milje. Njime će se dotičnim dvjema državama članicama i Norveškoj osigurati daljnji uzajamni pristup odgovarajućim vodama drugih stranaka u području Skagerraka te će se istovremeno osigurati razborite mjere očuvanja i upravljanja za ribolov u tom području. Nadalje, njime će se omogućiti usklađivanje mjera kontrole s načelima uobičajene jurisdikcije obalne države kao što je već slučaj za ribarstvene aktivnosti u Sjevernom moru.

Kako bi se plovilima EU-a zajamčio daljnji pristup ribolovnim aktivnostima, novi bi se Sporazum do njegova stupanja na snagu trebao primjenjivati privremeno do dvije godine od datuma njegova potpisivanja.

2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA

Nije relevantno.

3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA

Svrha je ovog prijedloga odobriti potpisivanje Sporazuma između Europske unije i Kraljevine Norveške o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka.

2014/0189 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Kraljevine Norveške o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2., u vezi s člankom 218. stavkom 5.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)       Dana 19. prosinca 1966. Danska, Norveška i Švedska potpisale su susjedski Sporazum o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka i Kattegata koji je stupio na snagu 7. kolovoza 1967.

(2)       Tim je susjedskim Sporazumom navedenim trima državama u svrhu ribolova omogućen uzajaman pristup području do četiri nautičke milje od njihovih polaznih linija u području Skagerraka i Kattegata te je utvrđeno da se za potrebe takvog ribolova dotično područje smatra otvorenim morem te da se stoga u pitanjima kao što je kontrola primjenjuje nadležnost države zastave.

(3)       Pristupanjem Danske EU-u 1973. i Švedske 1995. Komisija je postala nadležna za upravljanje tim Sporazumom u ime te dvije države članice.

(4)       Norveško je Ministarstvo vanjskih poslova 29. srpnja 2009. obavijestilo danske vlasti, vladu depozitara Sporazuma, o svojoj želji da Sporazum raskine službenim otkazivanjem u skladu s člankom 3. stavkom 3. Sporazuma te je, kao posljedica navedenog, Sporazum iz 1966. istekao 7. kolovoza 2012.

(5)       Vijeće je ovlastilo Komisiju da u ime Europske unije s Kraljevinom Norveškom vodi pregovore o novom Sporazumu o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka i Kattegata.

(6)       Kao posljedica tih pregovora 24. listopada 2013. parafiran je novi Sporazum.

(7)       Kako bi se plovilima EU-a zajamčio daljnji pristup ribolovnim aktivnostima, novi bi se Sporazum do njegova stupanja na snagu trebao primjenjivati privremeno do dvije godine od datuma njegova potpisivanja.

(8)       Trebalo bi potpisati Sporazum,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Ovime se odobrava potpisivanje, u ime Unije, Sporazuma između Europske unije i Kraljevine Norveške o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka, podložno sklapanju navedenog Sporazuma.

Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.

Članak 2.

Ovime se predsjednika Vijeća ovlašćuje da odredi osobu ili osobe koje će biti ovlaštene potpisati Sporazum u ime Unije.

Članak 3.

Sporazum se do njegova stupanja na snagu primjenjuje privremeno do dvije godine od datuma njegova potpisivanja.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu na dan njezina donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu

                                                                       Za Vijeće

                                                                       Predsjednik

PRILOG

 

Prijedlogu odluke Vijeća

o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma između Europske unije i Kraljevine Norveške o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka

Sporazum

između Europske unije i Kraljevine Norveške o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka  za plovila koja plove pod zastavom Danske, Norveške i Švedske

Europska unija i Kraljevina Norveška, u daljnjem tekstu „stranke”,

POZIVAJUĆI se na odredbe Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora od 10. prosinca 1982., u daljnjem tekstu „Konvencija”;

PODSJEĆAJUĆI na Sporazumom o ribarstvu između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške od 27. veljače 1980., u daljnjem tekstu „Sporazum iz 1980.”;

UZIMAJUĆI U OBZIR da je Sporazumom između Danske, Norveške i Švedske o uzajamnom pristupu ribolovu u području Skagerraka i Kattegata od 19. prosinca 1966. istekao 7. kolovoza 2012.;

SVJESNI tradicije danskog, norveškog i švedskog ribolova u području Skagerraka;

U CILJU da se plovilima koja plove pod zastavom Danske, Norveške i Švedske i dalje omogući uzajamni pristup obavljanju ribolova u Skagerraku u područjima koja su od odgovarajućih polaznih linija ostalih navedenih država udaljena više od četiri nautičke milje, unutar njihova teritorijalnog mora i susjednih područja ribolovne nadležnosti;

UZIMAJUĆI U OBZIR važnost sukladnosti ribolovnih plovila sa zakonima, propisima i mjerama kontrole i provedbe koje su donijele dotične obalne države, u skladu s odredbama Konvencije, Sporazuma iz 1980. i ovog Sporazuma, u cilju očuvanja i održivog iskorištavanja živih resursa u Skagerraku,

SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:

Članak 1.

Ovaj se Sporazum primjenjuje na područje u Skagerraku koje je na zapadu ograničeno ravnom linijom koja prolazi preko svjetionikâ Hanstholm i Lindesnes te na jugu ravnom linijom koja prolazi preko svjetionikâ Skagen i Tistlarna te unutar dijelova teritorijalnog mora i susjednih područja ribolovne nadležnosti Danske, Norveške i Švedske koja su od polaznih linija od kojih se mjeri širina teritorijalnog mora udaljena više od četiri nautičke milje (1 nautička milja = 1,852 metra).

Članak 2.

Stranke se obvezuju da će u području utvrđenom u članku 1., na temelju svoje ribolovne nadležnosti te u skladu s Konvencijom i svojim primjenjivim zakonima, plovilima koja plove pod zastavom Danske, Norveške i Švedske dopustiti obavljanje ribolova, podložno relevantnim odredbama Sporazuma iz 1980. te u skladu s alokacijama o kojima su stranke postigle dogovor.

Članak 3.

Stranke su obvezne surađivati kako bi uspostavile, u mjeri u kojoj je to moguće, usklađena pravila i propise za ribolov u području iz članka 1.

Članak 4.

Stranke su suglasne savjetovati se o pitanjima povezanima s provedbom i pravilnim funkcioniranjem ovog Sporazuma ili u slučaju spora povezanog s njegovim tumačenjem.

Članak 5.

Sporazumom se ne dovode u pitanje ostali sporazumi o ribolovu plovilima jedne od stranaka unutar područja ribolovne nadležnosti druge stranke.

Članak 6.

Ne dovodeći u pitanje članak 1., ovaj se Sporazum primjenjuje, s jedne strane, na državna područja na koja se primjenjuje Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije te pod uvjetima utvrđenima u tim ugovorima te, s druge strane, na državno područje Kraljevine Norveške.

Članak 7.

Ovaj Sporazum stupa na snagu na datum primitka posljednje obavijesti o tome da se stranke dovršile sve interne postupke potrebne za njegovo stupanje na snagu.

Članak 8.

Sporazum ostaje na snazi do 1. siječnja 2022. Ako ga stranke ne raskinu dostavljanjem obavijesti o raskidu najmanje godinu dana prije isteka navedenog razdoblja, Sporazum ostaje na snazi u daljnjim razdobljima od šest godina osim ako se obavijest o raskidu dostavi najmanje godinu dana prije isteka bilo kojeg šestogodišnjeg razdoblja.

Članak 9.

Do njegova stupanja na snagu Sporazum se primjenjuje privremeno do dvije godine od datuma potpisivanja.

Članak 10.

Ovaj Sporazum sastavljen je u po dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, irskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, norveškom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan. U slučaju proturječnosti ili spora, mjerodavan je tekst na engleskom jeziku.

Top