Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025D2131

Odluka Vijeća (EU) 2025/2131 od 13. listopada 2025. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Europske zelene obveznice) (Tekst značajan za EGP)

ST/12813/2025/INIT

SL L, 2025/2131, 21.10.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2131/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2131/oj

European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2025/2131

21.10.2025

ODLUKA VIJEĆA (EU) 2025/2131

od 13. listopada 2025.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Europske zelene obveznice)

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenog 1994. o postupcima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)

U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IX. (Financijske usluge) tom sporazumu.

(3)

Uredbe (EU) 2023/2631 (3) i (EU) 2023/2869 (4) Europskog parlamenta i Vijeća trebalo bi uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)

Prilog IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 13. listopada 2025.

Za Vijeće

Predsjednik

P. HUMMELGAARD


(1)   SL L 305, 30.11.1994., str. 6., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/2894/oj.

(2)   SL L 1, 3.1.1994., str. 3., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/1/oj.

(3)  Uredba (EU) 2023/2631 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. studenog 2023. o europskim zelenim obveznicama i neobveznim objavama za obveznice koje se stavljaju na tržište kao okolišno održive i za obveznice povezane s održivošću (SL L, 2023/2631, 30.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj).

(4)  Uredba (EU) 2023/2869 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih uredbi u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (SL L, 2023/2869, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj).


NACRT

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …

od …

o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)

Uredba (EU) 2023/2631 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. studenoga 2023. o europskim zelenim obveznicama i neobveznim objavama za obveznice koje se stavljaju na tržište kao okolišno održive i za obveznice povezane s održivošću (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)

Uredba (EU) 2023/2869 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o izmjeni određenih uredbi u pogledu uspostave i funkcioniranja jedinstvene europske pristupne točke (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)

Pri utvrđivanju zemalja na popisu nekooperativnih jurisdikcija u svojem nacionalnom zakonodavstvu države EFTA-e trebaju koliko je god moguće uzeti u obzir EU-ov popis nekooperativnih jurisdikcija u porezne svrhe.

(4)

Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Iza točke 29.bdc (Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/528) Priloga IX. Sporazumu o EGP-u umeće se sljedeća točka:

„29.be

32023 R 2631: Uredba (EU) 2023/2631 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. studenog 2023. o europskim zelenim obveznicama i neobaveznim objavama za obveznice koje se stavljaju na tržište kao okolišno održive i za obveznice povezane s održivošću (SL L, 2023/2631, 30.11.2023.), kako je izmijenjena:

32023 R 2869: Uredbom (EU) 2023/2869 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. (SL L, 2023/2869, 20.12.2023.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)

Neovisno o odredbama Protokola 1. uz ovaj Sporazum, i ako nije drukčije predviđeno ovim Sporazumom, pojmovi ‚država članica / države članice’ i ‚nadležna tijela’ tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Uredbe, države EFTA-e odnosno njihova nadležna tijela.

(b)

Osim ako je drukčije predviđeno u ovom Sporazumu, ESMA i Nadzorno tijelo EFTA-e surađuju, razmjenjuju informacije i savjetuju se za potrebe ove Uredbe, a posebno prije svakog djelovanja.

(c)

Upućivanja na ovlasti ESMA-e iz članka 19. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća u Uredbi smatraju se, u slučajevima predviđenima u točki 31.i ovog Priloga i u skladu s njom, upućivanjima na ovlasti Nadzornog tijela EFTA-e kad je riječ o državama EFTA-e.

(d)

U članku 9., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚jurisdikcija navedena u Prilogu I. Zaključcima Vijeća o revidiranom EU-ovu popisu nekooperativnih jurisdikcija u porezne svrhe’ glase ‚nekooperativna jurisdikcija koja je utvrđena u nacionalnom zakonodavstvu dotične države EFTA-e’.

(e)

Odluke, privremene odluke, obavijesti, jednostavni zahtjevi, opozivi odluka i druge mjere Nadzornog tijela EFTA-e u skladu s člankom 22. stavkom 1., člankom 23. stavkom 2., člankom 24. stavkom 1., člankom 34. stavkom 2., člankom 43. stavkom 1., člancima od 54. do 56. i člancima od 59. do 61. donose se bez neopravdane odgode na temelju nacrta koje je pripremila ESMA na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Nadzornog tijela EFTA-e.

(f)

U članku 15.a stavku 1. riječi ‚pravom Unije’ zamjenjuju se riječima ‚Sporazumom o EGP-u’.

(g)

U članku 22.:

i.

u stavku 1. iza riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚ili, u slučaju vanjskih ocjenjivača europskih zelenih obveznica s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzornom tijelu EFTA-e’;

ii.

u stavku 2. iza riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzornom tijelu EFTA-e’.

(h)

U članku 23. stavcima od 2. do 5., članku 24. stavku 1. i članku 32. stavku 1. iza riječi ‚ESMA’ odnosno ‚ESMA-u’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(i)

U članku 33.:

i.

u stavku 1. riječi ‚ESMA-in nadzor njihove usklađenosti s ovom Uredbom’ zamjenjuju se riječima ‚ESMA-in nadzor ili, u slučaju vanjskih ocjenjivača s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, nadzor Nadzornog tijela EFTA-e nad njihovom usklađenosti s ovom Uredbom’;

ii.

u stavcima 3. i 5. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(j)

U članku 34.:

i.

u stavku 2. iza riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚ili, ako je riječ o vanjskim ocjenjivačima s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzornom tijelu EFTA-e’;

ii.

u stavku 3. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(k)

U članku 37. iza riječi ‚ESMA-u’ odnosno ‚ESMA’ umeću se riječi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(l)

U članku 43.:

i.

u prvoj rečenici stavka 1. iza riječi ‚može ESMA-i’ umeću se riječi ‚ili, u slučaju vanjskih ocjenjivača s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzornom tijelu EFTA-e’;

ii.

u stavku 1. točki (a) iza riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzornom tijelu EFTA-e’, a u stavcima od 2. do 8. iza riječi ‚ESMA’ odnosno ‚ESMA-u’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(m)

Upućivanja na pravo Unije u članku 33. stavku 6., članku 47. stavku 2. i članku 49. stavku 4. tumače se kao upućivanja na Sporazum o EGP-u.

(n)

U članku 54.:

i.

u stavku 1. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, u slučaju osoba s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

ii.

u stavcima 2., 3. i 5. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

iii.

stavak 3. točka (g), kad je riječ o državama EFTA-e, glasi:

‚navodi pravo na preispitivanje te odluke pred Sudom EFTA-e u skladu s člankom 36. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’

;

iv.

u stavku 5. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Nadzorno tijelo EFTA-e bez neopravdane odgode prosljeđuje ESMA-i informacije koje je primilo u skladu s ovim člankom.’.

(o)

U članku 55.:

i.

u stavku 1. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ako osoba podvrgnuta istrazi ima poslovni nastan u državi EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

ii.

u stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Službenici ESMA-e i druge osobe koje je ESMA ovlastila imaju pravo pomagati Nadzornom tijelu EFTA-e u obavljanju njegovih dužnosti u skladu s ovim člankom te imaju pravo na sudjelovanje u istragama na zahtjev ESMA-e.’

;

iii.

u stavcima 2., 3., 4. i 5. iza riječi ‚ESMA’ odnosno ‚ESMA-e’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’ odnosno ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzornog tijela EFTA-e’;

iv.

druga rečenica stavka 3., kad je riječ o državama EFTA-e, glasi:

‚U odluci se utvrđuju predmet i svrha istrage, periodični penali predviđeni u članku 61., pravni lijekovi dostupni u skladu s Uredbom (EU) br. 1095/2010, kako je uključena u Sporazum o EGP-u, te pravo na pokretanje postupka pred Sudom EFTA-e radi preispitivanja odluke u skladu s člankom 36. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’

;

v.

stavak 6., kad je riječ o državama EFTA-e, glasi:

‚Kad je podnesen zahtjev za odobrenje iz stavka 5., nacionalno pravosudno tijelo ispituje autentičnost odluke Nadzornog tijela EFTA-e i provjerava jesu li predviđene mjere prisile proizvoljne ili prekomjerne u odnosu na predmet istraga. Pri provjeri proporcionalnosti mjera prisile, nacionalno pravosudno tijelo može od Nadzornog tijela EFTA-e zatražiti detaljna objašnjenja, osobito u odnosu na razloge koje Nadzorno tijelo EFTA-e ima za sumnju na kršenje ove Uredbe, ozbiljnost kršenja na koje se sumnja i način na koji je u kršenju sudjelovala osoba koja je predmet mjera prisile. Međutim, nacionalno pravosudno tijelo ne smije preispitivati potrebu za provođenjem istrage niti zahtijevati informacije o spisu ESMA-e ili Nadzornog tijela EFTA-e. Zakonitost odluke Nadzornog tijela EFTA-e preispituje samo Sud EFTA-e u skladu sa Sporazumom između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’.

(p)

U članku 56.:

i.

u stavku 1. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, u slučaju pravnih osoba s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

ii.

u stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Nadzorno tijelo EFTA-e bez neopravdane odgode prosljeđuje ESMA-i informacije koje je primilo u skladu s ovim člankom.’

;

iii.

u stavcima od 2. do 8. iza riječi ‚ESMA’ odnosno ‚ESMA-e’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’ odnosno ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzornog tijela EFTA-e’;

iv.

u stavku 2. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Službenici ESMA-e i druge osobe koje je ESMA ovlastila imaju pravo pomagati Nadzornom tijelu EFTA-e u obavljanju njegovih dužnosti u skladu s ovim člankom te imaju pravo na sudjelovanje u izravnom nadzoru.’

;

v.

druga rečenica stavka 4., kad je riječ o državama EFTA-e, glasi:

‚U toj odluci utvrđuju se predmet i svrha nadzora, datum njegova početka te periodični penali predviđeni člankom 61., kao i pravo na pokretanje postupka pred Sudom EFTA-e radi preispitivanja odluke u skladu s člankom 36. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’

;

vi.

stavak 9., kad je riječ o državama EFTA-e, glasi:

‚Kad je podnesen zahtjev za odobrenje iz stavka 8., nacionalno pravosudno tijelo ispituje autentičnost odluke Nadzornog tijela EFTA-e i provjerava jesu li predviđene mjere prisile proizvoljne ili prekomjerne u odnosu na predmet nadzora. Pri provjeri proporcionalnosti mjera prisile, nacionalno pravosudno tijelo može od Nadzornog tijela EFTA-e zatražiti detaljna objašnjenja, osobito u odnosu na razloge koje Nadzorno tijelo EFTA-e ima za sumnju na kršenje ove Uredbe, ozbiljnost kršenja na koje se sumnja i način na koji je u kršenju sudjelovala osoba koja je predmet mjera prisile. Međutim, nacionalno pravosudno tijelo ne smije preispitivati potrebu za provođenjem istrage niti zahtijevati informacije o spisu ESMA-e ili Nadzornog tijela EFTA-e. Zakonitost odluke Nadzornog tijela EFTA-e preispituje samo Sud EFTA-e u skladu sa Sporazumom između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’.

(q)

U članku 57.:

i.

iza riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚Nadzornom tijelu EFTA-e’, a iza riječi ‚ESMA-e’ umeću se riječi ‚Nadzornog tijela EFTA-e’;

ii.

riječi ‚ESMA ovlastila’ zamjenjuju se riječima ‚ESMA ili Nadzorno tijelo EFTA-e ovlastilo’.

(r)

U članku 58. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(s)

U članku 59.:

i.

u stavku 1. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, u slučaju osoba s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

ii.

u stavcima 2. i 3. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

iii.

u stavku 4. dodaju se sljedeći podstavci:

‚Nadzorno tijelo EFTA-e bez nepotrebne odgode obavještava osobu odgovornu za kršenje o svim mjerama poduzetima u skladu sa stavkom 1. i priopćuje ih nadležnim tijelima država EGP-a i Komisiji. ESMA objavljuje sve takve odluke na svojim internetskim stranicama u roku od deset radnih dana od datuma donošenja odluke iz stavka 1. Svaku takvu odluku na svojoj internetskoj stranici objavljuje i Nadzorno tijelo EFTA-e u roku od deset radnih dana od njezina donošenja.

Objava iz trećeg podstavka obuhvaća sljedeće:

(a)

izjavu kojom se potvrđuje pravo osobe odgovorne za kršenje na preispitivanje odluke pred Sudom EFTA-e;

(b)

ako je to relevantno, izjavu kojom se potvrđuje da je postupak iz točke (a) pokrenut i u kojoj se navodi da postupci pokrenuti pred Sudom EFTA-e nemaju suspenzivni učinak;

(c)

izjavu kojom se potvrđuje da Sud EFTA-e može suspendirati primjenu osporene odluke u skladu s člankom 40. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’.

(t)

U članku 60.:

i.

u stavku 1. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, u slučaju vanjskog ocjenjivača ili bilo koje osobe iz članka 54. stavka 1. s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

ii.

u stavcima 2. i 4. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(u)

U članku 61.:

i.

u stavku 1. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, u slučaju osoba s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;

ii.

u prvoj rečenici stavka 4. iza riječi ‚odluci ESMA-e’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, odluci Nadzornog tijela EFTA-e’;

iii.

u drugoj rečenici stavka 4. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(v)

U članku 62.:

i.

u stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Nadzorno tijelo EFTA-e objavljuje svaku globu i periodičnu novčanu kaznu nametnutu u skladu s člancima 60. i 61, podložno uvjetima utvrđenima u ovom stavku u pogledu javnog objavljivanja globa i periodičnih novčanih kazni ESMA-e.’

;

ii.

u stavku 4. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Stalni odbor država EFTA-e odlučuje o raspodjeli iznosa novčanih kazni i periodičnih penala koje naplati Nadzorno tijelo EFTA-e.’

;

iii.

u stavku 5. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Ako nakon zaključenja istrage odluči da neće izreći novčane kazne ili periodične penale, Nadzorno tijelo EFTA-e dužno je o tome obavijestiti ESMA-u, Stalni odbor država EFTA-e i nadležna tijela predmetnih država članica te obrazložiti svoju odluku.’.

(w)

U članku 63.:

i.

u stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Ako pri obavljanju svojih dužnosti u skladu s ovom Uredbom ustanovi ozbiljne naznake mogućeg postojanja činjenica koje bi mogle predstavljati jedno ili više kršenja iz članka 60. stavka 1., Nadzorno tijelo EFTA-e nakon savjetovanja s ESMA-om interno imenuje neovisnog istražnog službenika koji provodi istragu o tom predmetu. Istražni službenik ne sudjeluje niti je sudjelovao u izravnom ili neizravnom nadzoru ili postupku registracije dotičnog vanjskog ocjenjivača te obavlja svoje funkcije neovisno o Kolegiju Nadzornog tijela EFTA-e i Odboru nadzornih tijela ESMA-e.’

;

ii.

u stavcima 2., 5. i 7., kad je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi ‚Odboru nadzornih tijela ESMA-e’ umeću se riječi ‚i Nadzornom tijelu EFTA-e’;

iii.

u stavku 4., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚koje je ESMA prikupila’ zamjenjuju se riječima ‚koje su ESMA i Nadzorno tijelo EFTA-e prikupili’;

iv.

u stavku 8., kad je riječ o državama EFTA-e, dodaju se sljedeći podstavci:

‚Na temelju spisa s nalazima istražnog službenika i nakon saslušanja osoba koje su to zatražile u skladu s člankom 64., Nadzorno tijelo EFTA-e utvrđuje jesu li osobe koje su predmet istrage počinile jedno ili više kršenja iz članka 60. stavka 1. te ako jesu, poduzima nadzornu mjeru u skladu s člankom 59. i izriče novčanu kaznu u skladu s člankom 60.

Nadzorno tijelo EFTA-e dostavlja ESMA-i sve informacije i spise potrebne za izvršavanje njezinih obveza u skladu s ovim stavkom.’

;

v.

u stavku 9. nakon riječi ‚Odbora nadzornih tijela ESMA-e’ umeću se riječi ‚ili Nadzornog tijela EFTA-e’;

vi.

u stavku 11. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.

(x)

U članku 64.:

i.

u stavku 1. dodaju se sljedeći podstavci:

‚Prije pripremanja nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s člancima 59., 60. i 61. ESMA omogućuje osobama koje su predmet takve odluke da se očituju o njezinim nalazima. ESMA svoj nacrt temelji samo na nalazima o kojima su se te osobe imale priliku očitovati.

Nadzorno tijelo EFTA-e temelji svoje odluke u skladu s člancima 59., 60. i 61. samo na nalazima o kojima su se osobe koje su predmet takvih odluka imale priliku očitovati.’

;

ii.

u stavku 2. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’, a u stavku 3. nakon riječi ‚ESMA-e’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzornog tijela EFTA-e’;

iii.

u stavku 3., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚spis ESMA-e’ zamjenjuju se riječima ‚spis ESMA-e i Nadzornog tijela EFTA-e’.

(y)

U članku 66. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

‚Kad je riječ o vanjskim ocjenjivačima s poslovnim nastanom u državi EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e zaračunava naknade u skladu s ovom Uredbom i delegiranim aktom Komisije iz stavka 3.’.

(z)

U članku 67. stavku 2. iza riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’.”.

Članak 2.

Tekst Uredbe (EU) 2023/2631 na islandskom i norveškom jeziku, koji će se objaviti u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije, vjerodostojan je.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu … pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u … …

Za Zajednički odbor EGP-a

Predsjednik/Predsjednica

Tajnici

Zajedničkog odbora EGP-a


(1)   SL L, 2023/2631, 30.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj.

(2)   SL L, 2023/2869, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2869/oj.

(*1)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]


Izjava država EFTA-e uz Odluku br. … o uključivanju Uredbu (EU) br. 2023/2631 u Sporazum

Uredbom (EU) br. 2023/2631 posebno se uređuje korištenje usluga vanjskih ocjenjivača iz trećih zemalja i utvrđuje sustav za vanjske ocjenjivače iz trećih zemalja na temelju procjene jednakovrijednosti, priznavanja ili prihvaćanja, koji vanjskim ocjenjivačima iz trećih zemalja omogućuje pružanje usluga vanjskog ocjenjivanja. Uključivanjem te uredbe u Sporazum o EGP-u ne dovodi se u pitanje područje primjene Sporazuma o EGP-u u pogledu odnosa s trećim zemljama.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2131/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)


Top