This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R1701
Commission Delegated Regulation (EU) 2024/1701 of 11 March 2024 amending Regulation (EC) No 1234/2008 as regards the examination of variations to the terms of marketing authorisations for medicinal products for human use
Delegirana uredba Komisije (EU) 2024/1701 оd 11. ožujka 2024. o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1234/2008 o razmatranju izmjena uvjeta odobrenja za stavljanje u promet lijekova za humanu primjenu
Delegirana uredba Komisije (EU) 2024/1701 оd 11. ožujka 2024. o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1234/2008 o razmatranju izmjena uvjeta odobrenja za stavljanje u promet lijekova za humanu primjenu
C/2024/1627
SL L, 2024/1701, 17.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1701/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Službeni list |
HR Serija L |
2024/1701 |
17.6.2024 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1701
оd 11. ožujka 2024.
o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 1234/2008 o razmatranju izmjena uvjeta odobrenja za stavljanje u promet lijekova za humanu primjenu
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenog 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu (1), a posebno njezin članak 23.b stavak 2.a,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o utvrđivanju postupaka Unije za odobravanje primjene i nadzor nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj medicini te uspostavi Europske agencije za lijekove (2), a posebno njezin članak 16.a stavak 3.,
budući da:
(1) |
Pravni okvir Unije o izmjenama uvjeta odobrenja za stavljanje u promet utvrđen je Uredbom Komisije (EZ) br. 1234/2008 (3). U svjetlu praktičnog iskustva iz primjene te uredbe primjereno je pristupiti njezinu preispitivanju kako bi se uspostavio jednostavniji, jasniji i fleksibilniji pravni okvir, a istodobno zajamčila ista razina zaštite javnog zdravlja. |
(2) |
Stoga je potrebno prilagoditi postupke utvrđene u Uredbi (EZ) br. 1234/2008, bez odstupanja od općih načela na kojima se ti postupci temelje. |
(3) |
Kako bi se povećala učinkovitost i smanjilo administrativno opterećenje farmaceutske industrije te kako bi se bolje iskoristili resursi nadležnih tijela, postojeći pravni okvir trebalo bi pojednostavniti i racionalizirati, a pritom osigurati iste standarde kvalitete, djelotvornosti i neškodljivosti lijekova. |
(4) |
Da bi se kontinuirano održavao korak sa znanstvenim i tehničkim napretkom te kako bi se pojednostavnile izmjene, možda će biti potrebno češće ažurirati smjernice za klasifikaciju na temelju tih spoznaja. Zbog toga bi Agencija trebala davati godišnje preporuke o nepredviđenim izmjenama i svim ažuriranjima koja treba uvrstiti u smjernice i objaviti u elektroničkoj verziji na internetskim stranicama Komisije. |
(5) |
U određenim slučajevima već je moguće grupirati više izmjena u jednom podnesku. Međutim, praktično iskustvo i znanje stečeno u postupku podjele rada pokazali su da bi se grupiranje izmjena moglo proširiti kako bi se povećale fleksibilnost i usklađenost. Stoga bi trebalo uvesti predavanje jedinstvenog podneska o izmjenama uvjeta za više odobrenja za stavljanje u promet („supergrupiranje izmjena”) kako bi se nositeljima odobrenja za stavljanje u promet omogućilo da svoje isključivo nacionalno odobrenje za stavljanje u promet uvrste u supergrupiranje izmjena i da takva isključivo nacionalna odobrenja za stavljanje u promet usklade u različitim državama članicama. |
(6) |
Postupak podjele rada na izmjenama već omogućuje jedinstveno dostavljanje izmjena uvjeta za više odobrenja za stavljanje u promet koja su u vlasništvu istog nositelja odobrenja za stavljanje u promet. Kako bi se izbjeglo umnožavanje posla pri procjeni izmjena, nadležna tijela trebala bi moći obraditi sve odgovarajuće izmjene u okviru postupka podjele rada. |
(7) |
Napredak u znanosti i tehnologiji te desetljeća iskustva u proizvodnji bioloških lijekova omogućuju primjenu pristupa koji se temelji na riziku kad je riječ o promjenama kvalitete u vezi s tim biološkim lijekovima. Stoga je primjereno prilagoditi pristup kojim se određene promjene kvalitete koje se odnose na biološke lijekove po zadanom klasificiraju u velike izmjene. To će se primjenjivati na sve biološke lijekove, uključujući lijekove za naprednu terapiju. |
(8) |
Na temelju iskustva stečenog tijekom pandemije bolesti COVID-19 i prilagodbi sustava izmjena koje su uvedene kako bi se osigurala kontinuirana učinkovitost cjepiva promjenom njihova sastava radi zaštite od novih ili višestrukih varijanti sojeva u kontekstu te pandemije ili u drugim slučajevima, trebalo bi uvesti slične mogućnosti promjene sastava za druga cjepiva kad treba reagirati na izvanredno stanje u području javnog zdravlja. |
(9) |
U skladu s pristupom koji se primjenjuje na cjepiva protiv humane influence, izmjene cjepiva protiv humanog koronavirusa trebalo bi pojednostavniti izvan konteksta izvanrednog stanja u području javnog zdravlja. Stoga bi se i na ispitivanje izmjena koje se odnose na promjene djelatne tvari u okviru redovite godišnje izmjene cjepiva protiv humanog koronavirusa trebala primjenjivati ista pravila kao i na cjepiva protiv influence ako Agencija to smatra potrebnim iz perspektive javnog zdravlja i ako uzme u obzir globalne pristupe izmjenama cjepiva protiv humanog koronavirusa. |
(10) |
Treba uzeti u obzir novosti koje proizlaze iz nastojanja da se upravljanje životnim ciklusom lijekova uskladi na međunarodnoj razini, posebno u kontekstu Međunarodne konferencije o harmonizaciji tehničkih zahtjeva za registraciju humanih lijekova. Pritom se mogu koristiti dodatni regulatorni alati, primjerice protokoli za upravljanje promjenama nakon odobrenja. |
(11) |
Uredbom (EU) 2019/5 Europskog parlamenta i Vijeća (4) određeni temeljni elementi sustava za razmatranje zahtjeva za izmjene iz Uredbe (EZ) br. 1234/2008 premješteni su u Direktivu 2001/83/EZ i Uredbu (EZ) br. 726/2004. U Direktivi 2001/83/EZ i Uredbi (EZ) br. 726/2004 Komisiji se delegiraju ovlasti za dopunu tih temeljnih elemenata utvrđivanjem dodatnih potrebnih elemenata te za prilagodbu sustava za razmatranje zahtjeva za izmjene tehničkom i znanstvenom napretku. Kako bi se izbjeglo ponavljanje, primjereno je izbrisati te elemente iz Uredbe (EZ) br. 1234/2008. S obzirom na promjene uvedene Uredbom (EU) 2019/6 Europskog parlamenta i Vijeća (5), u kojoj se propisuje da se Uredba (EZ) br. 1234/2008 više ne primjenjuje na veterinarske lijekove, iz Uredbe (EZ) br. 1234/2008 trebalo bi ukloniti sva upućivanja na veterinarske lijekove. |
(12) |
Potrebno je odrediti prijelazno razdoblje kako bi se svim zainteresiranim stranama, posebno nadležnim tijelima država članica i farmaceutskoj industriji, dalo vremena da se prilagode novom pravnom okviru. |
(13) |
Uredbu (EZ) br. 1234/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 1234/2008 mijenja se kako slijedi:
1. |
naslov se zamjenjuje sljedećim: „Uredba Komisije (EZ) br. 1234/2008 od 24. studenog 2008. o razmatranju izmjena uvjeta odobrenja za stavljanje u promet lijekova za humanu primjenu”; |
2. |
članak 1. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
u članku 3. stavku 3. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
članak 4. mijenja se kako slijedi:
|
6. |
članak 5. mijenja se kako slijedi:
|
7. |
umeće se sljedeći članak 6.a: „Članak 6.a Dodatni regulatorni alati Ako pribavi suglasnost relevantnog tijela te ako se pridržava uvjeta iz prilogâ i smjernica iz članka 4. stavka 1. u odnosu na konkretni regulatorni alat, nositelj se za određene promjene kemijskih, farmaceutskih i bioloških informacija o lijeku može osloniti na niz procesnih parametara, atributa kvalitete, protokola ili sažetih dokumenata.”; |
8. |
u članku 7. stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
9. |
umeće se sljedeći članak 7.a: „Članak 7.a Supergrupiranje izmjena 1. Odstupajući od članaka 7. i 13.d, nositelj može dostaviti jedinstvenu obavijest o izmjenama uvjeta za više odobrenja za stavljanje u promet iz poglavlja II., II.a i III. u vlasništvu istog nositelja ako se istodobno obavještava o istoj izmjeni ili o više manjih izmjena tipa IA iz članka 8., članka 13.a ili članka 14., a izmjene su obuhvaćene jednim od slučajeva supergrupiranja izmjena navedenih u smjernicama iz članka 4. stavka 1. (‚supergrupiranje’). 2. Jedinstvena obavijest iz stavka 1. dostavlja se istodobno referentnom tijelu i svim relevantnim tijelima.” |
10. |
naslov poglavlja II. zamjenjuje se sljedećim: „POGLAVLJE II. IZMJENE ODOBRENJA ZA STAVLJANJE U PROMET IZDANIH U SKLADU S POGLAVLJEM 4. DIREKTIVE 2001/83/EZ ”; |
11. |
u članku 8. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Ako se provodi manja izmjena tipa IA, nositelj svim relevantnim tijelima istodobno dostavlja obavijest koja sadrži dokumentaciju navedenu u Prilogu IV. Ta se obavijest dostavlja u roku od 12 mjeseci od provedbe izmjene u okviru godišnjeg ažuriranja za sve manje izmjene tipa IA ili u okviru grupiranja izmjena u skladu s člankom 7. stavkom 2. prvim podstavkom točkama (b) i (c) ili u okviru supergrupiranja izmjena u skladu s člankom 7.a. Obavijest se podnosi odmah nakon provedbe izmjene u slučaju manjih izmjena koje zahtijevaju neodgodivo obavješćivanje radi stalnog nadzora dotičnog lijeka. Odstupajući od prvog podstavka, u opravdanim slučajevima nadležno tijelo referentne države članice može prihvatiti dostavljanje obavijesti odmah nakon provedbe izmjene.” |
12. |
članak 10. stavak 2. mijenja se kako slijedi:
|
13. |
u članku 13. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim: „1. Ako prihvaćanje odluke u skladu s člankom 10. stavkom 4. ili odobrenje mišljenja u skladu s člankom 20. stavkom 8. točkom (b) nije moguće zbog potencijalno ozbiljne opasnosti po javno zdravlje, relevantno tijelo traži da se sporno pitanje odmah uputi koordinacijskoj grupi. Strana koja zastupa različito mišljenje svim dotičnim državama članicama i nositelju daje detaljnu izjavu o razlozima za svoje stajalište. 2. Na sporna pitanja iz stavka 1. primjenjuje se članak 29. stavci 3., 4. i 5. Direktive 2001/83/EZ.” |
14. |
u članku 13.a stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Ako se provodi manja izmjena tipa IA, nositelj nadležnom tijelu dostavlja obavijest koja sadrži elemente navedene u Prilogu IV. Ta se obavijest dostavlja u roku od 12 mjeseci od provedbe izmjene u okviru godišnjeg ažuriranja za sve manje izmjene tipa IA ili u okviru grupiranja u skladu s člankom 13.d stavkom 2. prvim podstavkom točkama (b) i (c) ili u okviru supergrupiranja izmjena u skladu s člankom 7.a. Obavijest se podnosi odmah nakon provedbe izmjene u slučaju manjih izmjena koje zahtijevaju neodgodivo obavješćivanje radi stalnog nadzora dotičnog lijeka. Odstupajući od prvog podstavka, u opravdanim slučajevima nadležno tijelo države članice može prihvatiti dostavljanje obavijesti odmah nakon provedbe izmjene.” |
15. |
u članku 13.c stavak 2. mijenja se kako slijedi:
|
16. |
u članku 14. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Ako se provodi manja izmjena tipa IA, nositelj Agenciji dostavlja obavijest koja sadrži dokumentaciju navedenu u Prilogu IV. Ta se obavijest dostavlja u roku od 12 mjeseci od provedbe izmjene u okviru godišnjeg ažuriranja za sve manje izmjene tipa IA ili u okviru grupiranja u skladu s člankom 7. stavkom 2. prvim podstavkom točkama (b) i (c) ili u okviru supergrupiranja izmjena u skladu s člankom 7.a. Obavijest se podnosi odmah nakon provedbe izmjene u slučaju manjih izmjena koje zahtijevaju neodgodivo obavješćivanje radi stalnog nadzora dotičnog lijeka. Odstupajući od prvog podstavka, u opravdanim slučajevima Agencija može prihvatiti dostavljanje obavijesti o izmjeni bez odgode.” |
17. |
članak 16. mijenja se kako slijedi:
|
18. |
članak 17. mijenja se kako slijedi:
|
19. |
članak 18. mijenja se kako slijedi:
|
20. |
članak 20. mijenja se kako slijedi:
|
21. |
članak 21. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 21. Izvanredno stanje u području javnog zdravlja 1. Odstupajući od poglavlja I., II., II.a i III., ako Komisija utvrdi postojanje izvanrednog stanja u području javnog zdravlja na razini Unije u skladu s Uredbom (EU) 2022/2371 Europskog parlamenta i Vijeća (*1), relevantna tijela ili, ako su odobrenja izdana po centraliziranom postupku, Komisija mogu, čak i ako nedostaju određeni farmaceutski, neklinički ili klinički podaci, iznimno i privremeno prihvatiti izmjenu odobrenja za stavljanje u promet cjepiva za humanu primjenu koje se odnosi na patogen koji je uzrok izvanrednog stanja u području javnog zdravlja. 2. Relevantno tijelo može od nositelja zatražiti da dostavi dodatne informacije kako bi dovršilo ocjenu u roku koji je sâmo odredilo. 3. Izmjene na temelju stavka 1. mogu se prihvatiti samo ako je omjer koristi i rizika lijeka povoljan. 4. U slučaju da se prihvati izmjena na temelju stavka 1., nositelj u roku koji odredi relevantno tijelo dostavlja farmaceutske, nekliničke i kliničke podatke koji nedostaju. 5. U slučaju odobrenja za stavljanje u promet izdanih po centraliziranom postupku, podaci koji nedostaju i rok za njihovo dostavljanje ili usklađivanje navode se u uvjetima odobrenja za stavljanje u promet. Ako je odobrenje za stavljanje u promet izdano u skladu s člankom 14.-a Uredbe (EZ) br. 726/2004, to se može učiniti u okviru posebnih obveza iz stavka 4. tog članka. (*1) Uredba (EU) 2022/2371 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenog 2022. o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke br. 1082/2013/EU (SL L 314, 6.12.2022., str. 26., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2371/oj).”;" |
22. |
članak 22. mijenja se kako slijedi:
|
23. |
u članku 23. stavku 1.a. točka (a) mijenja se kako slijedi:
|
24. |
u članku 23.a umeće se sljedeći naslov: „ Sukladnost s planom istraživanja u pedijatrijskoj populaciji ”; |
25. |
u članku 24. stavku 5. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „Odstupajući od prvog podstavka, hitne sigurnosne mjere ograničenja i izmjene koje se odnose na pitanja sigurnosti u odnosu na odobrenja za stavljanje u promet izdana u skladu s poglavljem 4. Direktive 2001/83/EZ provode se u roku dogovorenom između nositelja i nadležnog tijela referentne države članice uz savjetovanje s ostalim relevantnim tijelima.”; |
26. |
članak 26. briše se; |
27. |
prilozi I., II. i III. mijenjaju se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi; |
28. |
Prilog V. zamjenjuje se tekstom u Prilogu II. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2025.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. ožujka 2024.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 311, 28.11.2001., str. 67., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2001/83/oj.
(2) SL L 136, 30.4.2004., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/726/oj.
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 1234/2008 od 24. studenoga 2008. o razmatranju izmjena uvjeta odobrenja za stavljanje u promet lijekova za humanu primjenu i veterinarsko-medicinskih proizvoda (SL L 334, 12.12.2008., str. 7., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1234/oj).
(4) Uredba (EU) 2019/5 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 726/2004 o utvrđivanju postupaka odobravanja primjene i postupaka nadzora nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj i veterinarskoj medicini, te uspostavi Europske agencije za lijekove, Uredbe (EZ) br. 1901/2006 o lijekovima za pedijatrijsku upotrebu i Direktive 2001/83/EZ o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu (SL L 4, 7.1.2019., str. 24., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/5/oj).
(5) Uredba (EU) 2019/6 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o veterinarskim lijekovima i stavljanju izvan snage Direktive 2001/82/EZ (SL L 4, 7.1.2019., str. 43., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/6/oj).
PRILOG I.
Prilozi I., II. i III. Uredbi (EZ) br. 1234/2008 mijenjaju se kako slijedi:
1. |
Prilog I. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Prilog II. mijenja se kako slijedi:
|
(3) |
Prilog III. mijenja se kako slijedi:
|
(*1) Kod parenteralne primjene moraju se razlikovati intraarterijalni, intravenozni, intramuskularni, supkutani i ostali načini primjene.”;”
PRILOG II.
„PRILOG V.
Izmjene koje se odnose na promjenu ili dodavanje terapijskih indikacija
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1701/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)