This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1989
Commission Regulation (EC) No 1989/2004 of 19 November 2004 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Uredba Komisije (EZ) br. 1989/2004 od 19. studenoga 2004. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
Uredba Komisije (EZ) br. 1989/2004 od 19. studenoga 2004. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
SL L 344, 20.11.2004, p. 5–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
In force
02/Sv. 022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
125 |
32004R1989
L 344/5 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
19.11.2004. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1989/2004
od 19. studenoga 2004.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom. |
(3) |
U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3. |
(4) |
Primjereno je da u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2) korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.
Članak 2.
Obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od tri mjeseca.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. studenoga 2004.
Za Komisiju
Frederik BOLKESTEIN
Član Komisije
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1558/2004 (SL L 283, 2.9.2004., str. 7.).
(2) SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.
PRILOG
Naziv robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Razlozi |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
|
1602 20 90 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 2. uz poglavlje16. i tekstom oznaka KN 1602, 1602 20 i 1602 20 90. Smatra se da je sadržaj jetre prisutan u dovoljnoj količini da proizvodu da značajku jetrenog pripravka (vidjeti napomenu s objašnjenjem kombinirane nomenklature za podbrojeve 1602 20 11 i 1602 20 90). |
||||||||||||
Jetra: |
15 |
|||||||||||||
Sjeckana svinjetina: |
5 |
|||||||||||||
Vrat: |
2 |
|||||||||||||
Bubreg: |
6 |
|||||||||||||
Pluća: |
13 |
|||||||||||||
Slezena: |
7 |
|||||||||||||
Koža: |
20 |
|||||||||||||
Salo s kožom: |
20 |
|||||||||||||
Ostali sastojci: |
2 |
|||||||||||||
Voda: |
10 |
|||||||||||||
Pripravak je pakiran u limenke. |
||||||||||||||
|
2106 90 59 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 2106, 2106 90 i 2106 90 59. Budući da su pripravci u tekućem stanju, ne ispunjavaju kriterije za šećerne slastice iz tarifnog broja 1704 jer sukladno napomenama s objašnjenjem harmoniziranog sustava „ovaj tarifni broj obuhvaća većinu šećernih pripravaka koji se prodaju na tržištu u čvrstom ili polučvrstom stanju”. Ne mogu se smatrati niti bezalkoholnim pićima iz tarifnog broja 2202 10 00 jer se ne konzumiraju izravno radi sadržaja kiseline (dodatna napomena 1. uz poglavlje 22.). |
||||||||||||
PROIZVOD 1. |
||||||||||||||
Šećer: |
31,5 |
|||||||||||||
Glukozni sirup: |
28,5 |
|||||||||||||
Limunska kiselina: |
5 |
|||||||||||||
Jabučna kiselina: |
2,5 |
|||||||||||||
Ksantan guma: |
0,2 |
|||||||||||||
Natrijev benzoat: |
0,05 |
|||||||||||||
Acesulfam kalij: |
0,03 |
|||||||||||||
Aspartam: |
0,009 |
|||||||||||||
Aroma: |
0,5 |
|||||||||||||
Boje: |
0,002 |
|||||||||||||
Voda: |
ostatak |
|||||||||||||
Proizvod je namijenjen za maloprodaju u malim plastičnim bocama s kapaljkom. (h = 6 cm; ø = 2 cm) (Vidjeti fotografiju br. 1.) (1) |
||||||||||||||
PROIZVOD 2. |
||||||||||||||
Šećer: |
34 |
|||||||||||||
Limunska kiselina: |
5 |
|||||||||||||
Jabučna kiselina: |
3 |
|||||||||||||
Dimna kiselina: |
0,05 |
|||||||||||||
Natrij karboksilmetil |
|
|||||||||||||
Celuloza: |
0,07 |
|||||||||||||
Kalij sorbat: |
0,016 |
|||||||||||||
Natrij benzoat: |
0,01 |
|||||||||||||
Acesulfam kalij: |
0,03 |
|||||||||||||
Aspartam: |
0,01 |
|||||||||||||
Aroma: |
0,5 |
|||||||||||||
Boje: |
0,002 |
|||||||||||||
Voda: |
ostatak |
|||||||||||||
Proizvod je namijenjen za maloprodaju kao sprej u maloj plastičnoj boci. (h = 10 cm; ø = 1,5 cm) (Vidjeti fotografiju br. 2)* Oba su proizvoda namijenjena za izravnu konzumaciju bez razrjeđivanja u vodi. |
||||||||||||||
|
3502 20 91 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, napomenom 4. točkom (b) uz poglavlje 4. i tekstom oznaka KN 3502, 3502 20 i 3502 20 91. Proizvode treba smatrati koncentratima dva ili više proteina surutke u smislu tarifnog broja 3502 te se ne mogu smatrati izolatom laktoglobulina iz tarifnog broja 3504. |
(1) Fotografije su isključivo informativne prirode.