This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0137
2006/137/EC: Council Decision of 14 February 2006 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Chile concerning amendments to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks annexed to the Agreement establishing an Association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part
2006/137/EZ: Odluka Vijeća od 14. veljače 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Čilea o izmjeni Sporazuma o trgovini jakim alkoholnim i aromatiziranim pićima priloženog Sporazumu o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane
2006/137/EZ: Odluka Vijeća od 14. veljače 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Čilea o izmjeni Sporazuma o trgovini jakim alkoholnim i aromatiziranim pićima priloženog Sporazumu o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane
SL L 54, 24.2.2006, p. 28–28
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
SL L 270M, 29.9.2006, p. 252–252
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/137(1)/oj
11/Sv. 47 |
HR |
Službeni list Europske unije |
228 |
32006D0137
L 054/28 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA
od 14. veljače 2006.
o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Čilea o izmjeni Sporazuma o trgovini jakim alkoholnim i aromatiziranim pićima priloženog Sporazumu o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane
(2006/137/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133. u vezi s njegovim člankom 300. stavkom 2. prvim podstavkom prvom rečenicom,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1) |
Sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (1) (nadalje u tekstu „Sporazum o pridruživanju”), potpisan je 18. studenoga 2002. i stupio je na snagu 1. ožujka 2005. (2). |
(2) |
24. studenoga 2005. Vijeće je ovlastilo Komisiju da pristupi pregovorima s Republikom Čileom o izmjeni Sporazuma o trgovini jakim alkoholnim i aromatiziranim pićima u Prilogu VI. (3) (dalje u tekstu „Prilog VI.”) Sporazumu o pridruživanju. Ti su pregovori uspješno završeni. |
(3) |
Trebalo bi odobriti Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Čilea o izmjeni Priloga VI., |
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Ovime se, u ime Zajednice, odobrava Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Čilea o izmjeni Sporazuma o trgovini jakim alkoholnim i aromatiziranim pićima priloženog Sporazumu o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane.
Tekst Sporazuma u obliku razmjene pisama priložen je Odluci.
Članak 2.
Ovime se ovlašćuje povjerenik za poljoprivredu i ruralni razvoj za potpisivanje Sporazuma u obliku razmjene pisama kako bi se obvezala Zajednica.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. veljače 2006.
Za Vijeće
Predsjednik
K.-H. GRASSER
(1) SL C 352, 30.12.2002., str. 3.
(2) SL C 84, 2.4.2005., str. 21.
(3) SL C 352, 30.12.2002., str. 1198.