Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0491

    2009/491/EZ: Odluka Komisije od 16. lipnja 2009. o mjerilima za odlučivanje kada se učinkovitost organizacije koja djeluje u ime države zastave može smatrati neprihvatljivom opasnošću za sigurnost i okoliš (priopćeno pod brojem dokumenta C(2009) 4398) Tekst značajan za EGP

    SL L 162, 25.6.2009, p. 6–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/491/oj

    15/Sv. 22

    HR

    Službeni list Europske unije

    219


    32009D0491


    L 162/6

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    ODLUKA KOMISIJE

    od 16. lipnja 2009.

    o mjerilima za odlučivanje kada se učinkovitost organizacije koja djeluje u ime države zastave može smatrati neprihvatljivom opasnošću za sigurnost i okoliš

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2009) 4398)

    (Tekst značajan za EGP)

    (2009/491/EZ)

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 94/57/EZ od 22. studenoga 1994. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije za inspekcijski pregled i nadzor brodova te odgovarajuće djelatnosti pomorskih uprava (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Ako država članica, u vezi s brodovima koji viju njezinu zastavu, odluči ovlastiti organizacije da obavljaju, u potpunosti ili djelomično, tehnički pregled i nadzor koji se odnose na svjedodžbe u skladu s odgovarajućim međunarodnim konvencijama i, prema potrebi, da izdaju ili obnavljaju odnosne svjedodžbe, ili odluči prihvatiti navedeni tehnički nadzor i preglede koje u potpunosti ili djelomično obave organizacije, te dužnosti povjerava samo organizacijama koje su priznate u skladu s člankom 4. Direktive 94/57/EZ.

    (2)

    Dobri zapisi o učinkovitosti priznate organizacije u provedbi sigurnosti i sprječavanja onečišćenja — koji se mjere za sve brodove koje je klasificirala, bez obzira čiju zastavu viju — važan je pokazatelj učinkovitosti te organizacije.

    (3)

    Zapisi o učinkovitosti priznatih organizacija u provedbi sigurnosti i sprječavanja onečišćenja moraju se temeljiti na podacima dobivenima u okviru Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke i/ili sličnog sustava. Ostali pokazatelji mogu se temeljiti na analizi nezgoda u kojima su sudjelovali brodovi koje su klasificirale priznate organizacije.

    (4)

    Budući da priznate organizacije posluju diljem svijeta, prikladno je da se njihovi zapisi o učinkovitosti temelje na dostatno širokom zemljopisnom području.

    (5)

    Obalna straža Sjedinjenih Država i Tokijski memorandum o suglasnosti o nadzoru države luke periodički objavljuju podatke koji se temelje na nadzoru države luke na sličan način kao i Pariški memorandum o suglasnosti o nadzoru države luke. Treba ih uzeti u obzir kao primjereno pouzdane izvore u smislu stalnosti i točnosti podataka na temelju kojih se provodi ocjena zapisa o učinkovitosti priznatih organizacija u provedbi sigurnosti i sprječavanja onečišćenja.

    (6)

    Podaci koje objavljuju Pariški memorandum o suglasnosti, Tokijski memorandum o suglasnosti i Obalna straža Sjedinjenih Država podliježu prethodnim mehanizmima za žalbu, što dotičnim priznatim organizacijama omogućuje da ih ospore. Stoga te podatke treba smatrati dovoljno pouzdanim izvorima i treba ih koristiti za utvrđivanje mjerila za ocjenu učinkovitosti priznatih organizacija u provedbi sigurnosti i sprječavanja onečišćenja.

    (7)

    Prilikom analize zapisa o zadržavanju brodova treba, ako su takve informacije raspoložive, posebno uzeti u obzir zadržavanja povezana s priznatom organizacijom. Analizu također treba osmisliti tako da se smanji rizik da manje populacije i/ili populacije pod određenim zastavom, na primjer u slučaju flota koje su klasificirale organizacije s ograničenim ovlaštenjem, prouzroče iskrivljavanje statističkih podataka.

    (8)

    Izvori podataka moraju biti transparentni, nepristrani i moraju osiguravati dovoljno pouzdane, iscrpne i stalne podatke. Stoga, u izostanku dovoljno potpunih javnih izvora, podaci o pomorskim nezgodama mogu se pribaviti od komercijalnih izvora podataka i uzeti u obzir pod uvjetom da su dana odgovarajuća jamstva da su gore navedeni mjerila ispunjeni.

    (9)

    Prilikom ocjene zapisa o učinkovitosti organizacija u provedbi sigurnosti i sprječavanja onečišćenja također treba uzeti u obzir izvješća država članica na temelju članka 12. Direktive 94/57/EZ.

    (10)

    Zapise o učinkovitosti priznate organizacije u provedbi sigurnosti i sprječavanja onečišćenja, uključujući ostale pokazatelje kao što su pomorske nezgode, treba ocjenjivati s ciljem da se omogući donošenje pravednih i razmjernih odluka koje se temelje na strukturnoj sposobnosti organizacije za ispunjavanje najviših strukovnih normi. Stoga je potrebno uspoređivati te zapise tijekom razumnog razdoblja.

    (11)

    Kako bi se zajamčila upotrebljivost i pravednost sustava ocjene, potrebno je priznatim organizacijama omogućiti razuman rok kako bi ga uzele u obzir u svojim upravnim odlukama, a istodobno omogućiti Komisiji da ocijeni njegovo funkcioniranje te, prema potrebi, izvrši potrebne prilagodbe.

    (12)

    Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za sigurnost na moru i sprječavanje onečišćenja uzrokovanog brodovima,

    DONIJELA JE SLJEDEĆU ODLUKU:

    Članak 1.

    Za potrebe ove Odluke:

    1.

    „priznata organizacija” znači organizacija koja je priznata u skladu s člankom 4. Direktive 94/57/EZ;

    2.

    „Pariški memorandum o suglasnosti” (dalje u tekstu Pariški MUO) znači Memorandum o suglasnosti o nadzoru države luke, potpisan u Parizu 26. siječnja 1982., u obliku na dan donošenja ove Odluke;

    3.

    „Tokijski memorandum o suglasnosti” (dalje u tekstu Tokijski MUO) znači Memorandum o suglasnosti o nadzoru države luke, potpisan u Tokiju 1. prosinca 1993., u obliku na dan donošenja ove Odluke;

    4.

    „zadržavanje povezano s priznatom organizacijom” znači da je priznata organizacija broda koja je izvršila odgovarajući nadzor ili izdala svjedodžbu odgovorna za manjkavosti koje su same ili zajedno dovele do zadržavanja, kako je utvrđeno u primjenjivim uputama odgovarajućeg sustava nadzora države luke.

    5.

    „pomorska nezgoda” znači pomorska nesreća kako je utvrđena u Rezoluciji IMO-a A. 849(20).

    Članak 2.

    Mjerila za odlučivanje kada se učinkovitost organizacije koja djeluje u ime države zastave može smatrati neprihvatljivom opasnošću za sigurnost i okoliš određena su u Prilogu I.

    Članak 3.

    1.   Komisija, prilikom odlučivanja mora li se organizaciju koja djeluje u ime države zastave smatrati neprihvatljivom opasnošću za sigurnost i okoliš, može, osim mjerila određenih u Prilogu I., uzeti u obzir slučajeve za koje zna, ako:

    (a)

    je na sudu ili u arbitražnom postupku dokazano da je pomorska nesreća u kojoj je sudjelovao brod u klasi priznate organizacije prouzročena namjernim djelom ili propustom, ili grubom nepažnjom takve priznate organizacije, njezinih tijela, zaposlenika, agenata ili drugih koji djeluju u njezino ime; i

    (b)

    se može smatrati, na temelju informacija dostupnih Komisiji, da je namjerno djelo, propust ili gruba nepažnja posljedica nedostataka u strukturi, postupcima i/ili unutarnjem nadzoru organizacije.

    2.   Komisija uzima u obzir težinu slučaja te nastoji utvrditi ukazuje li ponavljanje nezgode ili bilo kakva druga okolnost da organizacija nije uspjela otkloniti nedostatke iz stavka 1. i poboljšati svoju učinkovitost.

    Članak 4.

    1.   Komisija tri godine nakon stupanja na snagu ove odluke ocjenjuje mjerila određena u Prilogu I.

    2.   Prema potrebi, Komisija u skladu s postupkom iz članka 7. stavka 2. Direktive 94/57/EZ izmjenjuje Prilog I. kako bi:

    (a)

    prilagodila navedena mjerila i osigurala njihovu upotrebljivost i pravednost;

    (b)

    utvrdila pragove za početak primjene mjera predviđenih u članku 9. stavku 1. i članku 10. stavku 2. navedene Direktive.

    Članak 5.

    Države članice prilikom podnošenja izvješća Komisiji i ostalim državama članicama u skladu s člankom 12. Direktive 94/57/EZ koriste usklađeni obrazac iz Priloga II.

    Članak 6.

    Ova je Odluka upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 16. lipnja 2009.

    Za Komisiju

    Antonio TAJANI

    Potpredsjednik


    (1)  SL L 319, 12.12.1994., str. 20.


    PRILOG I.

    1.   NADZOR DRŽAVE LUKE

    1.1.   Broj zadržavanja povezanih s priznatom organizacijom s obzirom na ukupan broj pregleda u razdoblju od tri godine

    je

    Ul = N · p + 0,5 + z · [N · p · (1 – p)]1/2

    Uh = N · p – 0,5 – z · [N · p · (1 – p)]1/2

    pri čemu

    n

    =

    broj zadržavanja povezanih s priznatom organizacijom

    Ul

    =

    prag niske do srednje učinkovitosti

    Uh

    =

    prag srednje do visoke učinkovitosti

    N

    =

    ukupan broj pregleda (najmanji broj = 60)

    p

    =

    stalno mjerilo = 0,02

    z

    =

    faktor statističke važnosti = 1,645

    1.1.1.   Pariški MOU

    n > Ul

    6 bodova

    Ul ≥ n ≥ Uh

    3 boda

    Uh > n

    0 bodova

    1.1.2.   Obalna straža SAD-a  (1)

    n > Ul

    6 bodova

    Ul ≥ n ≥ Uh

    3 boda

    Uh > n

    0 bodova

    1.1.3.   Tokijski MOU

    n > Ul

    6 bodova

    Ul ≥ n ≥ Uh

    3 boda

    Uh > n

    0 bodova

    Ako je Uh < 0, smatra se da je Uh = 0.

    Ako je n = 0, dodjeljuje se 0 bodova, neovisno o vrijednosti Uh.

    1.2.   Postotak zadržavanja povezanih s priznatom organizacijom s obzirom na ukupan broj pregleda

    1.2.1.   Pariški MOU

    Godišnje — u usporedbi s protekle tri godine

    porast

    1 bod

    nepromijenjeno

    0 bodova

    pad

    – 1 bod

    1.2.2.   Obalna straža SAD-a  (1)

    Godišnje — u usporedbi s protekle tri godine

    porast

    1 bod

    nepromijenjeno

    0 bodova

    pad

    – 1 bod

    1.2.3.   Tokijski MOU

    Godišnje — u usporedbi s protekle tri godine

    porast

    1 bod

    nepromijenjeno

    0 bodova

    pad

    – 1 bod

    Ako priznata organizacija zabilježi stopu zadržavanja od 0 % u dva uzastopna razdoblja, to će se smatrati pozitivnom učinkovitošću i dodijelit će se isti broj bodova kao i za pad stopa zadržavanja.

    1.3.   Broj zadržavanja s obzirom na ukupan broj pregleda u razdoblju od tri godine

    je

    Ul = N · p + 0,5 + z · [N · p · (1 – p)]1/2

    pri čemu

    n

    =

    broj zadržavanja

    Ul

    =

    prag niske učinkovitosti

    N

    =

    ukupan broj pregleda (najmanji broj = 60)

    p

    =

    stalno mjerilo = 0,05

    z

    =

    faktor statističke važnosti = 1,645

    1.3.1.   Pariški MOU

    n > Ul

    1 bod

    Ul ≥ n

    0 bodova

    1.3.2.   Obalna straža SAD-a  (1)

    n > Ul

    1 bod

    Ul ≥ n

    0 bodova

    1.3.3.   Tokijski MOU

    n > Ul

    1 bod

    Ul ≥ n

    0 bodova

    1.4.   Dva zadržavanja istog broda povezanih s priznatom organizacijom u posljednjih 12 mjeseci (godišnje; na temelju Pariškog MUO-a, Obalne straže Sjedinjenih Država i Tokijskog MOU-a)

    Broj slučajeva

    bodovi

    1 ili 2

    1 po brodu

    3 do 5

    2 po brodu

    > 5

    3 po brodu

    1.5.   Dva zadržavanja istog broda povezanih s priznatom organizacijom u posljednja 24 mjeseca (godišnje, za posljednja 24 mjeseca; na temelju Pariškog MUO-a, Obalne straže Sjedinjenih Država i Tokijskog MOU-a)

    1 bod za svaki brod. Slučajevi koji su već ubrojeni na temelju točke 1.4. su isključeni.

    1.6.   Tri ili više zadržavanja istog broda povezanih s priznatom organizacijom u posljednja 24 mjeseca (godišnje, za posljednja 24 mjeseca; na temelju Pariškog MUO-a, Obalne straže Sjedinjenih Država i Tokijskog MOU-a)

    3 boda za svaki brod — zbrajaju se s bodovima dodijeljenima na temelju točkom 1.4. ili 1.5.

    1.7.   Razlike u učinkovitosti zastava na crnoj listi i zastava na bijeloj listi (zadržavanja povezana s priznatom organizacijom — stopa na temelju Pariškog MUO-a)

    Razlika u postotnim bodovima

    > 2

    + 3 boda

    1 – 2

    + 2 boda

    0,5 – 1

    + 1 bod

    < 0,5

    – 1 bod

    Ako nema dovoljno podataka za izračun razlike u učinkovitosti priznatih organizacija, dodijelit će se 0 bodova.

    2.   IZVJEŠĆA DRŽAVA ČLANICA

    1 bod za svaki prijavljeni slučaj do najviše 3 boda.


    (1)  Kada se koriste podaci Obalne straže Sjedinjenih Država, u obzir se može uzeti ukupan broj dolazaka određenih plovila umjesto ukupnog broja pregleda, ako podaci o tome nisu dostupni.


    PRILOG II.

    IZVJEŠĆE

    u skladu s člankom 12. Direktive Vijeća 94/57/EZ

    „Prilikom izvršavanja svojih obveza kao države luke, države članice izvješćuju Komisiju i ostale države članice te obavješćuju dotičnu državu zastave, o otkriću izdavanja valjanih svjedodžbi od strane organizacija koje djeluju u ime država zastave brodu koji ne ispunjava odgovarajuće zahtjeve međunarodnih konvencija o bilo kojem nedostatku broda koji ima valjanu svjedodžbu klase u vezi sa stavkama obuhvaćenima tom svjedodžbom. Za potrebe ovog članka izvješće se dostavlja samo u slučaju kada brodovi predstavljaju ozbiljnu opasnost za sigurnost i okoliš ili postoji dokaz posebno nemarnog odnosa od strane organizacija. Dotična priznata organizacija obavješćuje se o tom slučaju za vrijeme početnog pregleda, tako da odmah može poduzeti primjerene radnje.”

    Za potrebe utvrđivanja slučajeva u kojima se Komisiju, ostale države članice i dotičnu državu zastave izvješćuje o tome da priznata organizacija (dalje u tekstu „PO”) nije uspjela utvrditi ozbiljne nedostatke na plovilima pod nadzorom, primjenjuju se sljedeća mjerila:

    1.

    neuspjeh je povezan sa zakonom propisanim nadzorima koje obavlja PO te je očigledno posljedica grube nepažnje, nemara ili propusta PO-a,

    2.

    nedostaci koje PO nije propisno riješila uključuju konstrukcijske elemente trupa i/ili strojeva i/ili sigurnosne opreme te su dovoljnom ozbiljni da prouzroče:

    (a)

    privremenu obustavu, povlačenje ili uvjetovanu ovjeru sigurnosne svjedodžbe od strane države zastave; ili

    (b)

    zabranu djelovanja na temelju Direktive Vijeća 1999/35/EZ (1) ili nalog za zadržavanje na temelju Direktive Vijeća 95/21/EZ (2) koju izdaje država domaćin ili država luke, ako se nedostaci ne mogu popraviti u roku od pet dana.

    Izvješće uključuje opis slučaja u kojem se navode pojedinosti o tome zašto se smatra da su ispunjena gore navedena mjerila.

    Prema potrebi, treba priložiti sljedeće dokazne materijale:

    1.

    kopiju sigurnosnih svjedodžbi;

    2.

    dokumente u vezi sa zakonskim radnjama koje je obavio PO prije nego što su nedostaci uočeni;

    3.

    dokaz o mjerama koje je poduzela država zastave, država luke ili država domaćin;

    4.

    kopiju izvješća o nadzoru plovila koje obavlja klasifikacijski zavod nakon što su nedostaci uočeni;

    5.

    digitalne fotografije područja s nedostacima.

    Za izvješćivanje se koristi priloženi obrazac.

    Izvješće se prosljeđuje Europskoj komisiji, Europskoj agenciji za pomorsku sigurnost i svim državama članicama.

    Image

    Image

    Image


    (1)  SL L 138, 1.6.1999., str. 1.

    (2)  SL L 157, 7.7.1995., str. 1.


    Top