Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1288

Uredba Komisije (EZ) br. 1288/2005 od 4. kolovoza 2005. o pokretanju ispitnog postupka o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera, uvedenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 946/2003 na uvoz određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika podrijetlom, između ostalog, iz Narodne Republike Kine, putem uvoza određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika, poslanog s Filipina, bez obzira na to je li deklariran da potječe s Filipina ili ne, te o registraciji takvog uvoza

SL L 204, 5.8.2005, p. 3–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
SL L 287M, 18.10.2006, p. 277–280 (MT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/06/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1288/oj

11/Sv. 81

HR

Službeni list Europske unije

18


32005R1288


L 204/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1288/2005

od 4. kolovoza 2005.

o pokretanju ispitnog postupka o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera, uvedenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 946/2003 na uvoz određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika podrijetlom, između ostalog, iz Narodne Republike Kine, putem uvoza određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika, poslanog s Filipina, bez obzira na to je li deklariran da potječe s Filipina ili ne, te o registraciji takvog uvoza

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske Zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) (Osnovna uredba), a posebno njezin članak 13. stavak 3., članak 14. stavak 3. i članak 14. stavak 5.,

nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,

budući da:

A.   ZAHTJEV

(1)

Komisija je primila zahtjev u skladu s člankom 13. stavkom 3. Osnovne uredbe za ispitivanje mogućeg izbjegavanja antidampinških mjera uvedenih na uvoz određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika podrijetlom, između ostalog, iz Narodne Republike Kine.

(2)

Zahtjev je 23. lipnja 2005. podnio Odbor za zaštitu industrije za zavarivanje čeličnog pribora Europske unije u ime četiri proizvođača iz Zajednice.

B.   PROIZVOD

(3)

Proizvod, koji je predmet mogućeg izbjegavanja mjera je pribor za cijevi (osim lijevanog pribora, prirubnica i pribora s navojem), od željeza ili čelika (osim nehrđajućeg čelika) s najvećim vanjskim promjerom od najviše 609,6 mm, koji se koristi za čeono zavarivanje ili u druge svrhe, podrijetlom iz Narodne Republike Kine (dotični proizvod), uglavnom prijavljen pod oznakama KN ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 i ex 7307 99 90. Te su oznake navedene samo informativno.

(4)

Proizvod koji se ispituje je pribor za cijevi (osim lijevanog pribora, prirubnica i pribora s navojem), od željeza ili čelika (osim nehrđajućeg čelika) s najvećim vanjskim promjerom od najviše 609,6 mm, koji se koristi za čeono zavarivanje ili u druge svrhe, poslan s Filipina (proizvod koji se ispituje), obično prijavljen pod istim oznakama kao dotični proizvod.

C.   POSTOJEĆE MJERE

(5)

Mjere koje su trenutačno na snazi i koje se vjerojatno izbjegavaju su antidampinške mjere uvedene Uredbom Vijeća (EZ) br. 964/2003 (2) kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2212/2003 (3).

D.   RAZLOZI

(6)

Zahtjev sadrži dovoljno dokaza prima facie da se izbjegavaju antidampinške mjere na uvoz određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika, podrijetlom iz Narodne Republike Kine pomoću pretovara i netočne izjave o podrijetlu određenoga pribora za cijevi od željeza ili čelika preko Filipina.

(7)

Podneseni dokazi su kako slijedi:

 

Zahtjev pokazuje da se nakon uvođenja mjera za dotični proizvod značajno promijenila struktura trgovine, koja uključuje izvoz iz Narodne Republike Kine i s Filipina u Zajednicu, te da za takvu promjenu, osim uvođenja pristojbe, ne postoji dostatan valjani razlog ili obrazloženje. Čini se da promjena strukture trgovine proizlazi iz pretovara i netočnih izjava o podrijetlu određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine preko Filipina.

 

Nadalje, zahtjev sadrži dovoljno dokaza prima facie da su, po pitanju količine, popravni učinci postojećih antidampinških mjera na dotični proizvod dovedeni u pitanje. Čini se da su znatne količine uvoza određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika s Filipina nadomjestile uvoz dotičnog proizvoda podrijetlom iz Narodne Republike Kine.

 

Konačno, zahtjev sadrži dovoljno dokaza prima facie da su cijene određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika dampinške u odnosu na uobičajenu vrijednost, koja je prethodno utvrđena za dotični proizvod.

 

Ako se tijekom ispitnog postupka, osim pretovara i netočnih izjava o podrijetlu, utvrde druge prakse izbjegavanja mjera preko Filipina obuhvaćene člankom 13. Osnovne uredbe, ispitivanje može obuhvatiti također i te prakse.

E.   POSTUPAK

(8)

S obzirom na gore navedeno, Komisija je zaključila da postoje dostatni dokazi za opravdanost pokretanja ispitnog postupka u skladu s člankom 13. Osnovne uredbe te da se uvoz određenog pribora za cijevi od željeza ili čelika, poslanog s Filipina u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe, registrira, bez obzira na to je li deklariran da potječe s Filipina ili ne.

(a)   Upitnici

(9)

Kako bi pribavila informacije koje smatra potrebnim za ispitni postupak, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima i udrugama proizvođača izvoznika na Filipinima, proizvođačima izvoznicima i udrugama proizvođača izvoznika u Narodnoj Republici Kini, uvoznicima i udrugama uvoznika u Zajednici, koji su surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do postojećih mjera, te nadležnim tijelima Narodne Republike Kine i Filipina. Podaci se, prema potrebi, mogu zatražiti i od industrije Zajednice.

(10)

U svakom slučaju sve zainteresirane strane trebaju odmah stupiti u vezu s Komisijom, ali najkasnije do roka određenog u članku 3. ove Uredbe, kako bi doznale jesu li navedene u zahtjevu, te prema potrebi zahtijevati upitnik unutar vremenskoga roka određenog u članku 3. stavku 1. ove Uredbe, s obzirom da se vremenski rok utvrđen u članku 3. stavku 2. ove Uredbe odnosi na sve zainteresirane strane.

(11)

Nadležna tijela Narodne Republike Kine i Filipina bit će obaviještena o pokretanju ispitnog postupka.

(b)   Prikupljanje podataka i održavanje rasprave

(12)

Pozivaju se sve zainteresirane strane, da u pisanom obliku iznesu svoja stajališta te da pruže popratne dokaze. Osim toga, Komisija može saslušati zainteresirane strane, pod uvjetom da podnesu zahtjev u pisanom obliku i u njemu navedu posebne razloge, radi kojih bi trebale biti saslušane.

(c)   Izuzeće od registracije uvoza ili mjera

(13)

U skladu s člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe, može se izuzeti od registracije ili mjera uvoz proizvoda koji se ispituje, ako uvoz ne predstavlja izbjegavanje mjera.

(14)

Budući da se moguće izbjegavanja mjera odvija izvan Zajednice, može se, u skladu s člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe, odobriti izuzeće proizvođačima dotičnog proizvoda, koji mogu dokazati da nisu povezani niti s jednim proizvođačem, za kojeg vrijede mjere i za koje se utvrdi da nisu uključeni u prakse izbjegavanja mjera, u smislu članka 13. stavaka 1. i 2. Osnovne uredbe. Proizvođači koji žele postići izuzeće trebaju podnijeti zahtjev s odgovarajućim dokazima u roku navedenome u članku 3. stavku 3. ove Uredbe.

F.   REGISTRACIJA

(15)

U skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe, uvoz proizvoda koji se ispituje treba registrirati, kako bi se, utvrdi li se u ispitnom postupku izbjegavanje mjera, osigurala retroaktivna naplata antidampinških pristojbi odgovarajućeg iznosa, od dana registracije takvog uvoza, poslanog s Filipina.

G.   VREMENSKI ROKOVI

(16)

U interesu pouzdanog upravnog postupka trebaju se navesti vremenski rokovi, unutar kojih:

zainteresirane strane mogu se javiti Komisiji, iznijeti svoja stajališta u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik ili bilo kakve druge podatke, koji mogu biti uzeti u obzir za vrijeme ispitnog postupka,

proizvođači s Filipina mogu zatražiti izuzeće od registracije uvoza ili mjera,

zainteresirane strane mogu u pisanom obliku zahtijevati saslušanje Komisije.

(17)

Potrebno je upozoriti na činjenicu da izvršavanje većine postupovnih prava određenih u Osnovnoj uredbi ovisi o tome, javi li se stranka unutar vremenskog roka navedenog u članku 3. ove Uredbe.

H.   NESURADNJA

(18)

U slučajevima u kojima bilo koja zainteresirana strana odbije pristup ili ne pruži potrebne informacije unutar određenog vremenskog roka ili značajnije ometa ispitni postupak, mogu se u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, na temelju dostupnih činjenica, utvrditi pozitivni ili negativni rezultati.

(19)

U slučajevima kada se utvrdi da je ijedna zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti će se podaci zanemariti te se, u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, mogu upotrijebiti dostupne činjenice. Ako neka zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se zato rezultati temelje na činjenicama koje su dostupne u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, rezultati za tu stranku mogu biti nepovoljniji nego u slučaju njezine suradnje.

DONIJELA JE OVU UREDBU

Članak 1.

Pokreće se ispitni postupak u sladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 384/96, kako bi se utvrdilo izbjegava li uvoz u Zajednicu, pribora za cijevi (osim lijevanog pribora, prirubnica i pribora za cijevi s navojem), od željeza ili čelika (osim nehrđajućeg čelika) s najvećim vanjskim promjerom od najviše 609,6 mm, koji se koristi za čeono zavarivanje ili u druge svrhe, obuhvaćenim oznakama KN ex 7307 93 11 (oznaka TARIC 7307931195), ex 7307 93 19 (oznaka TARIC 7307931995), ex 7307 99 30 (oznaka TARIC 7307993095) i ex 7307 99 90 (oznaka TARIC 7307999095), poslanog s Filipina, bez obzira na to potječe li s Filipina ili ne, mjere uvedene Uredbom (EZ) br. 964/2003.

Članak 2.

Carinska nadležna tijela se usmjeravaju, da u skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 384/96, poduzmu odgovarajuće mjere za registraciju uvoza u Zajednicu, utvrđenog u članku 1. ove Uredbe.

Registracija istječe devet mjeseci od dana stupanja na snagu ove Uredbe.

Komisija može Uredbom usmjeriti carinska nadležna tijela da prestanu s registracijom uvoza u Zajednicu za proizvode proizvođača koji su tražili izuzeće od registracije i za koje je utvrđeno da ne izbjegavaju antidampinške mjere.

Članak 3.

1.   Upitnici se trebaju zatražiti od Komisije unutar 15 dana od dana objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije.

2.   Žele li zainteresirane strane da se za vrijeme ispitnog postupka uzmu u obzir njihovi prigovori, moraju se javiti Komisiji, iznijeti svoja stajališta u pisanom obliku i osim ako je drukčije određeno, dostaviti odgovore na upitnik ili bilo koje druge podatke u roku od 40 dana od dana objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije.

3.   Proizvođači s Filipina koji zahtijevaju izuzeće od registracije uvoza ili mjera trebaju podnijeti zahtjev s odgovarajućim dokazima unutar istog vremenskog roka od 40 dana.

4.   Zainteresirane strane mogu se također obratiti Komisiji s molbom da budu saslušane unutar istog vremenskog roka od 40 dana.

5.   Svi podaci koji se odnose na predmet, svi zahtjevi za saslušanje, za upitnik kao i svaki zahtjev za izuzeće moraju biti podneseni u pisanom obliku (ne u elektroničkom obliku, osim ako je drukčije određeno) te u njima moraju biti navedeni naziv, adresa, adresa elektroničke pošte, telefon, faks i/ili broj teleksa zainteresirane strane. Svi pisani podnesci, uključujući i podatke zatražene ovom Uredbom, odgovori na upitnik i prepisku, koju dostave zainteresirane strane na povjerljivoj osnovi, označavaju se kao „Ograničeno” (4), te se njima u skladu s člankom 19. stavkom 2. Osnovne uredbe, prilaže verzija koja nije povjerljive naravi, koja nosi oznaku „za pregled zainteresiranih strana.”

Adresa Komisije za prepisku:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (+ 32-2) 295 65 05

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. kolovoza 2005.

Za Komisiju

Peter MANDELSON

Član Komisije


(1)  SL L 56, 6.3.1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 461/2004 (SL L 77, 13.3.2004., str. 12.).

(2)  SL L 139, 6.6.2003., str. 1.

(3)  SL L 332, 19.12.2003., str. 3.

(4)  To znači da je dokument samo za internu uporabu. Zaštićen je u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o pristupu javnosti dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.) Povjerljiv je dokument u skladu s člankom 19. Osnovne uredbe i člankom 6. Sporazuma STO-a o primjeni članka VI. GATT-a 1994 (Antidampinški sporazum).


Top