EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0826
Commission Implementing Regulation (EU) No 826/2011 of 12 August 2011 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 826/2011 od 12. kolovoza 2011. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 826/2011 od 12. kolovoza 2011. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
SL L 211, 18.8.2011, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
02/Sv. 018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
145 |
32011R0826
L 211/7 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
12.08.2011. |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 826/2011
od 12. kolovoza 2011.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajuću u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci, te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije, a s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom. |
(3) |
U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3. |
(4) |
Prikladno je osigurati da, na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.
Članak 2.
Obavezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92, tijekom razdoblja od tri mjeseca.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. kolovoza 2011.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Algirdas ŠEMETA
Član Komisije
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) SL L 302, 19.10.1992., str. 1.
PRILOG
Naziv robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Razlozi |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||
Tablete u različitim bojama i oblicima životinja s prosječnom masom od ca. 950 mg svaka, namijenjene pojedinačnoj prodaji, jedna tableta se sastoji od (% po masenom udjelu):
Dodatno jedna tableta sadržava:
Nadalje, prisutne su sljedeće tvari: stearinska kiselina, maleinska kiselina, magnezijev stearat, natrijev bisulfit, gluten, ulje sjemenki pamuka, silicij-dioksid, limunska kiselina, želatina, kalcijev karbonat, monogliceridi i digliceridi, prirodni i umjetni mirisi i sredstva za bojenje hrane. Preporučena dnevna doza, navedena na oznaci, je jedna tableta dnevno. Prema oznaci, proizvod je namijenjen prehrani ljudi. |
2106 90 98 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1. i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1.uz poglavlje 29., dodatnom napomenom 1. uz poglavlje 30. i tekstom oznaka KN 2106, 2106 90 i 2106 90 98. S obzirom na sastav, proizvod nema svojstva slatkiša pod tarifnim brojem1704 (vidjeti također: Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz poglavlje 17., općenito, točka (b)). Zbog prisutnosti tvari koje nisu obuhvaćene napomenom 1.(a), (b), (c), (f) ili (g) uz poglavlje 29., proizvod se isključuje iz tog poglavlja. Proizvod ne ispunjava zahtjeve dodatne napomene 1. uz poglavlje 30., budući da se njegova primjena za određene bolesti, tegobe ili njihove simptome ne navodi, te se stoga ne može razvrstati pod tarifni broj 3004. S obzirom na njegova obilježja, proizvod se razvrstava kao prehrambeni pripravak pod tarifni broj 2106. |