Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0702

2012/702/EU: Provedbena odluka Komisije od 13. studenoga 2012. o izmjeni Odluke 2008/855/EZ s obzirom na otpremu određenih vrsta mesa i mesnih proizvoda iz dotičnih država članica s područja navedenih u dijelu III. njezinog Priloga u druge države članice (priopćena pod brojem dokumenta C(2012) 7977) Tekst značajan za EGP

SL L 318, 15.11.2012, p. 71–73 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/12/2013; stavljeno izvan snage 32013D0764

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/702/oj

03/Sv. 62

HR

Službeni list Europske unije

248


32012D0702


L 318/71

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

od 13. studenoga 2012.

o izmjeni Odluke 2008/855/EZ s obzirom na otpremu određenih vrsta mesa i mesnih proizvoda iz dotičnih država članica s područja navedenih u dijelu III. njezinog Priloga u druge države članice

(priopćena pod brojem dokumenta C(2012) 7977)

(Tekst značajan za EGP)

(2012/702/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

budući da:

(1)

Odluka Komisije 2008/855/EZ od 3. studenoga 2008. o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu klasične svinjske kuge u određenim državama članicama (3) propisuje određene mjere kontrole koje se odnose na klasičnu svinjsku kugu u državama članicama ili njihovim regijama iz Priloga navedenoj Odluci.

(2)

Članak 7. stavak 1. Odluke 2008/855/EZ propisuje da države članice s područja navedenih u dijelu III. Priloga navedenoj Odluci osiguravaju da se ni jedna pošiljka svježeg mesa svinja s gospodarstava u područjima navedenim u dijelu spomenutog Priloga, te mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od takvog mesa ili ga sadrže, ne otprema iz navedenih područja u druge države članice.

(3)

Članak 8.a Odluke 2008/855/EZ propisuje da države članice s područja navedenih u dijelu III. Priloga navedenoj Odluci pod određenim uvjetima mogu odobriti otpremu svježeg mesa svinja, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od takvog mesa ili sadrže meso svinja dobiveno od svinja s gospodarstava koja se nalaze izvan područja iz navedenog dijela Priloga navedenoj Odluci, u druge države članice.

(4)

Članak 8.c Odluke 2008/855/EZ propisuje da, odstupajući od članka 7. stavka 1. Odluke, navedene države članice s područja u dijelu III. Priloga navedenoj Odluci pod određenim uvjetima mogu odobriti otpremu svježeg mesa svinja, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od takvog mesa ili ga sadrže, u drugu državu članicu.

(5)

Članci 8.a i 8.c Odluke 2008/855/EZ utvrđuju dva sustava usmjeravanja svježeg mesa svinja, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od takvog mesa ili sadrže takvo meso, koji zadovoljavaju određene uvjete kako bi se osiguralo nepostojanje rizika od klasične svinjske kuge. Klaonice, rasjekavaonice i objekti za preradu mesa mogu stoga djelovati u okviru oba sustava istodobno, bez stvaranja dodatnih opasnosti, pod uvjetom da zadovoljavaju određene dodatne zahtjeve koji se odnose na objavljivanje popisa gospodarstava i objekata. Dvije odredbe kojima se uređuju dva sustava, mogu se dakle kombinirati, dok gospodarstva, klaonice, rasjekavaonice i objekti za preradu mesa, koji zadovoljavaju uvjete, mogu biti s tim u skladu odobreni.

(6)

Kako bi se osiguralo pravilno praćenje i transparentnost djelovanja sustava za usmjeravanje svježeg mesa svinja, određenih mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od ovog mesa ili ga sadrže, prikladno je da države članice koje primjenjuju sustav, vode ažurirani popis gospodarstava, klaonica, rasjekavaonica i objekata za preradu mesa odobrenih za sustav usmjeravanja, te da se navedeni popis na vrijeme dostavi na raspolaganje Komisiji i drugim državama članicama.

(7)

Odluku 2008/855/EZ stoga treba izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2008/855/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 8.a zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 8.a

Otpremanje svježeg mesa svinja, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od ili sadrže takvo meso, iz područja navedenih u dijelu III. Priloga u druge države članice

1.   Navedene države članice s područja u dijelu III. Priloga mogu odobriti otpremu u druge države članice svježeg mesa svinja dobivenog od svinja koje su od rođenja držane na gospodarstvima izvan područja navedenih u dijelu III. Priloga, te mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od takvog mesa ili ga sadrže, ako se to meso, mesni pripravci i mesni proizvodi proizvode, skladište i prerađuju u objektima odobrenim u skladu sa stavkom 4.

2.   Iznimno od članka 7. stavka 1., države članice iz područja navedenih u dijelu III. Priloga mogu odobriti otpremu svježeg mesa svinja, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od takvog mesa ili ga sadrže u druge države članice, pod uvjetom da:

(a)

je meso dobiveno od svinja koje su držane na gospodarstvima unutar područja navedenih u dijelu III. Priloga, te koja su odobrena u skladu sa stavkom 3.;

(b)

su proizvedeni u klaonicama, rasjekavaonicama i objektima za preradu mesa koji su odobreni u skladu sa stavkom 4.

3.   Nadležno tijelo države članice odobrava gospodarstva za svrhe stavka 2. točke (a) samo pod uvjetom da to gospodarstvo:

(a)

provodi plan biosigurnosnih mjera koji je odobrilo nadležno tijelo;

(b)

je uvelo svinje samo iz gospodarstava koja:

i.

su odobrena u skladu s ovom Odlukom; ili

ii.

se nalaze u područjima koja nisu navedena u Prilogu i ne podliježu nikakvim ograničenjima za klasičnu svinjsku kugu u skladu s nacionalnim zakonom ili zakonodavstvom Unije tijekom šest mjeseci prije uvođenja svinja; razdoblje prije datuma odobravanja gospodarstva u skladu s ovom Odlukom je uključeno u navedeno šestomjesečno razdoblje;

(c)

nadležno tijelo redovito pregledava u intervalima ne duljim od tri mjeseca; tijekom takvih pregleda, nadležno tijelo mora barem:

i.

slijediti smjernice navedene u poglavlju III. Priloga Odluci 2002/106/EZ;

ii.

provesti kliničku pretragu u skladu s postupcima pregleda i uzorkovanja propisanim u dijelu A poglavlja IV. Priloga Odluci Komisije 2002/106/EZ;

iii.

provjeriti učinkovitost primjene odredaba propisanih u drugoj alineji i od četvrte do sedme alineje članka 15. stavka 2. točke (b) Direktive 2001/89/EZ;

iv.

u slučaju nesukladnosti s navedenim uvjetima, privremeno ukinuti ili povući odobrenje;

(d)

je redovito podvrgnuto sustavu laboratorijskog nadziranja, pri kojem su životinje podvrgnute laboratorijskom testiranju na klasičnu svinjsku kugu, s negativnim rezultatom, na uzorcima uzetim u skladu s postupcima uzorkovanja iz plana nadziranja klasične svinjske kuge, koji provodi nadležno tijelo najmanje šest mjeseci prije premještanja u klaonicu;

(e)

su smještena u središtu područja s polumjerom od najmanje 3 km u kojem su životinje na gospodarstvima koja drže svinje podvrgnute laboratorijskim testiranjima na klasičnu svinjsku kugu, s negativnim rezultatom na uzorcima uzetim u skladu s postupcima uzorkovanja iz plana nadziranja klasične svinjske kuge koji provode nadležna tijela tromjesečno;

(f)

se nalazi u okrugu u kojoj:

se provodi program za kontrolu i praćenje klasične svinjske kuge, koji je odobrila Komisija,

je značajno smanjena incidencija i prevalencija klasične svinjske kuge kod domaćih i divljih svinja,

nema dokaza o cirkulaciji virusa klasične svinjske kuge u svinja u proteklih 12 mjeseci.

4.   Nadležno tijelo države članice odobrava samo klaonice, rasjekavaonice i objekte za preradu mesa za svrhe stavka 1. i točke (b) stavka 2. u kojima se proizvodnja, skladištenje i prerada svježeg mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji se sastoje od takvog mesa ili ga sadrže, te su pogodni za otpremu u druge države članice, provodi odvojeno od proizvodnje, skladištenja i prerade drugih proizvoda, koji se sastoje ili sadrže svježe meso, mesne pripravke i mesne proizvode koji dolaze ili potječu s gospodarstava smještenih na područjima navedenim u dijelu III. Priloga, osim onih koji su bili odobreni u skladu sa stavkom 3.

5.   Meso svinja, mesni pripravci i mesni proizvodi iz stavka 1. i 2. moraju biti označeni kako slijedi:

(a)

svježe meso svinja mora biti označeno u skladu s poglavljem III. odjeljka I. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 854/2004;

(b)

mesni pripravci i mesni proizvodi moraju biti označeni u skladu s odjeljkom I. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004.

6.   Države članice koje primjenjuju odredbe stavka 1. ili odstupanja iz stavka 2. ovog članka vode ažurirani popis gospodarstava, klaonica, rasjekavaonica i objekata za preradu mesa odobrenih u skladu sa stavcima 3. i 4. Navedeni popis treba sadržavati najmanje ime, adresu, službeni registracijski broj, vrstu objekta i datum odobrenja. Navedeni popis, kao i sve izmjene, priopćavaju se Komisiji i drugim državama članicama u roku od 24 sata od odobrenja prvoga gospodarstva ili objekta ili bilo koje naknadne izmjene istih.”

2.

Članak 8.c se briše.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. studenoga 2012.

Za Komisiju

Maroš ŠEFČOVIČ

Zamjenik predsjednika


(1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(3)  SL L 302, 13.11.2008., str. 19.


Top