This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0532
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/532 of 28 March 2019 amending Implementing Regulation (EU) 2015/2378 as regards the standard forms, including linguistic arrangements, for the mandatory automatic exchange of information on reportable cross-border arrangements
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/532 оd 28. ožujka 2019. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/2378 u pogledu standardnih obrazaca i jezičnih rješenja za obveznu automatsku razmjenu informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/532 оd 28. ožujka 2019. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/2378 u pogledu standardnih obrazaca i jezičnih rješenja za obveznu automatsku razmjenu informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje
C/2019/2267
SL L 88, 29.3.2019, p. 25–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.3.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 88/25 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/532
оd 28. ožujka 2019.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/2378 u pogledu standardnih obrazaca i jezičnih rješenja za obveznu automatsku razmjenu informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (1), a posebno njezin članak 20. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Direktivom 2011/16/EU, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća (EU) 2018/822 (2), propisuje se obvezna automatska razmjena informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje. Pri takvim bi razmjenama trebalo upotrebljavati standardni obrazac i jezična rješenja. |
(2) |
Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2015/2378 (3) stoga bi trebalo izmijeniti kako bi se njome propisao takav standardni obrazac. |
(3) |
Člankom 20. stavkom 5. drugim podstavkom Direktive 2011/16/EU propisuje se da standardni obrazac ne premašuje sastavnice za razmjenu informacija iz članka 8.ab stavka 14. Direktive 2011/16/EU ni druga srodna polja koja su povezana s tim sastavnicama i potrebna za ostvarivanje ciljeva iz članka 8.ab te direktive. Kako bi se osigurala djelotvornost obvezne automatske razmjene informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje, posebno ako je više posrednika ili relevantnih poreznih obveznika dužno podnijeti informacije, ključno je da se uvede dodatno polje s referentnim brojem prekograničnog aranžmana o kojem se izvješćuje. Ako više posrednika ili relevantnih poreznih obveznika ima obvezu podnošenja informacija, na svim razmjenama u okviru istog aranžmana trebalo bi navesti jedinstveni referentni broj kako bi se te razmjene mogle povezati s jedinstvenim aranžmanom u središnjem direktoriju. |
(4) |
Radi dosljednosti i pravne sigurnosti, datum primjene ove Uredbe trebao bi se uskladiti s datumom primjene predviđenim člankom 2. stavkom 1. drugim podstavkom Direktive (EU) 2018/822. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za administrativnu suradnju u području oporezivanja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Provedbena uredba (EU) 2015/2378 mijenja se kako slijedi:
1. |
umeće se sljedeći članak 2.e: „Članak 2.e Standardni obrasci i jezična rješenja za obveznu automatsku razmjenu informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje 1. U pogledu obrazaca koji se upotrebljavaju, „sastavnica” i „polje” znače mjesto na obrascu na kojem se bilježe informacije koje se razmjenjuju u skladu s Direktivom 2011/16/EU. 2. Obrazac koji se upotrebljava za obveznu automatsku razmjenu informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje u skladu s člankom 8.ab Direktive 2011/16/EU u skladu je s Prilogom XIII. ovoj Uredbi. 3. Ključni elementi iz članka 20. stavka 5. trećeg podstavka Direktive 2011/16/EU sastavnice su navedene u članku 8.ab stavku 14. točkama (b), (c) i (e) te direktive, a jezična rješenja za te ključne elemente jednaka su rješenjima propisanima člankom 2.a stavkom 3. ove Uredbe.” |
2. |
Prilog ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog XIII. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2020.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. ožujka 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 64, 11.3.2011., str. 1.
(2) Direktiva Vijeća (EU) 2018/822 od 25. svibnja 2018. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja u odnosu na prekogranične aranžmane o kojima se izvješćuje (SL L 139, 5.6.2018., str. 1).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2378 od 15. prosinca 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredaba Direktive Vijeća 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 1156/2012 (SL L 332, 18.12.2015., str. 19.).
PRILOG
„PRILOG XIII.
Obrazac iz članka 2.e
Obrazac za obveznu automatsku razmjenu informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje u skladu s člankom 8.ab Direktive 2011/16/EU sadržava, uz sastavnice navedene u članku 8.ab stavku 14. te Direktive, sljedeće polje:
(a) |
referentni broj prekograničnog (prekograničnih) aranžmana o kojem (kojima) se izvješćuje. |