Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 32024D0528
Commission Implementing Decision (EU) 2024/528 of 6 February 2024 laying down rules for the application of Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council as regards the integration into the VIS of the list of travel documents and the table of notifications referred to in Article 5a(1) and (2) of that Regulation
Provedbena odluka Komisije (EU) 2024/528 od 6. veljače 2024. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integracije u VIS popisa putnih isprava i tablice obavijesti iz članka 5.a stavaka 1. i 2. te uredbe
Provedbena odluka Komisije (EU) 2024/528 od 6. veljače 2024. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integracije u VIS popisa putnih isprava i tablice obavijesti iz članka 5.a stavaka 1. i 2. te uredbe
C/2024/647
SL L, 2024/528, 9.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Účinné
Službeni list |
HR Serije L |
2024/528 |
9.2.2024 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2024/528
od 6. veljače 2024.
o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integracije u VIS popisa putnih isprava i tablice obavijesti iz članka 5.a stavaka 1. i 2. te uredbe
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (Uredba o VIS-u) (1), a posebno njezin članak 5.a stavak 3.,
nakon savjetovanja s Odborom za pametne granice,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 5.a stavcima 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 767/2008 popis putnih isprava koje nositelju omogućuju prelazak vanjskih granica i u koje se može upisati viza, kako je utvrđeno u Odluci br. 1105/2011/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) („popis putnih isprava”), zajedno s obavijestima o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava („tablica putnih isprava”), treba uključiti u vizni informacijski sustav (VIS). |
(2) |
U skladu s istom odredbom VIS treba osigurati funkcionalnost centraliziranog upravljanja tablicom obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava u skladu s člankom 4. Odluke br. 1105/2011/EU. |
(3) |
Uvid u popis putnih isprava, zajedno s obavijestima o priznavanju ili nepriznavanju tih putnih isprava, obvezan je element postupka razmatranja zahtjeva za vizu za kratkotrajni boravak. Takvim pretraživanjem u VIS-u omogućila bi se automatska provjera je li putna isprava podnositelja zahtjeva priznata. |
(4) |
U skladu s člankom 1. stavkom 3. Odluke br. 1105/2011/EU države članice i dalje su nadležne za priznavanje putnih isprava za potrebe izdavanja vize i dopuštanja nositelju da prijeđe vanjske granice. |
(5) |
U skladu s člankom 5. Odluke br. 1105/2011/EU Komisija ostaje odgovorna za ažuriranje popisa putnih isprava. Države članice i dalje su odgovorne za obavješćivanje o svojem stajalištu o priznavanju i nepriznavanju takvih isprava. Stoga je potrebno omogućiti državama članicama da šalju obavijesti o svojem novom stajalištu o statusu priznavanja određene putne isprave i da ga izravno ažuriraju te da uređuju tablicu obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava, kako je uključena u VIS, koja bi stoga trebala biti dostupna državama članicama i javnosti u redovito ažuriranoj elektroničkoj publikaciji. |
(6) |
Kako bi Komisija primila obavijesti država članica koje se odnose na tablicu putnih isprava, Agencija Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) trebala bi iz VIS-a izvesti tablicu putnih isprava i dostaviti je Komisiji u elektroničkom obliku. |
(7) |
Uključivanjem popisa putnih isprava i obavijesti o njihovu priznavanju ili nepriznavanju u VIS osiguralo bi se i da VIS, nakon automatske obrade dosjea zahtjeva u skladu s člankom 9.a Uredbe (EZ) br. 767/2008, automatski pošalje rezultat upita o statusu priznavanja putne isprave, čime bi se olakšalo razmatranje zahtjeva [i odlučivanje o njemu]. Postojeći postupak izdavanja viza poboljšao bi se jer bi se izbjeglo da država članica izda jedinstvenu vizu za kratkotrajni boravak za nepriznatu putnu ispravu i posljedični problemi za putnika koji dolazi u drugu državu članicu koja ne priznaje predmetnu putnu ispravu. |
(8) |
Olakšat će se rad u konzulatima ili središnjim i graničnim tijelima jer bi ta funkcija na središnjoj razini automatski prikazala je li određena putna isprava priznata, nepriznata ili je njezino priznavanje uvjetovano, nakon automatske obrade dosjea zahtjeva u VIS-u. |
(9) |
Kako bi se tijelima za nadzor granica i konzularnom osoblju olakšao pregled putnih isprava, eu-LISA i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu trebale bi uspostaviti vezu između tablice obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju tih putnih isprava, kako je uključena u VIS, i novog internetskog sustava za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO) uspostavljenog Uredbom (EU) 2020/493 Europskog parlamenta i Vijeća (3), kad potonji počne s radom i bude sadržavao slike i druge informacije o lažnim i vjerodostojnim ispravama. U sustavu FADO ne bi trebalo obrađivati operativne osobne podatke. |
(10) |
S obzirom na to da Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća (4) predstavlja daljnji razvoj schengenske pravne stečevine, Danska je u skladu s člankom 4. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, izvijestila o provedbi Uredbe (EU) 2021/1134 u svojem nacionalnom pravu. Stoga je ova Odluka za Dansku obvezujuća. |
(11) |
Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje (5). Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. |
(12) |
U pogledu Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ (7). |
(13) |
U pogledu Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (9). |
(14) |
U pogledu Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje pripadaju području iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (11). |
(15) |
Ova Odluka predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003. i članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005. |
(16) |
Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (12), koji je dao mišljenje 9. ožujka 2022. |
(17) |
Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora za pametne granice, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Upravljanje tablicom putnih isprava
1. Agencija eu-LISA dužna je uključiti popis putnih isprava koje nositelju omogućuju prelazak vanjskih granica i u koje se može upisati viza, kako je utvrđeno u Odluci br. 1105/2011/EU („popis putnih isprava”), zajedno s obavijesti o priznavanju ili nepriznavanju navedenih putnih isprava („tablica putnih isprava”) u VIS.
2. Agencija eu-LISA osigurava da isprave navedene u tablici putnih isprava uključenoj u VIS, kako je navedeno u stavku 1., odgovaraju popisu putnih isprava utvrđenom u Odluci br. 1105/2011/EU.
3. Agencija eu-LISA osigurava centralizirano upravljanje tablicom putnih isprava.
4. Države članice odmah ažuriraju svoje novo stajalište o statusu priznavanja određene putne isprave uređivanjem tablice putnih isprava izravno u VIS-u.
5. Agencija eu-LISA svaka dva tjedna iz VIS-a izvlači tablicu putnih isprava i dostavlja je Komisiji u elektroničkom obliku.
6. Državama članicama i javnosti pružaju se i informacije iz tablica putnih isprava, kako je uključena u VIS, u elektroničkom izdanju koje se redovito ažurira.
Članak 2.
Veza s internetskim sustavom za krivotvorene i vjerodostojne isprave
Agencija eu-LISA i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu uspostavljaju vezu između tablice putnih isprava, kako je uključena u VIS, i novog internetskog sustava za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO), nakon što potonji postane operativan u skladu s Uredbom (EU) 2020/493, u pogledu slika i drugih informacija o lažnim i vjerodostojnim ispravama.
Članak 3.
Stupanje na snagu i datum primjene
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od datuma početka rada VIS-a u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2021/1134.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. veljače 2024.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 218, 13.8.2008., str. 60.
(2) Odluka br. 1105/2011/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o popisu putnih isprava koje nositelju omogućuju prijelaz vanjskih granica i u koje se može upisati viza, te o uspostavi mehanizma za uspostavu tog popisa (SL L 287, 4.11.2011., str. 9.).
(3) Uredba (EU) 2020/493 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. ožujka 2020. o internetskom sustavu krivotvorenih i vjerodostojnih isprava (FADO) i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP (SL L 107, 6.4.2020., str. 1.).
(4) Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2021. o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L 248, 13.7.2021., str. 11.).
(5) Ova Odluka nije obuhvaćena područjem primjene mjera iz Odluke Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).
(6) SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
(7) Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).
(8) SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
(9) Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).
(10) SL L 160, 18.6.2011., str. 21.
(11) Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).
(12) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)