Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0433

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 433/2012 od 23. svibnja 2012. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1236/2010 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavu nadzora i provedbe koji se primjenjuje u području obuhvaćenom Konvencijom o budućoj višestranoj suradnji u ribarstvu sjeveroistočnog Atlantika

SL L 136, 25.5.2012, p. 41–93 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/02/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/433/oj

04/Sv. 11

HR

Službeni list Europske unije

146


32012R0433


L 136/41

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 433/2012

od 23. svibnja 2012.

o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1236/2010 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavu nadzora i provedbe koji se primjenjuje u području obuhvaćenom Konvencijom o budućoj višestranoj suradnji u ribarstvu sjeveroistočnog Atlantika

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1236/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2010. o sustavu nadzora i provedbe koji se primjenjuje u području obuhvaćenom Konvencijom o budućoj višestranoj suradnji u ribarstvu sjeveroistočnog Atlantika i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2791/1999 (1), a posebno njezin članak 4. stavak 5., članak 5. stavak 2., članak 8. stavak 4., članak 9. stavak 4., članak 10. stavak 3., članak 11., članak 12. stavak 2., članak 16. stavak 2., članak 18. stavke 3. i 4., članak 19., članak 20. stavak 9., članak 24. stavak 4., članak 27. stavak 1. i članak 45. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1236/2010 utvrđuju se posebne nadzorne mjere za praćenje ribolovnih aktivnosti Unije u području koje obuhvaća Komisija za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) i dopunjuju nadzorne mjere predviđene Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (2). Za primjenu Uredbe (EU) br. 1236/2010 treba utvrditi podrobna pravila. U prilozima uz nekoliko preporuka o uspostavi sustava nadzora i provedbe („sustav”), koji se primjenjuje za ribarska plovila koja djeluju u vodama područja Konvencije izvan voda u ribolovnoj nadležnosti ugovornih stranaka, koje je donio NEAFC, utvrđuje se obrazac za priopćivanje podataka i uzorci određenih nadzornih alata koje je potrebno prenijeti u pravo Unije.

(2)

Budući da se Uredbom (EU) br. 1236/2010 utvrđuje novi sustav nadzora i provedbe, Uredbu Komisije (EZ) br. 1085/2000 od 15. svibnja 2000. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu nadzornih mjera koje se primjenjuju na području obuhvaćenom Konvencijom o budućoj višestranoj suradnji u ribarstvu sjeveroistočnog Atlantika (3) treba staviti izvan snage i zamijeniti ovom Uredbom.

(3)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za ribarstvo i akvakulturu,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„poruka o položaju” znači poruka o položaju plovila koja se automatski prenosi uređajem za satelitsko praćenje plovila u Centar za praćenje ribarstva države članice zastave;

(b)

„izvješće o položaju” znači izvješće koje podnosi kapetan plovila, kako je predviđeno člankom 25. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011 (4);

(c)

„broj CFR” znači identifikacijski broj registra ribolovne flote Zajednice plovila, kako se navodi u članku 10. Uredbe Komisije (EZ) br. 26/2004 (5).

Članak 2.

Kontaktne točke

1.   Države članice šalju informacije o kontaktnim točkama, kako je navedeno u članku 4. stavcima 3. i 4. Uredbe (EU) br. 1236/2010, tajniku NEAFC-a i Europskoj agenciji za nadzor ribarstva („Agencija”) u računalno čitljivom obliku.

2.   Države članice objavljuju informacije iz stavka 1. na sigurnom dijelu svoje internetske stranice uspostavljene u skladu s člancima 114. i 116. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.

POGLAVLJE II.

MJERE PRAĆENJA

Članak 3.

Sudjelovanje Unije

1.   Popis iz članka 5. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1236/2010 uključuje plovila ovlaštena za ribolov jednog ili više reguliranih izvora, raščlanjenih po vrstama.

Prema potrebi, popis upućuje na broj CFR koji je dodijeljen svakom plovilu.

2.   Države članice računalnim prijenosom odmah obavješćuju Komisiju o plovilima za koja je odobrenje o ribolovu u regulatornom području bilo povučeno ili obustavljeno.

Članak 4.

Evidentiranje ulova

1.   Uz informacije naznačene u članku 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, ribolovni brodski dnevnik iz članka 8. Uredbe (EU) br. 1236/2010 sadrži informacije utvrđene u dijelu A. Priloga I. ovoj Uredbi.

2.   Proizvodni brodski dnevnik iz članka 8. stavaka 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1236/2010 je takav kako je utvrđen u dijelu B Priloga I.

3.   Plan smještaja iz članka 8. stavaka 2. i 3. je takav kako je utvrđen u dijelu C Priloga I.

4.   Šifra koja se koristi za svaku vrstu je šifra koju je ustanovila Organizacija za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO), kako je utvrđeno u Prilogu II.

Članak 5.

Izvješćivanje o ulovima reguliranih izvora i položaju

Države članice upotrebljavaju obrazac i specifikacije za prijenos tajniku NEAFC-a u skladu s člancima 9. i 11. Uredbe (EU) br. 1236/2010, kako je utvrđeno u Prilogu III.

Članak 6.

Globalno izvješćivanje o ulovima

Države članice podatke iz članka 10. stavaka 1. i 2. Uredbe (EU) br. 1236/2010 prenose u XML formatu.

POGLAVLJE III.

INSPEKCIJE

Članak 7.

Imenovano tijelo

Agencija se imenuje da:

(a)

usklađuje nadzorne i inspekcijske aktivnosti iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1236/2010;

(b)

prima, šalje i prosljeđuje obavijesti iz članka 18. stavka 2., članka 19. stavka 1. i članka 20. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1236/2010;

(c)

vodi evidenciju iz članka 18. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1236/2010.

Članak 8.

Identifikacija inspektora i inspekcijskih sredstava

1.   Posebni identifikacijski dokument iz članka 16. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1236/2010 je u skladu s uzorkom utvrđenim u dijelu A Priloga IV.

2.   Posebni signal inspektora iz članka 18. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1236/2010 je u skladu s uzorkom utvrđenim u dijelu B Priloga IV.

Članak 9.

Inspekcijske aktivnosti

Države članice šalju Agenciji informacije u vezi s datumom i satom početka i završetka aktivnosti inspekcijskih plovila i letjelica iz članka 18. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1236/2010 u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu V.

Članak 10.

Postupak nadzora

1.   Izvješća o promatranju plovila iz članka 19. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1236/2010 šalju se putem obrasca utvrđenog u dijelu A Priloga VI.

2.   Izvješća o promatranju plovila iz članka 19. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1236/2010 sastavljaju se putem obrasca utvrđenog u dijelu B Priloga VI.

Članak 11.

Inspekcijska izvješća

Inspekcijska izvješća iz članka 20. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1236/2010 sastavljaju se u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu VII.

POGLAVLJE IV.

NADZOR DRŽAVE LUKE

Članak 12.

Prethodna obavijest o uplovljavanju u luku

Prethodna obavijest iz članka 24. Uredbe (EU) br. 1236/2010 podnosi se putem obrasca nadzora države luke (PSC) predviđenog u Prilogu VIII. u kojem je Dio A uredno popunjen na sljedeći način:

(a)

obrazac PSC 1 se koristi kad plovilo istovaruje svoj vlastiti ulov;

(b)

obrazac PSC 2 se koristi kad plovilo obavlja aktivnosti pretovara. U takvim se slučajevima za svako plovilo davatelja koristi odvojeni obrazac. U takvim se slučajevima za svako plovilo davatelja koristi odvojeni obrazac.

Članak 13.

Obrada prethodne obavijesti

Pri vraćanju primjerka prethodne obavijesti u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 1236/2010, država članica zastave koristi obrazac PSC predviđen u Prilogu VIII. u kojem je Dio B uredno popunjen.

Članak 14.

Izvješća o lučkim inspekcijama

Inspekcijska izvješća iz članka 27. Uredbe (EU) br. 1236/2010 sastavljaju se u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu IX. i šalju tajniku NEAFC-a uz primjerak Komisiji.

POGLAVLJE V.

POVREDE

Članak 15.

Imenovano tijelo

Agencija se imenuje da prima, šalje i prosljeđuje informacije iz članaka 29., 30., 32., 33., 34., 36. i 43. Uredbe (EU) br. 1236/2010.

POGLAVLJE VI.

PODACI

ODJELJAK 1.

Priopćivanje podataka

Članak 16.

Priopćivanje tajniku NEAFC-a

Obrasci i protokoli za razmjenu podataka iz članka 12. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1236/2010 koji se koriste za slanje izvješća i informacija tajniku NEAFC-a su u skladu s pravilima utvrđenim u Prilogu X. Odgovarajuće šifre koje se koriste u komunikaciji s tajnikom NEAFC-a su utvrđene u Prilogu XI.

ODJELJAK 2.

Sigurnost i povjerljivost podataka

Članak 17.

Zajedničke odredbe o sigurnosti i povjerljivosti podataka

1.   U ovom se odjeljku utvrđuju podrobna pravila o povjerljivosti za provedbu članka 45. Uredbe (EU) br. 1236/2010. On se odnosi na sva elektronska izvješća i poruke iz ove Uredbe s izuzetkom globalnog izvješćivanja o ulovima iz članka 6. ove Uredbe.

2.   Svaka država članica prema potrebi i na zahtjev tajnika NEAFC-a ispravlja ili briše elektronska izvješća ili poruke čija obrada nije u skladu s Uredbom (EU) br. 1236/2010 i ovom Uredbom.

3.   Elektronska izvješća i poruke se koriste samo u svrhe navedene u sustavu utvrđenom Uredbom (EU) br. 1236/2010.

Članak 18.

Podaci dobiveni iz inspekcija

1.   Države članice koje obavljaju inspekciju mogu zadržati i spremiti elektronska izvješća i poruke koje je poslao tajnik NEAFC-a unutar 24 sata od isplovljavanja plovila, na koja se podaci odnose, iz regulatornog područja bez ponovnog uplovljavanja. Isplovljavanje se smatra izvršenim šest sati nakon priopćivanja namjere o isplovljavanju iz regulatornog područja.

2.   Države članice koje obavljaju inspekciju jamče sigurnu obradu elektronskih izvješća i poruka u svojim sustavima za obradu elektronskih podataka, posebno kad obrada uključuje prijenos preko mreže.

3.   Države članice donose prikladne tehničke i organizacijske mjere za zaštitu elektronskih izvješća i poruka od slučajnog ili nezakonitog uništavanja ili slučajnoga gubitka, izmjene, neovlaštenog otkrivanja ili pristupa te od svih neprikladnih oblika obrade.

4.   Države članice koje obavljaju inspekciju omogućuju raspoloživost elektronskih izvješća i poruka u svrhe inspekcije i to samo onim inspektorima koji su dodijeljeni sustavu utvrđenom Uredbom (EU) br. 1236/2010.

Članak 19.

Sustavi za obradu podataka

1.   Sustavi za obradu podataka koje koriste države članice, Komisija i Agencija su u skladu s minimalnim sigurnosnim zahtjevima utvrđenim u dijelu A Priloga XII.

2.   Države članice za svoje glavne računalne sustave moraju ispunjavati mjerila utvrđena u dijelu B Priloga XII.

3.   Protokol https koristi se za priopćivanje podataka koji su obuhvaćeni sustavom utvrđenim Uredbom (EU) br. 1236/2010. Kad se priopćavaju takvi podaci, primjenjuju se prikladni enkripcijski protokoli radi osiguranja povjerljivosti i vjerodostojnosti.

4.   Ograničenje pristupa podacima osigurava se putem mehanizma fleksibilne identifikacije korisnika i fleksibilne šifre. Svaki korisnik ima pristup samo onim podacima koji su potrebni za njegovu/njezinu zadaću.

5.   Tehnički standardi za elektronsku razmjenu podataka između država članica, Komisije i Agencije mogu se odrediti uz savjetovanje s državama članicama, Komisijom i Agencijom.

POGLAVLJE VII.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 20.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EZ) br. 1085/2000 stavlja se izvan snage.

Članak 21.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sedmi dan od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. svibnja 2012.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 348, 31.12.2010., str. 17.

(2)  SL L 343, 22.12.2009., str. 1.

(3)  SL L 128, 29.5.2000., str. 1.

(4)  SL L 112, 30.4.2011., str. 1.

(5)  SL L 5, 9.1.2004., str. 25.


PRILOG I.

EVIDENTIRANJE ULOVA

A.   Zapisi iz brodskog dnevnika

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Informacije o uplovljavanju u regulatorno područje

Datum

DA

M

Podatak o aktivnosti; datum uplovljavanja u regulatorno područje

Vrijeme ulaska

TI

M

Podatak o aktivnosti; sat uplovljavanja u regulatorno područje

Lokacija

 

 

Podatak o aktivnosti; položaj kod uplovljavanja u regulatorno područje

Geografska širina

LA

M

Položaj u vrijeme uplovljavanja

Geografska dužina

LO

M

Položaj u vrijeme uplovljavanja

Količina na plovilu

OB

 

Podatak o aktivnosti; količina na plovilu po vrstama

Naziv vrste (1)

 

M

Šifra vrste FAO-a za vrste navedene u Prilogu II.

Količina (1)

 

M

Živa vaga u kilogramima

Ulov po izlovu ili ribolovnoj aktivnosti

Položaj obavljanja ribolova

 

 

Podatak o aktivnosti; položaj

Geografska širina

LA

M (2)

Položaj na početku ribolovne aktivnosti

Geografska dužina

LO

M (2)

Položaj na početku ribolovne aktivnosti

Vrijeme

TI

M (2)

Podatak o aktivnosti; vrijeme početka ribolovne aktivnosti

Ulov

CA

 

Podatak o aktivnosti; ulov zadržan na krovu po ribolovnoj aktivnosti po vrstama

Vrsta (1)

 

M (2)

Šifra vrste FAO-a za vrste navedene u Prilogu II.

Količina (1)

 

M (2)

Živa vaga u kilogramima

Ribolovna dubina

FD

M (3)

Udaljenost između površine mora i najnižeg dijela ribolovnog alata (u metrima).

Dnevne informacije

Ukupan broj izlova/ribolovnih aktivnosti u toku dana

FO

M (4)

Podatak o aktivnosti; broj ribolovnih aktivnosti u 24 sata

Odbačeni ulov

RJ

 

Podatak o aktivnosti; količina ulovljena i odbačena po vrstama

Vrsta

 

M

Šifra vrste FAO-a

Količina

 

M

Živa vaga u kilogramima

Kumulativni ulov

CC

 

Podatak o aktivnosti; procijenjeni kumulativni ulov po vrstama od uplovljavanja u regulatorno područje.

Vrsta (1)

 

M

Šifra vrste FAO-a za vrste navedene u Prilogu II.

Količina (1)

 

M

Živa vaga u kilogramima

Informacije o pretovarima

Datum

DA

M

Podatak o aktivnosti; datum(i) pretovara

Pretovari

KG

 

Podatak o aktivnosti; količine riba po vrstama utovarenim i istovarenim u regulatornom području

Vrsta (1)

 

M

Šifra vrste FAO-a za vrste navedene u Prilogu II.

Količina (1)

 

M

Živa vaga u kilogramima

Pretovareno na

TT

M

Podatak o registraciji plovila; radijski pozivni znak plovila preuzimatelja

Pretovareno sa

TF

M

Podatak o registraciji plovila; radijski pozivni znak plovila davatelja

Informacije o prijenosu izvješća

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa izvješća

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; vrijeme prijenosa izvješća (UTC)

Korišteni prijenos

TU

M (4)

Detalj o poruci; ime radiostanice putem koje se izvješće prenosi

Vrsta izvješća

TM

M

Detalj o poruci;

Informacije o isplovljavanju iz regulatornog područja

Vrijeme

TI

M

Podatak o aktivnosti; vrijeme isplovljavanja (UTC)

Datum

DA

M

m

Položaj

 

 

Podatak o aktivnosti; položaj kod isplovljavanja iz regulatornog područja

Geografska širina

LA

M

m

Geografska dužina

LO

M

m

Kumulativni ulov na brodu

OB

 

Podatak o aktivnosti; kumulativni ulovi zadržani na plovilu po vrstama

Vrsta (1)

 

M

Šifra vrste FAO-a za vrste navedene u Prilogu II.

Količina (1)

 

M

Živa vaga u kilogramima

Ime i potpis kapetana

MA

M

 

B.   Zapisi o proizvodnji u brodskom dnevniku

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

1.   Identifikacija plovila  (5)

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Unutrašnji referentni broj ugovorne stranke

IR

O

Podatak o registraciji plovila; jedinstveni broj plovila ugovorne stranke u obliku 3-slovnog koda države zastave iza kojeg slijedi broj

Vanjski registracijski broj plovila

XR

O

Podatak o registraciji plovila; bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila

2.   Informacije o proizvodnji

Datum

DA

M

Podatak o aktivnosti; datum proizvodnje

Proizvedena količina

QP

 

Podatak o aktivnosti; proizvedena količina po vrstama po danu

Naziv vrste

 

M

Šifra vrste FAO-a

Količina

 

M

Ukupna težina proizvoda u kilogramima

Oblik proizvoda

 

M

Šifra oblika proizvoda (dio E Priloga XI.)

Količina

 

M

Težina proizvoda u kilogramima

Šifra oblika proizvoda i težina proizvoda: upotrijebite toliko parova koliko je potrebno da se obuhvate svi proizvodi

Kumulativna proizvodnja u razdoblju

AP

 

Podatak o aktivnosti; ukupna količina proizvedena od uplovljavanja u regulatorno područje po vrstama

Naziv vrste

 

M

Šifra vrste FAO-a

Količina

 

M

Ukupna težina proizvoda u kilogramima

Oblik proizvoda

 

M

Šifra oblika proizvoda (dio E Priloga XI.)

Količina

 

M

Težina proizvoda u kilogramima

Šifra oblika proizvoda i težina proizvoda: upotrijebite toliko parova koliko je potrebno da se obuhvate svi proizvodi

3.   Informacije o pakiranju

Naziv vrste

SN

O

Podatak o aktivnosti; šifra vrste FAO-a

Šifra proizvoda

PR

O

Podatak o aktivnosti; šifra proizvoda dio E Priloga XI.

Vrsta pakiranja

TY

O

Podatak o aktivnosti; vrsta pakiranja dio F Priloga XI.

Težina jedinice

NE

O

Podatak o aktivnosti; neto težina proizvoda u kilogramima

Broj jedinica

NU

O

Podatak o aktivnosti; broj pakiranih jedinica

4.

Ime i adresa kapetana

MA

M

 

C.   Plan smještaja

1.

Prerađeni ulovi se moraju smjestiti i označiti tako da se iste kategorije vrsta i proizvoda i količine mogu identificirati kad su smještene u različitim dijelovima skladišta.

2.

Plan smještaja mora pokazati položaj proizvoda u skladištima kao i količine proizvoda na brodu, izražene u kg.

3.

Plan smještaja se obnavlja svaki dan za prethodni dan od 00.00 sati (UTC) do 24.00 sata (UTC).


(1)  Svaka vrsta kod koje ulovi prelaze 50 kg se bilježi.

(2)  Svaka država članica osigurava da njezina ribarska plovila bilježe ove informacije svakodnevno, ili po izlovu ili ribolovnoj operaciji, ili oboje.

(3)  Obvezatno ako to zahtijevaju specifične mjere upravljanja.

(4)  Obvezatno samo ako se koristi radiostanica.

(5)  Jedan element identiteta plovila uz radijski pozivni znak je obvezatan.


PRILOG II.

POPIS VRSTA

FAO 3-slovna šifra

Uobičajeni naziv

Znanstveni naziv

ALF

Alfonsinos

Beryx spp.

ALC

Bairdijeva glatkoglavka

Alepocephalus bairdii

ANT

Plava antimora (Plavi oslić)

Antimora rostrata

API

Islandska morska mačka

Apristuris spp.

ARG

Srebrnjak

Argentina spp.

BLI

Manjić morski

Molva dypterygia

BRF

Jauk veliki

Helicolenus dactylopterus

BSF

Crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

BSH

Pas modrulj

Prionace glauca

BSK

Psina golema

Cetorhinus maximus

BSS

Lubin

Dicentrarchus labrax

CAP

Kapelan

Mallotus villosus

CAS

Točkasti morski vuk

Anarhichas minor

CAT

Somovi

Anarhichas spp.

CFB

Crni morski pas

Centroscyllium fabricii

CMO

Čudnovati morski štakor

Chimaera monstrosa

COD

Atlantski bakalar

Gadus morhua

COE

Ugor

Conger conger

CYO

Kostelj portugalski

Centroscymnus coelolepis

CYH

Velikooki morski štakor

Hydrolagus mirabilis

CYP

Dugonosi baršunasti kostelj

Centroscymnus crepidater

DCA

Kljunasti morski pas

Deania calceus

ELP

Esmarkova ogorčica

Lycods esmarkii

EPI

Veleokan crni

Epigonus telescopus

FOR

Tabinja mrkulja

Phycis phycis

GAM

Morska mačka

Galeus murinus

GHL

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

GFB

Tabinja bjelica

Phycis blennoides

GSK

Grenlandski morski pas

Somniosus microcephalus

GUP

Kostelj dubinac

Centrophorus granulosus

GUQ

Listoljuskavi morski pas

Centrophorus squamosus

HAD

Atlantski bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

HAL

Veliki romb

Hippoglossus hippoglossus

HER

Atlantska haringa

Clupea harengus

HOM

Atlantski šarun

Trachurus trachurus

HPR

Sredozemna sluzoglavka

Hoplostethus mediterraneus

HXC

Naborani morski pas

Chlamydoselachus anguineus

JAD

Norveška raža

Raja nidarosiensus

KCD

Crvena kraljevska rakovica

Paralithodes camtschaticus

KEF

Dubokomorska crvena rakovica

Chacon (Geyron) affinis

LIN

Manjić

Molva molva

LUM

Okun morski

Cyclopterus lumpus

MAC

Atlantska skuša

Scomber scombrus

MOR

Tabinjke

Moridae

ORY

Narančasta sluzoglavka

Hoplosthethus atlanticus

OXN

Morski pas vrste Oxynotus paradoxus

Oxynotus paradoxus

PHO

Rissijeva glatkoglavka

Alepocephalus rostratus

PLA

Američki iverak

Hippoglossoides platessoides

PLE

Iverak

Pleuronectes platessa

POC

Polarni bakalar

Boreogadus saida

POK

Kolja

Pollachius virens

PRA

Sjeverna kozica

Pandalus borealis

REB

Dubokomorski bodečnjak

Sebastes mentella

RED

Škarpine

Sebastes spp.

REG

Bodečnjak mali ili jauk

Sebastes marinus

RHG

Grenadir

Macrourus berglax

RIB

Mora

Mora moro

RNG

Tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

SBL

Morski pas šestoškrgaš

Hexanchus griseus

SBR

Rumenac okan

Pagellus bogaraveo

SCK

Tamni morski pas

Dalatias licha

SFS

Srebrni zmijičnjak

Lepidopus caudatus

SHL

Veliki svjetleći morski pas

Etmopterus princeps

SHL

Crni svjetleći morski pas

Etmopterus spinax

SHO

Crnousta morska mačka

Galeus melastomus

RCT

Oštronosi morski štakor

Rhinochimaera atlantica

RJG

Arktička raža

Raja hyperborea

RJY

Okrugla raža

Raja fyllae

SFV

Crveni okun

Sebastes viviparus

SKA

Raže

Raja spp.

SKH

Morski psi

Selachimorpha

SYR

Morski pas vrste Scymnodon ringens

Scymnodon ringens

TJX

Hrapavi okun

Trachyscorpia cristulata

USK

Kljovan

Brosme brosme

WHB

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

WRF

Kirnja glavulja

Polyprion americanus


PRILOG III.

IZVJEŠĆA O ULOVIMA, PRETOVARIMA I POLOŽAJIMA

1.   Izvješće „ULOV KOD UPLOVLJAVANJA”

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Redni broj

SQ

M

Podatak o poruci; serijski broj u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „COE” kao izvješće o ulovu kod uplovljavanja

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila

Broj ribolovnog putovanja

TN

O

Podatak o aktivnosti; (serijski broj ribolovnog putovanja u tekućoj godini)

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Broj registra ribolovne flote Zajednice

IR

O

Podaci o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila ugovorne stranke kao 3-slovna ISO oznaka države članice iza koje slijedi identifikacijski niz (devet znakova).

Vanjski registracijski broj

XR

O

Podatak o registraciji plovila; bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila.

Geografska širina

LA

M

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Geografska dužina

LO

M

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Količina na plovilu

OB

 

Podatak o aktivnosti; količina na plovilu po vrstama, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

M

Šifra vrste FAO-a

Živa vaga

 

M

Živa vaga u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kilograma.

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


2.   Izvješće o ulovu

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Redni broj

SQ

M

Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „CAT” kao izvješće o ulovu

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila

Broj ribolovnog putovanja

TN

O

Podatak o aktivnosti; (serijski broj ribolovnog putovanja u tekućoj godini)

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Broj registra ribolovne flote Zajednice

IR

O

Podaci o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila ugovorne stranke kao 3-slovna ISO oznaka države članice iza koje slijedi identifikacijski niz (devet znakova).

Vanjski registracijski broj

XR

O

Podatak o registraciji plovila; bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila

Geografska širina

LA

M (1)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Geografska dužina

LO

M (1)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Tjedni ulovi

CA

 

Podatak o aktivnosti; kumulativna količina po vrstama zadržana na brodu, od početka ribolova u regulatornom području (2) ili od posljednjeg izvješća o ulovu, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

M

Šifra vrste FAO-a

Živa vaga

 

M

Živa vaga u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kilograma.

Broj ribolovnih dana

DF

M

Podatak o aktivnosti; broj ribolovnih dana u regulatornom području od početka ribolova ili od posljednjeg izvješća o ulovu

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


3.   Izvješće „ULOV KOD ISPLOVLJAVANJA”

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Redni broj

SQ

M

Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; „COX” kao izvješće o ulovu kod isplovljavanja

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila

Broj ribolovnog putovanja

TN

O

Podatak o aktivnosti; (serijski broj ribolovnog putovanja u tekućoj godini)

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Broj registra ribolovne flote Zajednice

IR

O

Podaci o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila ugovorne stranke kao 3-slovna ISO oznaka države članice iza koje slijedi identifikacijski niz (devet znakova).

Vanjski registracijski broj

XR

O

Podatak o registraciji plovila; bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila

Geografska širina

LA

M (3)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Geografska dužina

LO

M (3)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Tjedni ulov

CA

 

Podatak o aktivnosti; kumulativna količina po vrstama zadržana na brodu, od početka ribolova u regulatornom području (4) ili od posljednjeg izvješća o ulovu, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

M

Šifra vrste FAO-a

Živa vaga

 

M

Živa vaga u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kilograma.

Broj ribolovnih dana

DF

M

Podatak o aktivnosti; broj ribolovnih dana u regulatornom području od početka ribolova ili od posljednjeg izvješća o ulovu

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


4.   Izvješće „PRETOVAR”

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Redni broj

SQ

M

Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „TRA” kao izvješće o pretovaru

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila

Broj ribolovnog putovanja

TN

O

Podatak o aktivnosti; (serijski broj ribolovnog putovanja u tekućoj godini)

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Broj registra ribolovne flote Zajednice

IR

O

Podaci o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila ugovorne stranke kao 3-slovna ISO oznaka države članice iza koje slijedi identifikacijski niz (devet znakova).

Vanjski registracijski broj

XR

O

Podatak o registraciji plovila; bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila

Utovarena ili istovarena količina

KG

 

Količina po vrstama utovarena ili istovarena u regulatornom području, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

M

Šifra vrste FAO-a

Živa vaga

 

M

Živa vaga u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kilograma,

Pretovareno na

TT

M (5)

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila preuzimatelja

Pretovareno sa

TF

M (5)

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila davatelja

Geografska širina

LA

M (6)

Podatak o aktivnosti; procjena zemljopisne širine položaja gdje kapetan namjerava obaviti pretovar.

Geografska dužina

LO

M (6)

Podatak o aktivnosti; procjena zemljopisne dužine položaja gdje kapetan namjerava obaviti pretovar.

Predviđeni datum

PD

M (6)

Podatak o aktivnosti; predviđeni datum (UTC) kad kapetan namjerava obaviti pretovar (GGGGMMDD)

Predviđeni sat

PT

M (6)

Podatak o aktivnosti; predviđeni sat (UTC) kad kapetan namjerava obaviti pretovar (SSMM)

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


5.   Izvješće/poruka „POLOŽAJ”

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište; „XNE” za NEAFC

Redni broj

SQ

M (7)

Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM (8)

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „POS” kao izvješće/poruka o položaju koji plovila šalju putem VMS-a ili drugim sredstvima ako je uređaj za satelitsko praćenje u kvaru

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila

Broj ribolovnog putovanja

TN

O

Podatak o aktivnosti; (serijski broj ribolovnog putovanja u tekućoj godini)

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Broj registra ribolovne flote Zajednice

IR

O

Podaci o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila ugovorne stranke kao 3-slovna ISO oznaka države članice iza koje slijedi identifikacijski niz (devet znakova).

Vanjski registracijski broj

XR

O

Podatak o registraciji plovila; bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila

Geografska širina

LA

M (9)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Geografska dužina

LO

M (9)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Geografska širina (u decimalama)

LT

M (10)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Geografska dužina (u decimalama)

LG

M (10)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Brzina

SP

M

Podatak o aktivnosti; brzina plovila

Smjer

CO

M

Podatak o aktivnosti; smjer plovila

Država zastave

FS

M (11)

Podatak o aktivnosti; država zastave plovila

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


6.   Izvješće „LUKA istovara”

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište; „XNE” za NEAFC

Redni broj

SQ

M

Podatak o poruci; serijski broj izvješća s plovila u odgovarajućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „POR”

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila

Broj ribolovnog putovanja

TN

O

Podatak o aktivnosti; (serijski broj ribolovnog putovanja u tekućoj godini)

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Broj registra ribolovne flote Zajednice

IR

O

Podaci o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila ugovorne stranke kao 3-slovna ISO oznaka države članice iza koje slijedi identifikacijski niz (devet znakova).

Vanjski registracijski broj

XR

O

Podatak o registraciji plovila; bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila

Geografska širina

LA

M (12)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Geografska dužina

LO

M (12)

Podatak o aktivnosti; položaj u vrijeme prijenosa

Obalna država

CS

M

Podatak o aktivnosti; obalna država luke istovara

Naziv luke

PO

M

Podatak o aktivnosti; naziv luke istovara

Predviđeni datum

PD

M

Podatak o aktivnosti; predviđeni datum (UTC) kad kapetan namjerava biti u luci (GGGGMMDD)

Predviđeni sat

PT

M

Podatak o aktivnosti; predviđeni sat (UTC) kad kapetan namjerava biti u luci (SSMM)

Količina za istovar

KG

M

Podatak o aktivnosti; količina po vrstama za istovar u luci, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

 

Šifra vrste FAO-a

Živa vaga

 

 

Živa vaga u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kilograma.

Količina na plovilu

OB

M

Podatak o aktivnosti; količina na plovilu po vrstama, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

 

Šifra vrste FAO-a

Živa vaga

 

 

Živa vaga u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kilograma.

Datum

DA

M

Podatak o poruci; UTC datum prijenosa

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; UTC vrijeme prijenosa

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


7.   Izvješće „OTKAZIVANJE”

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Od

FR

M

Ime ugovorne stranke koja šalje izvješće

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „CAN” (13) kao izvješće o otkazivanju

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila

Otkazano izvješće

CR

M

Podatak o poruci; broj zapisa izvješća koje se otkazuje

Godina izvješća koje se otkazuje

YR

M

Podatak o poruci; godina izvješća koje se otkazuje

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


(1)  Nije obvezno ako se plovilo podvrgava satelitskom praćenju u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) br. 1236/2010.

(2)  Označava prvi „Izvješće o ulovu” u trenutnom ribolovnom putovanju u regulatornom području.

(3)  Nije obvezno ako se plovilo podvrgava satelitskom praćenju u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) br. 1236/2010.

(4)  Označava prvo priopćenje o ulovima ulovljenim u regulatornom području u trenutnom ribolovnom putovanju.

(5)  Koji god je prikladniji.

(6)  Nije obvezno za izvješća koja šalje plovilo preuzimatelj nakon pretovara.

(7)  Nije obvezno u slučaju poruke VMS.

(8)  

 

Vrsta poruke je „ENT” za prvu poruku VMS iz regulatornog područja kako ju je otkrio FMC ugovorne stranke.

 

Vrsta poruke je „EXI” za prvu poruku VMS izvan regulatornog područja kako ju je otkrio FMC ugovorne stranke, a vrijednosti za geografsku širinu i dužinu su u ovoj vrsti poruke neobvezatne.

 

Vrsta poruke je „MAN” za izvješća koja šalju plovila s neispravnim uređajem za satelitsko praćenje uz članak 25. Uredbe (EU) br. 404/2011.

(9)  Obvezatno za ručne poruke.

(10)  Obvezatno za poruke VMS.

(11)  Obvezatno; za upotrebu samo u prijenosu između tajnika NEAFC-a i FMC-a.

(12)  Nije obvezno ako se plovilo podvrgava satelitskom praćenju.

(13)  Izvješće o otkazivanju ne smije se koristiti da se otkaže drugo izvješće o otkazivanju.


PRILOG IV.

IDENTIFIKACIJA INSPEKCIJE

A.   Identifikacija inspektora

Image

Image

Iskaznica mora biti dimenzija 10 × 7 cm i može biti plastificirana.

Boje inspekcijske zastavice NEAFC-a navedene su u Prilogu IV. (B).

Broj iskaznice se sastoji od 3-slovnog koda države za kojim slijedi četveroznamenkasti serijski broj ugovorne stranke.

B.   Signal inspekcije NEAFC-a

1.

Dvije zastavice, jedna neposredno iznad druge, trebaju biti izvješene tijekom danjeg svjetla i u uvjetima normalne vidljivosti.

Image

Udaljenost između zastavica ne prelazi jedan metar.

Image

2.

Na plovilu za ukrcaj i iskrcaj izlaže se jedna inspekcijska zastavica, kako je navedeno gore. Zastavica može biti pola veličine. Zastavica može biti naslikana na trupu ili na bilo kojoj okomitoj strani plovila. Kad je naslikana, crna slova „NE” se mogu izostaviti.


PRILOG V.

OBAVIJEST O INSPEKCIJSKIM I NADZORNIM AKTIVNOSTIMA

A.   Izvješće o uplovljavanju inspekcijskog i nadzornog plovila u regulatorno područje

Element podataka

Oznaka

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Od

FR

M

Podatak o poruci; adresa ugovorne stranke koja šalje izvješće

Broj zapisa

RN

M

Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „SEN” kao izvješće o uplovljavanju nadzornog plovila u regulatorno područje

Datum zapisa

RD

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme zapisa

RT

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Način nadzora

MI

M

Podatak o nadzoru; „VES” za površinsko plovilo, „AIR” za letjelicu s nepomičnim krilima i „HEL” za helikopter

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o nadzoru; međunarodni radijski pozivni znak nadzornog plovila

Identifikacija dodijeljenih inspektora

AI

M

Podatak o nadzoru; broj iskaznice, ponovljen prema potrebi

Datum

DA

M

Podatak o nadzoru; datum uplovljavanja (1)

Vrijeme

TI

M

Podatak o nadzoru; vrijeme uplovljavanja (1)

Geografska širina

LA

M

Podatak o nadzoru; položaj u vrijeme uplovljavanja (1)

Geografska dužina

LO

M

Podatak o nadzoru; položaj u vrijeme uplovljavanja (1)

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


B.   Izvješće o isplovljavanju inspekcijskog i nadzornog plovila iz regulatornog područja

Element podataka

Oznaka

Obvezatan/ neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Od

FR

M

Podatak o poruci; adresa ugovorne stranke koja šalje izvješće

Broj zapisa

RN

M

Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „SEX” kao izvješće o isplovljavanju nadzornog plovila iz regulatornog područja

Datum zapisa

RD

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme zapisa

RT

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Način nadzora

MI

M

Podatak o nadzoru; „VES” za površinsko plovilo, „AIR” za letjelicu s nepomičnim krilima i „HEL” za helikopter

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o nadzoru; međunarodni radijski pozivni znak nadzornog plovila

Datum

DA

M

Podatak o nadzoru; datum isplovljavanja (2)

Vrijeme

TI

M

Podatak o nadzoru; vrijeme isplovljavanja (2)

Geografska širina

LA

M

Podatak o nadzoru; položaj u vrijeme isplovljavanja (2)

Geografska dužina

LO

M

Podatak o nadzoru; položaj u vrijeme isplovljavanja (2)

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


(1)  Predviđeno kad je poruka poslana prije uplovljavanja nadzornog plovila

(2)  Isto kao predviđeni nadzorni podatak u poruci SEN kad se ta poruka otkazuje


PRILOG VI.

IZVJEŠĆA O NADZORU I PROMATRANJU PLOVILA

A.   Izvješće o promatranju plovila NEAFC-a

Element podataka

Oznaka

Obvezatan/neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, „XNE” za NEAFC

Od

FR

M

Podatak o poruci; adresa ugovorne stranke koja šalje izvješće

Broj zapisa

RN

M

Podatak o poruci; serijski broj u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, „OBS” kao izvješće o promatranju

Radijski pozivni znak

RC

M

Podatak o nadzoru; međunarodni radijski pozivni znak nadzornog plovila

Datum zapisa

RD

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Vrijeme zapisa

RT

M

Podatak o poruci; datum prijenosa

Serijski broj promatranja

OS

M

Podatak o nadzoru; serijski broj promatranja

Datum

DA

M

Podatak o nadzoru; datum kad je plovilo opaženo

Vrijeme

TI

M

Podatak o nadzoru; sat kad je plovilo opaženo

Geografska širina

LA

M

Podatak o nadzoru; geografska širina gdje je plovilo opaženo

Geografska dužina

LO

M

Podatak o nadzoru; geografska dužina gdje je plovilo opaženo

Identifikacija predmeta promatranja

OI

M

Podatak o registraciji plovila; radijski pozivni znak opaženog plovila

Vanjski registracijski broj

XR

M

Podatak o registraciji plovila; bočni broj opaženog plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja opaženog plovila

Ime plovila

NA

O

Podatak o registraciji plovila; ime opaženog plovila

Država zastave

FS

M

Podatak o registraciji plovila; država zastave opaženog plovila

Tip plovila

TP

O

Obilježja plovila; tip opaženog plovila

Brzina

SP

O

Podatak o nadzoru; brzina opaženog plovila

Smjer

CO

O

Podatak o nadzoru; smjer opaženog plovila

Aktivnost

AC

M

Podatak o nadzoru; aktivnost opaženog plovila iz Priloga XI. (B)

Fotografija

PH

M

Podatak o nadzoru; je li opaženo plovilo bilo fotografirano, „D” ili „N”

Napomene

MS

O

Podatak o nadzoru; tekst po izboru za završetak izvješća

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj pojedinačnog zapisa

Pozitivna identifikacija postiže se samo vizualnom provjerom radijskog pozivnog znaka ili vanjskog registracijskog broja izloženog na plovilu.

Ako pozitivna identifikacija nije moguća, razlog treba navesti u polju za napomene.

B.   Izvješće o nadzoru NEAFC-a

UGOVORNA STRANKA

DODIJELJENO INSPEKCIJSKO PLOVILO:

TIP …

POZIVNI ZNAK …

BROJ NEAFC-a …

DODIJELJENI INSPEKTORI:

IME …

BROJ NEAFC-a …

IME …

BROJ NEAFC-a …

A.   OPHODNJA

A1

DOLAZAK OPHODNJE U REGULATORNO PODRUČJE:

DATUM …

VRIJEME …

UTC

GEOGRAFSKA ŠIRINA …

GEOGRAFSKA DUŽINA …

A2

ODLAZAK OPHODNJE IZ REGULATORNOG PODRUČJA:

DATUM …

VRIJEME …

UTC

GEOGRAFSKA ŠIRINA …

GEOGRAFSKA DUŽINA …

A3

OPREMA KOJA SE KORISTI RADI UTVRĐIVANJA POLOŽAJA: …

B.   PROMATRANJA

B1

B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

B9

B10

B11

B12

Br.

Datum

Vrijeme UTC

Položaj

Opaženo plovilo (1)

IRCS/vanjsko označivanje

Država zastave

Smjer/brzina

Tip plovila

Aktivnost

Br. fotografije

Kršenje ili promatranje

Geografska širina

Geografska dužina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Potpis ovlaštenog/ovlaštenih inspektora …

Potpis …


(1)  Identifikacija (ime/broj)


PRILOG VII.

IZVJEŠĆE NEAFC-a O INSPEKCIJAMA

UGOVORNA STRANKA:

 

DODIJELJENO INSPEKCIJSKO PLOVILO:

IME

BROJ REGISTRACIJE

POZIVNI ZNAK

BROJ NEAFC-a

DODIJELJENI INSPEKTORI:

IME

BROJ NEAFC-a

IME

BROJ NEAFC-a

DIO A.   IDENTIFIKACIJA PREGLEDANOG PLOVILA

A.1.1.

Broj IMO …

A.1.2.

Međunarodni radijski pozivni znak …

A.1.3.

Ime plovila …

A.2.

Vanjski registracijski broj …

A.3.

Tip plovila …

A.4.

Položaj inspekcije koji je utvrdilo inspekcijsko plovilo

DATUM…

VRIJEME … UTC

Geografska širina … Geografska dužina …

A.5.

Oprema koja se koristi radi utvrđivanja položaja

A.6.

Država zastave …

A.7.

Ime i adresa kapetana …

A.8.

Aktivnost plovila …

A.9.

Položaj inspekcije koji je utvrdilo pregledano plovilo

DATUM …

VRIJEME … UTC

Geografska širina … Geografska dužina …

A.10.

Oprema koja se koristi radi utvrđivanja položaja

Zapažanja inspektora, ako postoje: …

… Inicijali: …

DIO B.   PROVJERA  (1)

B.1.

Dokumentacija plovila

Provjereno: D/N

B.1.1.

Odobrenje za ribolov u regulatornom području NEAFC-a:

D/N

B.1.2.

Odobrenje za ribolov sljedećih reguliranih izvora: …

 

B.1.3.

Prema potrebi,

D/N

Ovjereni crtež ili opis prostora za ribu na plovilu:

D/N

B.1.4.

Prema potrebi,

D/N

Ovjereni crtež ili opis spremnika s ohlađenom morskom vodom na plovilu:

D/N

B.1.5.

Prema potrebi,

D/N

Ovjerene kalibracijske tablice spremnika s ohlađenom morskom vodom na plovilu:

D/N

Zapažanja inspektora, ako postoje:

… Inicijali: …


B.2.

Izvješće o kretanju plovila/VMS

Provjereno: D/N

B.2.1.

Ribolovno putovanje

B.2.2.

Izvješća/VMS

 

Dolazak u regulatorno područje NEAFC-a

Posljednji dojavljeni položaj

Ugrađeni VMS transponder

D/N

Operativni VMS sustav

D/N

Datum

 

 

Jesu li izvješća dostavljena

D/N – ako jesu, navedite:

Vrijeme

 

 

(a)

izvješće ULOV KOD UPLOVLJAVANJA

datum: …

Geografska dužina

 

 

(b)

Izvješće o tjednom ulovu

datum: …

Geografska širina

 

 

(c)

Pretovar

datum: …

Dani u regulatornom području NEAFC-a

 

(d)

Posljednje ručno izvješće o položaju

datum: …

(e)

Izvješće ULOV KOD ISPLOVLJAVANJA

datum: …

B.3.   Zapis o ribolovnom naporu i ulovima

B.3.1.

Ribolovni brodski dnevnik

Provjereno: D/N

B.3.1.1.

Jesu li zapisi urađeni u skladu s člankom 9. (2):

D/N

B.3.1.1.1.

Ako nisu, navedite netočne ili nepotpune zapise:

 

(a)

brodski dnevnik bez numeriranih stranica;

(b)

korišteni ribolovni alat;

(c)

zapis ulova po vrstama i ukupno;

(d)

ribolovne zone/lokacija;

(e)

prema potrebi

D/N

pretovari;

(f)

prema potrebi,

D/N

slanje ulaznih izvješća;

(g)

ovjeravanje zapisa od strane kapetana.

(h)

ostalo: …


B.3.2.

Proizvodni brodski dnevnik i plan smještaja

Provjereno: D/N

B.3.2.1.

Jesu li proizvodni brodski dnevnik i plan smještaja potrebni:

D/N

B.3.2.2.

Proizvodni brodski dnevnik na raspolaganju:

D/N

Ako nije, idite na 3.2.4.

B.3.2.3.

Ako jest, informacije:

POTPUNE/NEPOTPUNE

B.3.2.3.1.

Ako nije, navedite nepotpune informacije:

 

(a)

količine na brodu po težini proizvoda i tipu komercijalnog predstavljanja i po vrstama;

(b)

konverzijski faktor za svaki tip predstavljanja;

(c)

ovjeravanje zapisa od strane kapetana.

(d)

ostalo: …

B.3.2.4.

Je li plan smještaja zadržan:

D/N

B.3.2.5.

Ako jest, informacije:

POTPUNE/NEPOTPUNE

B.3.2.5.1.

Ako nije, navedite nepotpune informacije:

 

(a)

količine koje nisu smještene po tipu komercijalnog predstavljanja i po vrstama, kako je naznačeno u planu;

(b)

količine u skladištu koje nisu identificirane po tipu komercijalnog predstavljanja i po vrstama.

(c)

ostalo: …


B.4.

Ulov zadržan na brodu

Provjereno: D/N

B.4.1.

Količine koje je zapisao kapetan

Vrsta

Navedene količine na brodu

(živa vaga u kilogramima)

Ako postoje podaci

Prerađene količine

(Prerađena težina u kilogramima)

Konverzijski faktor

Na brodu (3)

Uhvaćeno (4)

Pretovareno (5)

Ukupno na brodu (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

 

 

 

 

 


B.4.2.

Količine na brodu koje su utvrdili inspektori

Vrsta

Količina

(Prerađena težina u kilogramima)

Obujam/Faktor gustoće/Konverzijski faktor

Izračunate količine

(živa vaga u kilogramima)

Razlika u % (7)

Opažanja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

 

 

 

 


B.5.

Ribolovni alat i oznake

Provjereno: D/N

B.5.1.

Vrsta korištenog ribolovnog alata (Dodatak 2. (A) Prilogu II. (8)): …

B.5.2.

Vrsta korištenih dodataka za mreže (Dodatak 2. (B) Prilogu II. (9)): …

B.5.3.

Korišteni označeni nepomični ribolovni alat:

D/N

Napomena: …

B.5.4.

Nekorišten alat sigurnosno vezan i pohranjen:

D/N

Napomena: …


B.5.5.

Veličina mrežnog oka korištenog alata

Provjereno: D/N

B.5.5.1.

Vreća (uključujući udaljivače, ako postoje - uzorak od 20 mrežnih oka)

Vrsta alata (10)

STANJE: VLAŽNO/SUHO

MATERIJAL: …

Prosječna širina

Propisana veličina

VELIČINA MREŽNOG OKA (ŠIRINA)

(u milimetrima)

(u mm)

(u mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


B.5.5.2.

Ojačanje uzorci … mrežnih oka

Vrsta (12)

STANJE: VLAŽNO/SUHO

MATERIJAL: …

Prosječna širina

Propisana veličina

VELIČINA MREŽNOG OKA (ŠIRINA)

(u milimetrima)

(u mm)

(u mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


B.5.5.3.

Ostatak mreže - uzorak od 20 mrežnih oka

Vrsta (14)

STANJE: VLAŽNO/SUHO

MATERIJAL: …

Prosječna širina

Propisana veličina

VELIČINA MREŽNOG OKA (ŠIRINA)

(u milimetrima)

(u mm)

(u mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIO C.   VREDNOVANJE

C.1.

Analiza posljednjeg ulova

Provjereno: D/N

UZORAK UZET: D/N

Težina: … u kg.

VIZUALNA PROCJENA D/N

Vrsta abecedna šifra FAO-a

Težina vrste

(živa vaga u kg)

%

Nedorasla riba

%

Odbačeni ulov

Napomene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

 

 

 

DIO D.   SURADNJA

D.1.

:

Primjerena razina suradnje

:

D/N

D.1.1.

:

Ako nije, navedite nedostatke

:

(a)

sprečavanje inspektora u obavljanju njegovih dužnosti;

(b)

krivotvorenje ili prikrivanje oznaka, identiteta ili registracije ribarskog plovila;

(c)

prikrivanje, mijenjanje ili uništavanje dokaza u vezi s istragom;

(d)

otežavanje brzog i sigurnog utovara i istovara

(e)

onemogućivanje inspektorima da komuniciraju s nadležnim tijelima ugovorne stranke zastave i s ugovornom strankom koja vrši inspekciju;

(f)

onemogućivanje pristupa odgovarajućim područjima, palubi i prostorijama na ribarskom plovilu, ulovu (neovisno je prerađen ili nije), mrežama ili drugom alatu, opremi i odgovarajućim dokumentima

Zapažanja inspektora, ako postoje: …

… Inicijali: …

DIO E.   KRŠENJA I PROMATRANJA

E.1.   Zabilježena kršenja

Članak

Navedite prekršene odredbe NEAFC-a te sažetak opažanja i s tim povezanih činjenica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Broj/brojevi pečata

Uputa na dokaze, dokumentaciju ili fotografije

 

 

 

 

 

 

 

 

E.2.   Zapažanja inspektora

_

_

_

_

_

_

Inicijali: …

Izjava svjedoka: _

_

_

Datum: _ Potpis: _

Ime: _ Adresa: _

E.3.   Zapažanja kapetana

_

_

_

_

_

_

Ja, dolje potpisani, kapetan plovila …,ovime potvrđujem da sam na današnji datum preuzeo kopiju ovog izvješća i snimljenih fotografije, ako postoje. Moj potpis ne znači da prihvaćam bilo koji dio sadržaja ovog izvješća osim svojih vlastitih zapažanja, ako ih imam.

Potpis: _ Datum: _

DIO F.   IZJAVA INSPEKTORA NEAFC-a

Datum …i sat dolaska na brod …UTC.

Datum …i sat odlaska …UTC.

Prema potrebi, datum …i sat prestanka inspekcije …UTC.

Inspektorov potpis/potpisi. …

Inspektorovo ime/imena …


(1)  Kad je rezultat provjere pozitivan, označiti zaokruživanjem D, a ako je negativan N; inače navesti tražene informacije.

(2)  Članak 9. sustava odgovara članku 8. Uredbe (EU) br. 1236/2010.

(3)  Količine na brodu kod uplovljavanja u regulatorno područje NEAFC-a.

(4)  Količine ulovljene i zadržane na brodu u regulatornom području NEAFC-a.

(5)  Količine utovarene (+) ili istovarene (-) u regulatornom području NEAFC-a.

(6)  Ukupna prijavljena količina na brodu u vrijeme inspekcije.

(7)  Razlika između količina na brodu kako su ih utvrdili inspektori i ukupne količine na brodu kako ju je prijavio kapetan.

(8)  Dodatak 2. (A) Prilogu II. sustava odgovara dijelu C Priloga XI. ovoj Uredbi.

(9)  Dodatak 2. (B) Prilogu II. sustava odgovara dijelu D Priloga XI. ovoj Uredbi.

(10)  Dodatak 2. (A) Prilogu II. ()

(11)  Dodatak 2. (A) Prilogu II. sustava odgovara dijelu C Priloga XI. ovoj Uredbi.

(12)  Dodatak 2. (B) Prilogu II. ()

(13)  Dodatak 2. (B) Prilogu II. sustava odgovara dijelu D Priloga XI. ovoj Uredbi.

(14)  Dodatak 2. (B) Prilogu II.


PRILOG VIII.

OBRASCI NADZORA DRŽAVE LUKE

Image

Image


PRILOG IX.

OBRAZAC ZA IZVJEŠĆE O INSPEKCIJI

Image

Image

Image


PRILOG X.

OBRASCI I PROTOKOLI ZA RAZMJENU PODATAKA

A.   Obrazac za razmjenu podataka

1.

Oznake podataka su u skladu s ISO 8859.1.

2.

Svaka razmjena podataka strukturirana je na sljedeći način:

 

dvostruka kosa crta (//) i slova SR označavaju početak poruke;

 

dvostruka kosa crta (//) i šifra polja označavaju početak elementa podatka;

 

jedna kosa crta (/) razdvaja šifru polja i podatke;

 

parovi podataka razdvajaju se razmakom;

 

slova ER i dvostruka kosa crta (//) označavaju kraj zapisa.

B.   Protokoli za razmjenu podataka

Protokoli za razmjenu podataka za elektronski prijenos podataka izvješćaa i poruka između država članica i tajnika moraju se uredno testirati.

C.1.   Obrazac za elektronsku razmjenu informacija o praćenju, inspekciji i nadzoru ribarstva

Kategorija

Element podataka

Šifra polja

Vrsta

Sadržaj

Definicije

Podaci o sustavu

Početak zapisa

SR

 

 

Označava početak zapisa

Kraj zapisa

ER

 

 

Označava kraj zapisa

Povratni status

RS

Znak*3

Šifre

ACK/NAK = Potvrđeno/Nepotvrđeno

Povratni broj greške

RE

Br*3

001 – 999

Šifre koja označavaju greške kako ih je primio operativni centar

Detalji o poruci

Adresa odredišta

AD

Znak*3

Adresa ISO-3166

Adresa stranke koja prima poruku, „XNE” for NEAFC

Od

FR

Znak*3

Adresa ISO-3166

Adresa ugovorne stranke koja šalje poruku

Vrsta poruke

TM

Znak*3

Oznaka

Prva tri slova tipa poruke

Redni broj

SQ

Br*6

NNNNNN

Serijski broj poruke

Broj zapisa

RN

Br*6

NNNNNN

Serijski broj zapisa za odgovarajuću godinu

Datum zapisa

RD

Br*8

GGGGMMDD

Godina, mjesec i dan

Vrijeme zapisa

RT

Br*4

SSMM

Sati i minute u UTC vremenu

Datum

DA

Br*8

GGGGMMDD

Godina, mjesec i dan

Vrijeme

TI

Br*4

SSMM

Sati i minute u UTC vremenu

Otkazano izvješće

CR

Br*6

NNNNNN

Broj izvješća koji se otkazuje

Godina izvješća koje se otkazuje

YR

Br*4

NNNN

Godina izvješća koje se otkazuje

Podaci o registraciji plovila

Radijski pozivni znak

RC

Znak*7

Šifra IRCS

Međunarodni radijski pozivni znak plovila

Ime plovila

NA

Znak*30

 

Ime plovila

Vanjska registracija

XR

Znak*14

 

Bočni broj plovila ili IMO broj ako nema bočnog broja plovila

Država zastave

FS

Znak*3

ISO-3166

Država registracije

Unutrašnji referentni broj ugovorne stranke

IR

Znak*3

ISO-3166

Jedinstveni broj plovila koji je dodijelila država zastave nakon registracije

Br*9

+ najviše 9N

Ime luke

PO

Znak*20

 

Luka registracije plovila

Vlasnik plovila

VO

Znak*60

 

Ime i adresa vlasnika plovila

Zakupnik plovila

VC

Znak*60

 

Ime i adresa zakupnika plovila

Podaci o svojstvima plovila

Kapacitet plovila

VT

Znak*2

„OC”/„LC”

U skladu s: „OC" Konvencija iz Osla 1947./„LC" Londonska konvencija ICTM-69

Jedinca

 

Br*4

Tonaža

Kapacitet plovila u tonama

Snaga plovila

VP

Znak*2

0-99999

Oznaka mjerne jedinice koja se primjenjuje: „HP” ili „KW”

Jedinca

 

Br*5

 

Ukupna snaga glavnog motora

Dužina plovila

VL

Znak*2

„OA”/„PP”

Jedinica „OA" ukupna dužina, „PP" dužina između okomica

 

 

Br*3

Dužina u metrima

Ukupna dužina plovila u metrima, zaokružena na najbliži cijeli metar

Tip plovila

TP

Znak*3

Oznaka

Kako je navedeno u dijelu A Priloga XI.

Ribolovni alat

GE

Znak*3

Šifra FAO-a

Međunarodna standardna statistička klasifikacija ribolovnog alata kao u dijelu C Priloga XI.

Podaci o dozvoli

Datum izdavanja

IS

Br*8

GGGGMMDD

Datum odobrenja za ribolov jedne ili više reguliranih vrsta

Regulirani izvori

RR

Znak*3

Šifra vrste FAO-a

Šifra vrste FAO-a za regulirani izvor

Datum početka

SD

Br*8

GGGGMMDD

Datum s kojim počinje valjanost odobrenja/obustave

Datum završetka

ED

Br*8

GGGGMMDD

Datum isteka valjanosti odobrenja za ribolov reguliranog izvora

Ograničeno odobrenje

LU

Znak*1

 

„D” ili „N” da se označi je li ograničeno odobrenje valjano ili nije

Odgovarajuće područje

RA

Znak*6

Šifra ICES-a

Zabranjeno područje/područja

Naziv vrste

SN

Znak*3

Šifra vrste FAO-a

Zabranjene vrste

Podaci o aktivnosti

Geografska širina

LA

Znak*5

NDDMM *WGS-84

npr.//LA/S6235 = 62°35′ sjeverno

Geografska dužina

LO

Znak*6

E/WDDDMM (WGS-84)

npr.//LO/Z02134 = 21°34′ zapadno

Geografska širina (u decimalama)

LT

Znak*7

+/-DD.ddd1

Vrijednost je negativna ako je geografska širina na južnoj hemisferi1 (WGS84)

Geografska dužina (u decimalama)

LG

Znak*8

+/-DDD.ddd1

Vrijednost je negativna ako je geografska dužina na zapadnoj hemisferi1 (WGS84)

Broj ribolovnog putovanja

TN

Br*3

001-999

Broj ribolovnog putovanja u tekućoj godini

Broj ribolovnih dana

DF

Br*3

1 – 365

Broj dana boravka plovila u regulatornom području za vrijeme putovanja

Predviđeni datum

PD

Br*8

GGGGMMDD

Predviđeni datum UTC za budući događaj

Predviđeni sat

PT

Br*4

SSMM

Predviđeni sat UTC za budući događaj

Tjedni ulov

CA

 

 

Kumulativni ulov po vrstama zadržan na brodu, žive vage u kilogramima zaokruženo na najbližih 100 kg, od kad je plovilo uplovilo u regulatorno područje ili, u slučaju da je prethodno tijekom istog putovanja poslano kakvo izvješće, od posljednjeg izvješća o ulovu, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

Znak*3

Šifra vrste FAO-a

 

Količina

 

Br*7

0-9999999

 

Količina na brodu

OB

 

 

Količina na brodu, po vrstama, žive vage u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kg, u paru ako je potrebno.

Vrsta

 

Znak*3

Šifre FAO-a

 

Količina

 

Br*7

0-9999999

 

Prenesene vrste

KG

 

 

Informacije o količinama pretovarenim među plovilima po vrstama u kilogramima žive vage, zaokružene na najbližih 100 kg, tijekom djelovanja u regulatornom području.

Vrsta

 

Znak*3

Šifre FAO-a u parovima

 

Količina

 

Br*7

0-9999999

 

Pretovareno sa

TF

Znak*7

Šifra IRCS

Međunarodni radijski pozivni znak plovila davatelja

Pretovareno na

TT

Znak*7

Šifra IRCS

Međunarodni radijski pozivni znak plovila preuzimatelja

Obalna država

CS

Znak*3

ISO-3166

Obalna država

Ime luke

PO

Znak*20

 

Ime stvarne luke

Izvješće podaci

Ulov

CA

 

 

Ukupni ulov, istovaren ili pretovaren, koji su ulovila ribarska plovila ugovorne stranke, po vrstama kako su navedene u tonama žive vage, zaokružene na tone, u parovima ako je potrebno.

Vrsta

 

Znak*3

Šifra vrste FAO-a

 

Količina

 

Br*6

0-9999999

 

Kumulativni ulov

CC

 

 

Kumulativni ukupni ulov, istovaren ili pretovaren, koji su ulovila ribarska plovila ugovorne stranke, po vrstama kako su navedene u tonama žive vage, zaokružene na tone, u parovima ako je potrebno.

Vrsta

 

Znak*3

Šifra vrste FAO-a

 

Količina

 

Br*6

0-9999999

 

Odgovarajuće područje

RA

Znak*6

Šifre ICES/NAFO

Šifra odgovarajućeg ribolovnog područja

Zona

ZO

Znak*3

ISO-3166

Šifra zone ugovorne stranke

Godina i mjesec

YM

Br*6

GGGGMM

Odgovarajuća godina i mjesec izvješćivanja

Podaci nadzora/promatranja

Geografska širina

LA

Znak*5

NDDMM *WGS-84

npr.//LA/S6535 = 65°35′ sjeverno

Geografska dužina

LO

Znak*6

E/WDDDMM (WGS-84)

npr.//LO/Z02134 = 21°34′ zapadno

Brzina

SP

Br*3

Čvorovi * 10

npr.//SP/105 = 10,5 čvorova

Smjer

CO

Br*3

Ljestvica 360° stupnjeva

npr.//CO/270 = 270°

Aktivnost

AC

Znak*3

Šifra aktivnosti

Prva 3 slova aktivnosti, vidjeti dio B Priloga XI.

Način nadzora

MI

Znak*3

Šifra NEAFC-a

„VES” = površinsko plovilo, „AIR” = letjelica s nepomičnim krilima i „HEL” = helikopter

CP ID dodijeljenog inspektora

AI

Znak*7

Šifra NEAFC-a

Šifra ISO-3166 za ugovornu stranku iza koje slijedi 4-znamenkasti broj, ponovljen ako je potrebno

Serijski broj promatranja Br.

OS

Br*3

0 - 999

Serijski broj promatranja za vrijeme relevantne ophodnje u regulatornom području

Datum opažanja

DA

Br*8

GGGGMMDD

Datum kad je plovilo opaženo

Sat opažanja

TI

Br*4

SSMM

Sat u UTC kad je plovilo bilo opaženo

Identifikacija predmeta promatranja

OI

Znak*7

Šifra IRCS

Međunarodni radijski pozivni znak opaženog plovila

Fotografija

PH

Znak*1

 

Je li opaženo plovilo bilo fotografirano, „D” ili „N”

Redak za slobodan tekst

MS

Znak*255

 

Prostor za slobodan tekst

C.2   Šifre polja koje su korištene u prilozima, ali nisu korištene u elektronskoj razmjeni podataka između tajnika NEAFC-a i ugovornih stranaka

Kategorija

Element podataka

Šifra polja

Vrsta

Sadržaj

Definicije

Brodski dnevnik

Dnevni ulov

CD

 

 

Ukupan ulov zadržan na brodu po vrstama i po broju ribolovnih operacija u razdoblju od 24 sata

Vrsta

 

Znak*3

Šifra vrste FAO-a

Šifra vrste FAO-a za vrste navedene u Prilogu II.

Količina

 

Br*7

0-9999999

Živa vaga u kilogramima

Ukupan broj izlova/ribolovnih aktivnosti u toku dana

FO

Br*6

0-999999

Broj ribolovnih operacija u razdoblju od 24 sata

Odbačeni ulov

RJ

 

 

Ulovljena i odbačena količina po vrstama

Vrsta

 

Znak*3

Šifra vrste FAO-a

Šifra vrste FAO-a

Količina

 

Br*7

0-9999999

Živa vaga u kilogramima

Korišteni prijenos

TU

 

 

Ime radiostanice putem koje se izvješće prenosi

Ime kapetana

MA

Znak*30

 

Ime kapetana

Proizvodni brodski dnevnik

Proizvedena količina

QP

 

 

Proizvedena količina po vrstama dnevno

Naziv vrste

 

 

 

Šifra vrste FAO-a

Količina

 

 

 

Ukupna težina proizvoda u kilogramima

Oblik proizvoda

 

 

 

Šifra oblika proizvoda (dio E Priloga XI.)

Količina

 

 

 

Težina proizvoda u kilogramima

 

 

 

 

Šifra oblika proizvoda i težina proizvoda: upotrijebite toliko parova koliko je potrebno da se obuhvate svi proizvodi

Kumulativna proizvodnja u razdoblju

AP

 

 

Ukupna količina proizvedena od uplovljavanja u regulatorno područje po vrstama

Naziv vrste

 

 

 

Šifra vrste FAO-a

Količina

 

 

 

Ukupna težina proizvoda u kilogramima

Oblik proizvoda

 

 

 

Šifra oblika proizvoda (dio E Priloga XI.)

Količina

 

 

 

Težina proizvoda u kilogramima

 

 

 

 

Šifra oblika proizvoda i težina proizvoda: upotrijebite toliko parova koliko je potrebno da se obuhvate svi proizvodi

Šifra proizvoda

PR

Znak*1

 

Šifra proizvoda (dio E Priloga XI.)

Vrsta pakiranja

TY

Znak*3

 

Vrsta pakiranja dio F Priloga XI.

Težina jedinice

NE

 

 

Neto težina proizvoda u kilogramima

Broj jedinica

NU

 

 

Broj pakiranih jedinica

C.3   Šifre polja opisane u C.1 ili C.2, navedene abecednim redom

Šifra polja

Element podataka

Koristi se u izvješću ili poruci

AC

Aktivnost

OBS

AD

Adresa odredišta

Sve

AI

Dodijeljeni inspektor

SEN

AP

Kumulativna proizvodnja u razdoblju

Proizvodni brodski dnevnik

CA

Ulov

REP, JUR, CAT, COX, brodski dnevnik

CC

Kumulativni ulov

REP, JUR, brodski dnevnik

CD

Dnevni ulov

Brodski dnevnik

CO

Smjer

OBS

CR

Otkazano izvješće

CAN

CS

Obalna država

POR

DA

Datum

COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, brodski dnevnik, proizvodni brodski dnevnik, RET

DF

Broj ribolovnih dana

CAT, COX

ED

Datum završetka

LIM, AUT

ER

Kraj zapisa

Sve

FO

Ukupan broj izlova/ribolovnih operacija u toku dana

Brodski dnevnik

FR

Od

Sve

FS

Država zastave

NOT, OBS

GE

Ribolovni alat

NOT, brodski dnevnik

IR

Unutrašnji referentni broj ugovorne stranke

NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, brodski dnevnik, proizvodni brodski dnevnik

IS

Datum izdavanja

AUT

KG

Prenesene vrste

TRA, POR, brodski dnevnik

LA

Geografska širina

COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, brodski dnevnik

LG

Geografska dužina (u decimalama)

POS, ENT

LO

Geografska dužina

COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, brodski dnevnik

LT

Geografska širina (u decimalama)

POS, ENT

LU

Ograničeno odobrenje

NOT

MA

Ime kapetana

Brodski dnevnik, proizvodni brodski dnevnik

MI

Način nadzora

SEN, SEX

MS

Redak za slobodan tekst

OBS

NA

Ime plovila

NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, brodski dnevnik, proizvodni brodski dnevnik

NE

Težina jedinice

Proizvodni brodski dnevnik

NU

Broj jedinica

Proizvodni brodski dnevnik

OB

Količina na brodu

COE, POR, brodski dnevnik

OI

Identifikacija predmeta promatranja

OBS

OS

Serijski broj promatranja Br.

OBS

PD

Predviđeni datum

TRA, POR

PH

Fotografija

OBS

PO

Ime luke

NOT, POR

PR

Šifra proizvoda

Proizvodni brodski dnevnik

PT

Predviđeni sat

TRA, POR

QP

Proizvedena količina

Proizvodni brodski dnevnik

RA

Odgovarajuće područje

REP, JUR, LIM, brodski dnevnik

RC

Radijski pozivni znak

Sve

RD

Datum zapisa

Sve

RE

Povratni broj greške

RET

RJ

Odbačeni ulov

Brodski dnevnik

RN

Broj zapisa

Sve

RR

Regulirani izvori

AUT, SUS

RS

Povratni status

RET

RT

Vrijeme zapisa

Sve

SD

Datum početka

WIT, LIM, AUT, SUS

SN

Naziv vrste

Proizvodni brodski dnevnik, LIM

SP

Brzina

OBS

SQ

Redni broj

COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN

SR

Početak zapisa

Sve

TF

Pretovareno sa

TRA, brodski dnevnik

TI

Vrijeme

Sve

TM

Vrsta poruke

Sve osim brodskog dnevnika i proizvodnog brodskog dnevnika

TN

Broj ribolovnog putovanja

ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, brodski dnevnik

TP

Tip plovila

NOT, OBS

TT

Pretovareno na

TRA, brodski dnevnik

TU

Korišteni prijenos

Brodski dnevnik

TY

Vrsta pakiranja

Proizvodni brodski dnevnik

VC

Zakupnik plovila

NOT

VL

Dužina plovila

NOT

VO

Vlasnik plovila

NOT

VP

Snaga plovila

NOT

VT

Kapacitet plovila

NOT

XR

Vanjska registracija

NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS

YM

Godina i mjesec

REP, JUR

YR

Godina izvješća koje se otkazuje

CAN

ZO

Zona

JUR

D. 1   Struktura izvješća i poruka, kako je utvrđena u Prilogu III., kada ih države članice prosljeđuju tajniku NEAFC-a

Prema potrebi, svaka država članica tajniku NEAFC-a ponovno šalje izvješća i poruke koje je primila od svojih plovila, u skladu s člancima 9. i 11. Uredbe (EU) br. 1236/2010, podložno sljedećim izmjenama:

adresa (AD) se zamjenjuje adresom tajnika NEAFC-a (XNE);

umeću se elementi podataka „datum zapisa” (RD), „vrijeme zapisa” (RT), „broj zapisa” (RN) i „pošiljatelj” (FR).

D. 2   Povratne poruke

Ako to zatraži ugovorna stranka, tajnik NEAFC-a šalje povratnu poruku svaki put kad primi elektronski preneseno izvješće ili poruku.

(a)

Obrazac povratne poruke:

Element podataka

Šifra polja

Obvezatan/neobvezatan

Napomene

Početak zapisa

SR

M

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

M

Podatak o poruci; odredište, ugovorna stranka koja šalje izvješće

Od

FR

M

Podatak o poruci; XNE je NEAFC (tko šalje povratnu poruku)

Vrsta poruke

TM

M

Podatak o poruci; vrsta poruke, RET za povratnu poruku

Redni broj

SQ

O

Podatak o izvješću; serijski broj izvješća plovila u odgovarajućoj godini, kopiran iz primljenog izvješća.

Radijski pozivni znak

RC

O

Podatak o izvješću; međunarodni radijski pozivni znak plovila, kopiran iz primljenog izvješća.

Povratni status

RS

M

Podatak o izvješću; šifra koja pokazuje je li izvješće/poruka potvrđeno(-a) ili nije (ACK ili NAK)

Povratni broj greške

RE

O

Podatak o izvješću; broj koji pokazuje tip greške. Vidjeti tablicu (b) za povratne brojeve grešaka.

Broj zapisa

RN

M

Podatak o izvješću; broj zapisa primljenog izvješća/poruke

Datum

DA

M

Podatak o poruci; datum prijenosa poruke RET

Vrijeme

TI

M

Podatak o poruci; sat prijenosa poruke RET

Kraj zapisa

ER

M

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa

(b)

Povratni brojevi grešaka:

Predmet/Prilog

Greške

Uzrok greške

Potrebna popratno djelovanje

Prihvaćeno

Priopćenje

101

 

Poruka je nečitljiva

 

102

 

Vrijednost ili veličina podataka je izvan okvira

 

104

 

Obvezatni podaci nedostaju

 

105

 

Ovo je izvješće duplikat i ima status Nije potvrđeno (NAK), zato što je to bio status kad je ranije primljen

 

106

 

Neodobreni izvor podataka

 

 

150

Greška u redoslijedu

 

 

151

Datum/sat u budućnosti

 

 

155

Ovo je izvješće duplikat i ima status Potvrđeno (ACK), zato što je to bio status kad je ranije primljeno

Prilog I.

 

250

Pokušaj da se plovilo ponovno obavijesti

 

 

251

Plovilo nije obaviješteno

 

 

252

Vrste nisu AUT ili LIM ili SUS

Prilog III.

301

 

Ulov prije ulova kod uplovljavanja

 

302

 

Pretovar prije ulova kod uplovljavanja

 

303

 

Ulov kod isplovljavanja prije ulova kod uplovljavanja

 

304

 

Nije primljen položaj (CAT, TRA, COX)

 

 

350

Položaj bez ulova kod uplovljavanja

Prilog VIII.

401

 

Nadzor kod isplovljavanja prije nadzora kod uplovljavanja

 

 

450

Promatranje bez nadzora uplovljavanja

 

 

451

Nisu obaviješteni inspektori ili inspekcijsko plovilo


PRILOG XI.

ŠIFRE KOJE SE KORISTE ZA KOMUNIKACIJU S TAJNIKOM NEAFC-a

A.   Glavne vrste plovila

Šifra FAO-a

Vrsta plovila

BO

Zaštitno plovilo

CO

Plovilo za obuku u ribolovu

DB

Jaružala s prekidanim djelovanjem

DM

Jaružala s neprekidanim djelovanjem

DO

Plovilo koje lovi s povlačnom mrežom s gredom

DOX

Jaružalo NEI

FO

Plovilo za prijevoz ribe

FX

Ribarsko plovilo NEI

GO

Plovilo s jednostrukom mrežom stajaćicom

HOX

Matični brod NEI

HSF

Matični brod tvornica

KO

Bolnički brod

LH

Plovilo s ručnim povragom

LL

Plovilo s parangalima

LO

Plovilo s povragom

LP

Plovilo s ribarskim štapovima

LT

Plovilo s povlačnim povrazima

MO

Višenamjenska plovila

MSN

Plovilo s ručnom potegačom

MTG

Koćarica s lebdećom mrežom

MTS

Koćarica s okružujućom mrežom plivaricom

NB

Prateće plovilo plovila s nadiznom mrežom

NO

Plovilo s nadiznom mrežom

NOX

Plovilo s nadiznom mrežom NEI

PO

Plovilo sa sisaljkama

SN

Plovilo s potegačama

SO

Plovilo s potegačama

SOX

Plovilo s potegačama

SP

Plovilo s okružujućom mrežom plivaricom

SPE

Plovilo s europskom okružujućom mrežom plivaricom

SPT

Plovilo s okružujućom mrežom plivaricom za lov tuna

TO

Koćarica

TOX

Koćarice NEI

TS

Koćarica s bočnom mrežom

TSF

Koćarica za zamrzavanje s bočnom mrežom

TSW

Koćarica s bočnom mrežom koja čuva ribe u mokrom stanju

TT

Koćarica s mrežom na krmi

TTF

Koćarica za zamrzavanje s mrežom na krmi

TTP

Koćarica za preradu s mrežom na krmi

TU

Koćarice s brodobranom

WO

Plovilo koje postavlja klopke

WOP

Plovila s vršama

WOX

Plovila koja postavljaju klopke NEI

ZO

Ribarsko istraživačko plovilo

DRN

Plovilo s lebdećom mrežom

NEI = nije identificirano drugdje


B.   Glavne aktivnosti plovila

Slovna šifra

Kategorija

ANC

Sidrenje

DRI

Plutanje

FIS

Ribolov

HAU

Izlov

PRO

Prerada

STE

Obrada s parom

TRX

Pretovar tereta

OTH

Ostalo - potrebno navesti


C.   Glavne vrste alata

abecedna šifra FAO-a

Vrsta alata

Okružujuće mreže

PS

Sa stezačima

PS1

1 plovilo s okružujućom mrežom plivaricom

PS2

2 plovila s okružujućom mrežom plivaricom

Potegače

SSC

Škotske potegače

Pridnene povlačne mreže

OTB

Pridnena povlačna mreža (koća) sa širilicama

PTB

Pridnena povlačna mreža (koća) koja se povlači dvama plovilima

TBN

Pridnena povlačna mreža za škampe

TBS

Pridnena povlačna mreža za kozice

OTT

Dvojna povlačna mreža (koća) sa širilicama

Pelagijske povlačne mreže

OTM

Lebdeća koća sa širilicama

PTM

Pelagijska povlačna mreža koja se povlači u paru

Jednostruke mreže stajaćice i zaplećuće mreže

GNS

Pričvršćena jednostruka mreža stajaćica

GND

Lebdeće mreže

GEN

Jednostruke mreže stajaćice i zaplećuće mreže (nije određeno)

Klopke

FPO

Vrša

Udičarski ribolovni alat

LHP

Povrag

LHM

Mehanički povrag

LLS

Set line parangal

LLD

Plutajući parangal

LL

Parangal

LTL

Povlačni parangal

LX

Udičarski ribolovni alat

Alat za sakupljanje

HMP

Sisaljke


D.   Glavne kategorije uređaja i dodataka alata

abecedna šifra FAO-a

Dodatak ili uređaj

BSC

Donja bočna zaštita

TSC

Gornja bočna zaštita

SBG

Vreća za ojačanje

CPP

Zaštitni dio

CDL

Užad za lov bakalara

LST

Remeni za podizanje

RST

Okrugli remeni

FLP

Zaklopka

SNT

Mreža za prosijavanje

SRP

Užad za ojačanje

TQT

„Torquette”

MLT

Srednja spona hlačne vreće

STL

Spona za ojačavanje

LAR

Vezno uže

FLT

Plovak

EMD

Elektro-mehanički uređaji

KTE

Zmaj

SPG

Mreže za odvajanje

SMP

Panel s kvadratnim mrežnim okom

CSS

Vreća u užem smislu

OTH

Ostalo - potrebno navesti


E.   Šifre oblika proizvoda

3-slovna šifra

Oblik

Opis

CBF

Velika plamenka

HEA s kožom, kralješnicom i repom

CLA

Kliješta

Samo kliješta

DWT

Šifra ICCAT-a

Bez škrga i utrobe, bez dijela glave, bez peraja

FIL

Filetirano

HEA + GUT + TLD + kosti, iz svake ribe nastanu dva fileta

FIS

Fileti i bez kože

FIL + SKI, iz svake ribe nastanu dva fileta koji su potpuno razdvojeni

FSB

Fileti s kožom i kostima

Fileti s kožom i kostima

FSP

Fileti bez kože s kralješničnom kosti

Fileti bez kože i s kralješničnom kosti

GHT

Bez utrobe, glave i repa

GUH + TLD

GUG

Bez utrobe i škrga

Uklonjena utroba i škrge

GUH

Bez utrobe i glave

Uklonjena utroba i glava

GUL

Bez utrobe, s jetrom

GUT, s jetrom

GUS

Bez utrobe, glave i kože

GUH + SKI

GUT

Bez utrobe

Sva utroba uklonjena

HEA

Bez glave

Bez glave

HET

Bez glave i repa

Bez glave i repa

JAP

Japanski rez

Poprečni rez kojim se uklanjaju svi dijelovi od glave do trbuha

JAT

Bez repa, japanski rez

Japanski rez s uklonjenim repom

LAP

Lappen

Dva fileta, HEA, s kožom, repovima i perajama

LVR

Jetra

Samo jetra, u slučaju skupnih oblika* koristite šifru LVR-C

OTH

Ostalo

Svaki drugi oblik

ROE

Ikre

Samo ikre. U slučaju skupnih oblika* koristite šifru ROE-C

SAD

Soljene, sušene

Bez glave, s kožom, kralješnicom i repom, soljene i sušene

SAL

Mokro soljene, lagane

CBF + soljene

SGH

Soljene, bez utrobe i glave

GUH + soljene

SGT

Soljene, bez utrobe

GUT + soljene

SKI

Bez kože

Bez kože

SUR

Surimi

Surimi

TAL

Rep

Samo repovi

TAD

Bez repa

Bez repa

TNG

Jezik

Samo jezik. U slučaju skupnih oblika* koristite šifru TNG-C

TUB

Samo trup

Samo trup (lignja)

WHL

Cijela

Bez prerade

WNG

Krila

Samo krila


F.   Vrsta pakiranja

Oznaka

Vrsta

CRT

Kartonske kutije

BOX

Sanduci

BGS

Vreće

BLC

Blokovi


PRILOG XII.

SIGURNOSNO I POVJERLJIVO POSTUPANJE S ELEKTRONSKIM IZVJEŠĆIMA I PORUKAMA

A.

Minimalni sigurnosni zahtjevi:

(a)

Nadzor nad pristupom sustavu: sustav je zaštićen od pokušaja provale od strane neovlaštenih osoba;

(b)

Nadzor vjerodostojnosti i pristupa podacima: sustav može ograničiti pristup ovlaštenih stranaka do isključivo unaprijed određenih skupa podataka;

(c)

Sigurnost priopćivanja: jamči se sigurno prenošenje izvješća i poruka;

(d)

Sigurnost podataka: jamči se da su sva izvješća i poruke koji ulaze u sustav sigurnosno pohranjeni za potrebno razdoblje i da se njima neće manipulirati;

(e)

Sigurnosni postupci: sigurnosni postupci su oblikovani tako da uređuju pristup sustavu (hardveru i softveru), upravljanje i održavanje sustava, podršku i opću upotrebu sustava.

B.

Minimalni zahtjevi koje treba ispuniti za računalni sustav:

(a)

Strogi sustav šifre i provjere vjerodostojnosti. Svakom korisniku sustava se dodjeljuje jedinstvena korisnička identifikacija i povezana šifra. Svaki put kad korisnik pristupi sustavu, on/ona koristi ispravnu šifru. Čak i kad uspješno pristupi sustavu, korisnik ima pristup samo onim funkcijama i podacima za koje mu je unaprijed određen pristup. Samo povlašteni administrator sustava ima pristup svim podacima.

(b)

Fizički pristup računalnom sustavu se nadzire.

(c)

Revizija; selektivno bilježenje događaja za analizu i otkrivanje sigurnosnih kršenja.

(d)

Nadzor na temelju vremenski ograničenog pristupa; pristup sustavu može biti svakom korisniku, koji ima dopuštenje pristupa, ograničen u smislu sati u danu i dana u tjednu.

(e)

Terminalni nadzor nad pristupom; za svaku radnu stanicu se točno utvrđuje kojim korisnicima je dopušten pristup.


Top