Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0991

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 991/2011 od 5. listopada 2011. o izmjeni Priloga II. Odluci 2007/777/EZ i Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008 vezano uz stavke za Južnu Afriku na popisima trećih zemalja ili njihovih dijelova s obzirom na visoko patogenu influencu ptica Tekst značajan za EGP

    SL L 261, 6.10.2011, p. 19–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/991/oj

    03/Sv. 53

    HR

    Službeni list Europske unije

    281


    32011R0991


    L 261/19

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 991/2011

    od 5. listopada 2011.

    o izmjeni Priloga II. Odluci 2007/777/EZ i Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008 vezano uz stavke za Južnu Afriku na popisima trećih zemalja ili njihovih dijelova s obzirom na visoko patogenu influencu ptica

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (1), a posebno uvodna rečenica njezinog članka 8., prvi stavak točke 1. članka 8. i točka 4. članka 8.,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2009/158/EZ od 30. studenoga 2009. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina unutar Zajednice i uvoz iz trećih zemalja peradi i jaja za valenje (2), a posebno njezini članci 23. stavak 1. i 24. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Odlukom Komisije 2007/777/EZ od 29. studenoga 2007. o utvrđivanju uvjeta za zdravlje životinja i javno zdravlje te obrazaca certifikata za uvoz iz trećih zemalja određenih mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi i o stavljanju izvan snage Odluke 2005/432/EZ (3), utvrđena su pravila o uvozu u Uniju i provozu kroz Uniju, te skladištenju u Uniji pošiljaka mesnih proizvoda i pošiljaka obrađenih želudaca, mjehura i crijeva kako je definirano u Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (4).

    (2)

    Odlukom 2007/777/EZ također je utvrđen popis trećih zemalja i njihovih dijelova iz kojih je odobren takav uvoz, provoz i skladištenje, te obrasci certifikata o javnom zdravlju i zdravlju životinja, kao i pravila o podrijetlu i načinima obrade koji se zahtijevaju za takve uvezene proizvode.

    (3)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 798/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenta iz kojih je dozvoljen uvoz i provoz peradi i proizvoda od peradi kroz Zajednicu te o zahtjevima veterinarskog certificiranja (5), utvrđeni su zahtjevi veterinarskog certificiranja za uvoz i provoz, uključujući i skladištenje za vrijeme provoza, peradi, jaja za valenje, jednodnevnih pilića, jaja slobodna od specifičnih patogena, te mesa, mljevenog mesa i strojno iskoštenog mesa peradi, uključujući bezgrebenki i divljih ptica, jaja i proizvoda od jaja. Tom je Uredbom predviđeno da se te robe smiju uvoziti u Uniju samo iz onih trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenta navedenih na popisu u njezinom dijelu I. Priloga I.

    (4)

    Zbog nedavnog izbijanja visoko patogene influence ptica (HPAI) u Južnoj Africi, Odluka 2007/777/EZ i Uredba (EZ) br. 798/2008 izmijenjene su Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 536/2011 (6) te su za uvoz iz Južne Afrike propisane posebni postupci obrade mesnih proizvoda, obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi, dobivenih od mesa uzgojenih bezgrebenki te biltonga/jerkyja (usoljeno suho meso) i pasteriziranih mesnih proizvoda koji se sastoje, odnosno koji sadrže meso uzgojene pernate divljači, bezgrebenki i divljih ptica, kojima se na zadovoljavajući način uklanjaju rizici po zdravlje životinja povezani s tim proizvodima, te se zabranjuje uvoz bezgrebenki za rasplod i proizvodnju, jednodnevnih pilića, jaja za valenje i mesa bezgrebenki s cijelog državnog područja Južne Afrike, na koje se odnosi Uredba (EZ) br. 798/2008.

    (5)

    Južna Afrika dostavila je Komisiji podatke o kontrolnim mjerama koje se poduzimaju u odnosu na nedavno izbijanje HPAI. Komisija je procijenila podatke i epidemiološko stanje nakon tih izbijanja u Južnoj Africi.

    (6)

    Dodatno tome, veterinarska skupina Unije za izvanredne događaje posjetila je Južnu Afriku kako bi procijenila stanje i preporučila poboljšanje kontrole bolesti.

    (7)

    Južna Afrika je provela mjere iskorjenjivanja kako bi stavila pod kontrolu bolest i ograničila njezino širenje. Južna Afrika provodi mjere nadzora influence ptica koje, čini se, zadovoljavaju zahtjeve utvrđene u dijelu II. Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 798/2008.

    (8)

    Pozitivan rezultat procjene stanja bolesti i epidemiološka ispitivanja koja provodi Južna Afrika omogućuju limitiranje ograničenja uvoza mesa bezgrebenki u Uniju na dio državnog područja Južne Afrike koje je pogođeno bolešću, za koje je Južna Afrika uvela ograničenja. Međutim, ograničenja uvoza živih bezgrebenki i njihovih jaja za valenje trebala bi se i dalje primjenjivati na cijelo državno područje Južne Afrike zbog velikog rizika mogućeg unošenja virusa u Uniju.

    (9)

    S obzirom na postupke obrade utvrđene u Odluci 2007/777/EZ za uvoz određenih mesnih proizvoda, obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi, te biltonga/jerkyja i pasteriziranih mesnih proizvoda, postupci obrade koje su se primjenjivale prije izbijanja HPAI trebaju se ponovno primjenjivati za te robe koje potječu iz dijelova državnoga područja Južne Afrike koje je slobodno od bolesti.

    (10)

    U dijelu I. Priloga II. Odluci 2007/777/EZ navedeni su na popisu državna područja ili dijelovi državnoga područja trećih zemalja na koje se odnosi regionalizacija vezano uz razloge zdravlja životinja. Stavke za Južnu Afriku treba izmijeniti kako bi se uzelo u obzir novo stanje bolesti u vezi s HPAI u toj trećoj zemlji kao i posljedice koje proizlaze za ta ograničenja uvoza pogođenih roba u Uniju.

    (11)

    Zato je potrebno izmijeniti Odluku 2007/777/EZ i Uredbu (EZ) br. 798/2008.

    (12)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Prilog II. Odluci 2007/777/EZ mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Prilog I. Uredbi (EZ) br. 798/2008 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 5. listopada 2011.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

    (2)  SL L 343, 22.12.2009., str. 74.

    (3)  SL L 312, 30.11.2007., str. 49.

    (4)  SL L 139, 30.4.2004., str. 55.

    (5)  SL L 226, 23.8.2008., str. 1.

    (6)  SL L 147, 2.6.2011., str. 1.


    PRILOG I.

    Prilog II. Odluci 2007/777/EZ mijenja se kako slijedi:

    (1)

    u dijelu 1. stavka za Južnu Afriku zamjenjuje se sljedećim:

    „Južna Afrika

    ZA

    01/2005

    Cijela država

    ZA-1

    01/2005

    Cijela država osim:

    dijela državnog područja pod nadzorom bolesti slinavke i šapa smještenog u veterinarskim regijama Mpumalanga i Sjeverne provincije, okruga Ingwavuma u veterinarskoj regiji Natal i u pograničnom području s Bocvana istočno od zemljopisne dužine 28° i okruga Camperdown u provinciji KwaZuluNatal.

    ZA-2

    01/2011

    Cijela država osim:

    dijela područja unutar sljedećih granica:

    na sjeveru: planinski lanac Swart Berg,

    na jugu: planinski lanac Outeniqua,

    na istoku: cesta R339 koja povezuje planinski lanac Swartberg s planinskim lancem Outeniqua, od Barandasa sve do Uniondaleu,

    na zapadu: gorje Gamka koje povezuje planinski lanac Swartenberg s rijekom Gamka u smjeru juga prema Outeniqua gorju.”

    (2)

    u dijelu 2., stavka za Južnu Afriku zamjenjuje se sljedećim:

    „ZA-0

    Južna Afrika (1)

    Cijela država ZA-0

    C

    C

    C

    A

    D

    D

    A

    C

    C

    A

    A

    D

    XXX

    ZA-2

    Južna Afrika ZA-2 (1)

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    D

    A

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    D

    XXX”

    (3)

    u dijelu 3., stavka za Južnu Afriku zamjenjuje se sljedećim:

    „ZA

    Južna Afrika

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    D

    D

    A

    XXX

    XXX

    A

    A

    D

    XXX

    Južna Afrika ZA-1

    E

    E

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    A

    E

    XXX

    A

    A

    XXX

    XXX

    Južna Afrika ZA-2

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    E

    E

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    XXX

    E

    XXX”


    PRILOG II.

    U dijelu I. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008, stavka za Južnu Afriku zamjenjuje se sljedećim:

    „ZA – Južna Afrika

    ZA-0

    Cijela država

    SPF

     

     

     

     

     

     

     

    EP, E

     

     

     

     

     

     

    S4”

    BPR

    I

    P2

    9.4.2011.

     

    A

     

     

    DOR

    II

    HER

    III

    ZA-1

    Cijela država osim ZA-2

    RAT

    VII

     

     

    9.10.2011.

     

     

     

    ZA-2

    Cijela država osim:

    dijela državnog područja unutar sljedećih granica:

    na sjeveru: planinski lanac Swart Berg,

    na jugu: planinski lanac Outeniqua,

    na istoku: cesta R339 koja povezuje planinski lanac Swartberg s planinskim lancem Outeniqua, od Barandasa sve do Uniondaleu,

    na zapadu: gorje Gamka koje povezuje planinski lanac Swartenberg s rijekom Gamka u smjeru juga prema Outeniqua gorju.

    RAT

    VII

    P2

    9.4.2011.

     

     

     

     


    Top