Vyberte si experimentálne prvky, ktoré chcete vyskúšať

Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex

Dokument 32024D0528

    Provedbena odluka Komisije (EU) 2024/528 od 6. veljače 2024. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integracije u VIS popisa putnih isprava i tablice obavijesti iz članka 5.a stavaka 1. i 2. te uredbe

    C/2024/647

    SL L, 2024/528, 9.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Právny stav dokumentu Účinné

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj

    European flag

    Službeni list
    Europske unije

    HR

    Serije L


    2024/528

    9.2.2024

    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2024/528

    od 6. veljače 2024.

    o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integracije u VIS popisa putnih isprava i tablice obavijesti iz članka 5.a stavaka 1. i 2. te uredbe

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (Uredba o VIS-u) (1), a posebno njezin članak 5.a stavak 3.,

    nakon savjetovanja s Odborom za pametne granice,

    budući da:

    (1)

    U skladu s člankom 5.a stavcima 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 767/2008 popis putnih isprava koje nositelju omogućuju prelazak vanjskih granica i u koje se može upisati viza, kako je utvrđeno u Odluci br. 1105/2011/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) („popis putnih isprava”), zajedno s obavijestima o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava („tablica putnih isprava”), treba uključiti u vizni informacijski sustav (VIS).

    (2)

    U skladu s istom odredbom VIS treba osigurati funkcionalnost centraliziranog upravljanja tablicom obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava u skladu s člankom 4. Odluke br. 1105/2011/EU.

    (3)

    Uvid u popis putnih isprava, zajedno s obavijestima o priznavanju ili nepriznavanju tih putnih isprava, obvezan je element postupka razmatranja zahtjeva za vizu za kratkotrajni boravak. Takvim pretraživanjem u VIS-u omogućila bi se automatska provjera je li putna isprava podnositelja zahtjeva priznata.

    (4)

    U skladu s člankom 1. stavkom 3. Odluke br. 1105/2011/EU države članice i dalje su nadležne za priznavanje putnih isprava za potrebe izdavanja vize i dopuštanja nositelju da prijeđe vanjske granice.

    (5)

    U skladu s člankom 5. Odluke br. 1105/2011/EU Komisija ostaje odgovorna za ažuriranje popisa putnih isprava. Države članice i dalje su odgovorne za obavješćivanje o svojem stajalištu o priznavanju i nepriznavanju takvih isprava. Stoga je potrebno omogućiti državama članicama da šalju obavijesti o svojem novom stajalištu o statusu priznavanja određene putne isprave i da ga izravno ažuriraju te da uređuju tablicu obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava, kako je uključena u VIS, koja bi stoga trebala biti dostupna državama članicama i javnosti u redovito ažuriranoj elektroničkoj publikaciji.

    (6)

    Kako bi Komisija primila obavijesti država članica koje se odnose na tablicu putnih isprava, Agencija Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) trebala bi iz VIS-a izvesti tablicu putnih isprava i dostaviti je Komisiji u elektroničkom obliku.

    (7)

    Uključivanjem popisa putnih isprava i obavijesti o njihovu priznavanju ili nepriznavanju u VIS osiguralo bi se i da VIS, nakon automatske obrade dosjea zahtjeva u skladu s člankom 9.a Uredbe (EZ) br. 767/2008, automatski pošalje rezultat upita o statusu priznavanja putne isprave, čime bi se olakšalo razmatranje zahtjeva [i odlučivanje o njemu]. Postojeći postupak izdavanja viza poboljšao bi se jer bi se izbjeglo da država članica izda jedinstvenu vizu za kratkotrajni boravak za nepriznatu putnu ispravu i posljedični problemi za putnika koji dolazi u drugu državu članicu koja ne priznaje predmetnu putnu ispravu.

    (8)

    Olakšat će se rad u konzulatima ili središnjim i graničnim tijelima jer bi ta funkcija na središnjoj razini automatski prikazala je li određena putna isprava priznata, nepriznata ili je njezino priznavanje uvjetovano, nakon automatske obrade dosjea zahtjeva u VIS-u.

    (9)

    Kako bi se tijelima za nadzor granica i konzularnom osoblju olakšao pregled putnih isprava, eu-LISA i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu trebale bi uspostaviti vezu između tablice obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju tih putnih isprava, kako je uključena u VIS, i novog internetskog sustava za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO) uspostavljenog Uredbom (EU) 2020/493 Europskog parlamenta i Vijeća (3), kad potonji počne s radom i bude sadržavao slike i druge informacije o lažnim i vjerodostojnim ispravama. U sustavu FADO ne bi trebalo obrađivati operativne osobne podatke.

    (10)

    S obzirom na to da Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća (4) predstavlja daljnji razvoj schengenske pravne stečevine, Danska je u skladu s člankom 4. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, izvijestila o provedbi Uredbe (EU) 2021/1134 u svojem nacionalnom pravu. Stoga je ova Odluka za Dansku obvezujuća.

    (11)

    Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje (5). Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

    (12)

    U pogledu Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ (7).

    (13)

    U pogledu Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (9).

    (14)

    U pogledu Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (11).

    (15)

    Ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003. i članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.

    (16)

    Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (12), koji je dao mišljenje 9. ožujka 2022.

    (17)

    Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora za pametne granice,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Upravljanje tablicom putnih isprava

    1.   Agencija eu-LISA dužna je uključiti popis putnih isprava koje nositelju omogućuju prelazak vanjskih granica i u koje se može upisati viza, kako je utvrđeno u Odluci br. 1105/2011/EU („popis putnih isprava”), zajedno s obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava („tablica putnih isprava”) u VIS.

    2.   Agencija eu-LISA osigurava da isprave navedene u tablici putnih isprava uključenoj u VIS, kako je navedeno u stavku 1., odgovaraju popisu putnih isprava utvrđenom u Odluci br. 1105/2011/EU.

    3.   Agencija eu-LISA osigurava centralizirano upravljanje tablicom putnih isprava.

    4.   Države članice odmah ažuriraju svoje novo stajalište o statusu priznavanja određene putne isprave uređivanjem tablice putnih isprava izravno u VIS-u.

    5.   Agencija eu-LISA svaka dva tjedna iz VIS-a izvlači tablicu putnih isprava i dostavlja je Komisiji u elektroničkom obliku.

    6.   Državama članicama i javnosti pružaju se i informacije iz tablica putnih isprava, kako je uključena u VIS, u elektroničkom izdanju koje se redovito ažurira.

    Članak 2.

    Veza s internetskim sustavom za krivotvorene i vjerodostojne isprave

    Agencija eu-LISA i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu uspostavljaju vezu između tablice putnih isprava, kako je uključena u VIS, i novog internetskog sustava za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO), nakon što potonji postane operativan u skladu s Uredbom (EU) 2020/493, u pogledu slika i drugih informacija o lažnim i vjerodostojnim ispravama.

    Članak 3.

    Stupanje na snagu i datum primjene

    Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od datuma početka rada VIS-a u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2021/1134.

    Sastavljeno u Bruxellesu 6. veljače 2024.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   SL L 218, 13.8.2008., str. 60.

    (2)  Odluka br. 1105/2011/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o popisu putnih isprava koje nositelju omogućuju prijelaz vanjskih granica i u koje se može upisati viza, te o uspostavi mehanizma za uspostavu tog popisa (SL L 287, 4.11.2011., str. 9.).

    (3)  Uredba (EU) 2020/493 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. ožujka 2020. o internetskom sustavu krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP (SL L 107, 6.4.2020., str. 1.).

    (4)  Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2021. o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L 248, 13.7.2021., str. 11.).

    (5)  Ova Odluka nije obuhvaćena područjem primjene mjera iz Odluke Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

    (6)   SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

    (7)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

    (8)   SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

    (9)  Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).

    (10)   SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

    (11)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).

    (12)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj

    ISSN 1977-0847 (electronic edition)


    Začiatok