Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0444

    Uredba Komisije (EZ) br. 444/2004 od 10. ožujka 2004. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1535/2003 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 u pogledu programa potpore za proizvode prerađene od voća i povrća

    SL L 72, 11.3.2004, p. 54–59 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/444/oj

    03/Sv. 036

    HR

    Službeni list Europske unije

    174


    32004R0444


    L 072/54

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    10.03.2004.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 444/2004

    od 10. ožujka 2004.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1535/2003 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 u pogledu programa potpore za proizvode prerađene od voća i povrća

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2201/96 od 28. listopada 1996. o zajedničkom uređenju tržišta prerađenih proizvoda od voća i povrća (1), a posebno njezine članke 6., 25. i članak 27. stavak 1.,

    budući da:

    (1)

    Od objave Uredbe Komisije (EZ) br. 1535/2003 (2), države članice i Komisija utvrdili su niz načina za unapređenje odredaba o upravljanju ugovorima između proizvođača i prerađivača.

    (2)

    Provjere moraju postati operativnije, posebno u pogledu provjera koje se moraju provesti za provjeru uroda sirovina prerađenih u dobiveni gotovi proizvod.

    (3)

    Uvjeti koji uređuju kamatne stope za smanjenje potpore u slučaju nepodudarnosti između zatražene pomoći i dospjelog iznosa moraju biti usklađeni s člankom 49. stavkom 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 2419/2001 od 11. prosinca 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava za određene programe potpore Zajednice, utvrđene Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3508/92 (3).

    (4)

    Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje sustava, treba osigurati da proizvođači koji sudjeluju u sustavu raspolažu proizvodnjom u slučajevima kada prerađivači nisu u mogućnosti ispuniti svoje ugovorne obveze.

    (5)

    Postupke obavješćivanja treba unaprijediti u slučaju prerade u drugoj državi članici kako bi postali fleksibilniji te kako bi ih se prilagodilo specifičnim okolnostima bez ugrožavanja zahtjeva provjera pod bilo kojim okolnostima.

    (6)

    Kako bi se poštovao princip proporcionalnosti, treba razjasniti odredbe o kaznama koje se moraju primijeniti na prerađivače koji ne isplate ugovornu cijenu proizvođačima sirovina.

    (7)

    Uredbu (EZ) br. 1535/2003 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (8)

    Kako bi se ispunila legitimna očekivanja dotičnih gospodarskih subjekata, ova se Uredba treba primjenjivati od tržišne godine 2004./2005.

    (9)

    Međutim, budući da su ugovori između proizvođača rajčica i prerađivača za tržišnu godinu 2004./2005. već potpisani, primjena određenih odredaba ugovora treba se odgoditi do tržišne godine 2005./2006. u slučaju rajčica.

    (10)

    Mjere utvrđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za proizvode prerađene od voća i povrća,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 1535/2003 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 7. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   U ugovorima se posebno navodi:

    (a)

    ime i adresa potpisnika organizacije proizvođača;

    (b)

    ime i adresa prerađivača;

    (c)

    količine sirovina koje se moraju dostaviti na preradu;

    (d)

    pokriveno razdoblje i privremeni raspored dostava prerađivačima;

    (e)

    obveza prerađivača za preradu dostavljenih količina prema predmetnim ugovorima;

    (f)

    cijenu koja se mora platiti organizaciji proizvođača za sirovine, koja može biti drugačija za različite sorte i/ili količine i/ili razdoblja dostave te koja se plaća isključivo bankovnom ili poštanskom doznakom;

    (g)

    odštetu plativu ako bilo koja stranka ne ispuni svoje ugovorne obveze, posebno u pogledu plaćanja pune cijene navedene u ugovoru, u pogledu rokova plaćanja te obveze dostave i primitka količina obuhvaćenih ugovorom.

    U ugovoru se također moraju navesti faza dostave na koju se primjenjuje cijena iz točke (f) i uvjeti plaćanja. Rok plaćanja ne smije biti dulji od dva mjeseca od kraja mjeseca dostave svake pošiljke.”

    (b)

    u stavku 2., izraz „cijena iz stavka 1. točke (e) ovog članka” zamjenjuje se izrazom „cijena iz točke (f) prvog podstavka stavka 1. ovog članka”;

    2.

    Članak 9. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Cijena dodatne količine utvrđene u izmjeni može se razlikovati od cijene iz točke (f) prvog podstavka članka 7. stavka 1.”

    3.

    Članak 11. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

    „4.   U izvanrednim i opravdanim okolnostima, države članice mogu prihvatiti ugovore i njihove izmjene dostavljene njihovim nadležnim vlastima nakon roka utvrđenog u stavku 3., pod uvjetom da njihova kasna dostava ne sprečava provjere.

    U slučaju izmjena ugovora za rajčice, države članice mogu odobriti, zbog opravdanih razloga, rok kraći od pet dana utvrđen u stavku 3., pod uvjetom da to ne ometaju učinkovite provjere plana potpore proizvodnji.”;

    4.

    prvi podstavak članka 21. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Na temelju analize rizika, koju provodi država članica u kojoj se vrši prerada ili država članica u kojoj organizacija proizvođača ima svoje sjedište, za uključene organizacije proizvođača i prerađivača, države članice mogu, u mjeri u kojoj se to izravno na njih odnosi, odlučiti izuzeti organizacije proizvođača od obveza utvrđenih u stavku 1.”;

    5.

    članak 31. stavak 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

    „(b)

    fizičke i/ili računovodstvene provjere barem 5 % gotovih proizvoda za provjeru prinosa sirovina prerađenih u gotovi proizvod dobiven na temelju ugovora i izvan ugovora,”;

    6.

    članak 33. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   U slučaju kada se utvrdi, za određeni proizvod, da je zatražena pomoć u pogledu bilo koje tržišne godine premašila dospjeli iznos, taj se iznos smanjuje, osim ako je razlika očigledan rezultat pogreške. Smanjenje je jednako razlici. Ako je pomoć već isplaćena, korisnik plaća dvostruku razliku i kamate obračunane u skladu s člankom 35.a stavkom 2.”;

    7.

    umeće se sljedeći članak 33.a:

    „Članak 33.a

    Otkazivanje ugovora zbog krivnje druge stranke

    U slučaju kada jedna od ugovornih stranaka iz članaka 3. i 6.a Uredbe (EZ) br. 2201/96 nije u prilici ispuniti svoje ugovorne obveze zbog krivnje druge stranke, dotičnu stranku nadležna tijela dotične države članice mogu ovlastiti, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, da otkaže takve ugovore ili da ih prenese, neizmijenjene, drugom ovlaštenom prerađivaču u slučaju organizacija proizvođača ili drugoj organizaciji proizvođača u slučaju prerađivača.”;

    8.

    članak 35. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    prvi podstavak stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Osim u slučajevima više sile, u slučaju kada se utvrdi da ukupna količina rajčica, bresaka ili krušaka prihvaćenih za preradu prema ugovoru nije prerađena u jedan od proizvoda navedenih u članku 6.a stavku 1. Uredbe (EZ) br. 2201/96 i Prilogu I. toj Uredbi, prerađivač isplaćuje nadležnim vlastima dvostruki iznos pojedinog iznosa pomoći pomnožen s količinom dotičnih sirovina koje nisu prerađene te kamate obračunane u skladu s člankom 35.a stavkom 2.”;

    (b)

    stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Države članice isključuju prerađivača iz programa potpore utvrđenog u Uredbi (EZ) br. 2201/96 u slučaju kada:

    (a)

    organizacija proizvođača daje netočne izjave u suradnji s prerađivačem;

    (b)

    prerađivač opetovano ne izvrši plaćanje cijene iz točke (f) prvog podstavka članka 7. stavka 1. ove Uredbe;

    (c)

    prerađivač opetovano ne izvrši plaćanje u roku iz drugog podstavka članka 7. stavka 1. ove Uredbe;

    (d)

    prerađivač ne izvrši plaćanje kazne predviđene u stavku 1. ovog članka;

    (e)

    prerađivač ne ispuni obveze iz članka 30. stavaka 1., 2., 3., 4. ili 5. ove Uredbe.

    Trajanje isključenja prerađivača iz programa pomoći nije kraće od jedne tržišne godine i utvrđuju ga države članice uzimajući u obzir težinu propusta.”;

    (c)

    stavak 3. se briše;

    9.

    dodaje se sljedeći članak 35.a:

    „Članak 35a

    Naplata iznosa čiji je povrat osiguran

    1.   Iznosi čiji je povrat osiguran i dospjele kamate u skladu s ovim Poglavljem plaćaju se nadležnoj agenciji za plaćanje i odbijaju se od izdataka koje financira Europski fond za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EAGGF).

    2.   Kamatna stopa koja se primjenjuje obračunava se u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, i ne može biti niža od kamatne stope koja se u pravilu primjenjuje na naplatu prema nacionalnim propisima.”;

    10.

    članak 39. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u stavku 2., točke (c) i (d) zamjenjuju se sljedećim:

    „(c)

    količina sirovina korištenih u proizvodnji svakog od proizvoda iz točke (b);

    (d)

    zalihe količine proizvoda kako je navedeno u točki (b) na kraju prethodne tržišne godine za proizvode dobivene preradom rajčica, bresaka i krušaka, raščlanjeno, u slučaju rajčica, na prodane i neprodane proizvode;”;

    (b)

    stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Najkasnije 30. rujna svaka država članica šalje izvješće Komisiji o provjerama izvršenima tijekom prethodne tržišne godine, navodeći broj nadzora i njihove rezultate, raščlanjene po vrsti nalaza.”;

    (c)

    dodaje se sljedeći stavak 5.:

    „5.   Države članice usvajaju potrebne odredbe kako bi osigurale da su svi podaci sadržani u obavijestima i izvješćima Komisiji iz stavaka 1., 2., 3. i 4. točni, potpuni, konačni te da su ih nadležne vlasti uredno provjerile prije dostavljanja Komisiji.”;

    11.

    drugi stavak članka 41. zamjenjuje se sljedećim:

    „Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom određenom u Prilogu ovoj Uredbi.”;

    12.

    tekst u Prilogu ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog Uredbi (EZ) br. 1535/2003.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od tržišne godine 2004./2005. Međutim, članak 1. stavak 1. točka (a) primjenjuje se od tržišne godine 2005./2006. u slučaju rajčica.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2004.

    Za Komisiju

    Franz FISCHLER

    Član Komisije


    (1)  SL L 297, 21.11.1996., str. 29. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 453/2002 (SL L 72, 14.3.2002., str. 9.).

    (2)  SL L 218, 30.8.2003., str. 14.

    (3)  SL L 327, 12.12.2001., str. 11. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 118/2004 (SL L 17, 24.1.2004., str. 7.).


    PRILOG

    „PRILOG

    KORELACIJSKA TABLICA

    Uredba (EZ) br. 449/2001

    ova Uredba

    članak 1. stavak 1.

    članak 1.

    članak 1. stavak 2.

    članak 2.

    članak 2. stavak 1.

    članak 3. stavak 1.

    članak 2. stavak 2.

    članak 3. stavak 2.

    članak 2. stavak 3.

    članak 3. stavak 3.

    članak 3. stavak 1.

    članak 4. stavak 1.

    članak 3. stavak 1. podstavak 2.

    članak 5. stavak 2.

    članak 3. stavak 1. podstavak 3.

    članak 5. stavak 3.

    članak 3. stavak 2. podstavci 1. i 2.

    članak 4. stavak 2.

    članak 3. stavak 2. podstavak 3.

    članak 5. stavak 1.

    članak 3. stavak 3. podstavak 1.

    članak 6. stavak 1.

    članak 3. stavak 3. podstavak 2.

    članak 6. stavak 2.

    članak 3. stavak 3. podstavak 3.

    članak 6. stavak 3.

    članak 3. stavak 4.

    članak 7. stavak 1.

    članak 3. stavak 5.

    članak 8.

    članak 3. stavak 6. podstavak 1.

    članak 9. stavak 1.

    članak 3. stavak 6. podstavak 2.

    članak 9. stavak 2.

    članak 3. stavak 6. podstavak 3.

    članak 9. stavak 3.

    članak 3. stavak 7.

    članak 7. stavak 2.

    članak 4.

    članak 10.

    članak 5. stavak 1.

    članak 11. stavak 1.

    članak 5. stavak 2.

    članak 11. stavak 2.

    članak 5. stavak 3.

    članak 11. stavak 3.

    članak 5. stavak 4.

    članak 11. stavak 4.

    članak 5. stavak 5.

    članak 12. stavak 1.

    članak 5. stavak 6.

    članak 12. stavak 3.

    članak 5. stavak 7.

    članak 12. stavak 4.

    članak 6.

    članak 13.

    članak 7. stavak 1.

    članak 22. stavak 1.

    članak 7. stavak 2.

    članak 22. stavak 2.

    članak 8. stavak 1.

    članak 14.

    članak 8. stavak 2.

    članak 15. stavak 1.

    članak 8. stavak 3.

    članak 15. stavak 2.

    članak 8. stavak 4.

    članak 16.

    članak 9. točka 1. podtočka i. i podtočka ii. prva alineja

    članak 17. stavak 1.

    članak 9. točka 1. podtočka ii. druga alineja

    članak 17. stavak 2.

    članak 9. točka 1., podtočka 2.

    članak 17. stavak 3.

    članak 9. točka 2.

    članak 18.

    članak 10. stavak 1.

    članak 19.

    članak 10. stavak 2.

    članak 11. stavak 1. podstavci 1. i 2.

    članak 20. stavak 1.

    članak 11. stavak 1. podstavak 3.

    članak 20. stavak 2.

    članak 11. stavak 1. podstavak 4.

    članak 20. stavak 3.

    članak 11. stavak 2.

    članak 20. stavak 4.

    članak 12. stavak 1.

    članak 23. stavak 1.

    članak 12. stavak 2.

    članak 23. stavak 2. podstavak 1.

    članak 12. stavak 3.

    članak 25. stavak 1.

    članak 12. stavak 4.

    članak 23. stavak 3.

    članak 12. stavak 5.

    članak 23. stavak 4.

    članak 12. stavak 6.

    članak 23. stavak 6.

    članak 12. stavak 7.

    članak 23. stavak 5.

    članak 13. stavak 1.

    članak 24.

    članak 13. stavak 2.

    članak 26.

    članak 13. stavak 3. podstavak 1.

    članak 25. stavak 2.

    članak 13. stavak 3. podstavak 2.

    članak 25. stavak 3.

    članak 13. stavak 3. treća, četvrta i peta alineja

    članak 25. stavak 4.

    članak 13. stavak 3. podstavak 6.

    članak 25. stavak 5.

    članak 14. stavak 1.

    članak 27. stavak 1.

    članak 14. stavak 2.

    članak 27. stavak 2.

    članak 14. stavak 3.

    članak 27. stavak 3.

    članak 14. stavak 4.

    članak 27. stavak 4.

    članak 15. stavak 1.

    članak 28. stavak 1.

    članak 15. stavak 2.

    članak 28. stavak 2.

    članak 15. stavak 3.

    članak 28. stavak 3.

    članak 16. stavak 1.

    članak 29. stavak 1.

    članak 16. stavak 2.

    članak 29. stavak 2.

    članak 16. stavak 3.

    članak 29. stavak 3.

    članak 16. stavak 4.

    članak 29. stavak 4.

    članak 17. stavak 1.

    članak 30. stavak 1.

    članak 17. stavak 2.

    članak 30. stavak 2.

    članak 17. stavak 3.

    članak 30. stavak 3.

    članak 17. stavak 4.

    članak 30. stavak 4.

    članak 17. stavak 5.

    članak 30. stavak 5.

    članak 17. stavak 6.

    članak 30. stavak 6.

    članak 17. stavak 7.

    članak 30. stavak 7.

    članak 18. stavak 1.

    članak 31. stavak 1.

    članak 18. stavak 2.

    članak 31. stavak 2.

    članak 19. stavak 1.

    članak 32. stavak 1.

    članak 19. stavak 2.

    članak 32. stavak 2.

    članak 20. stavak 1.

    članak 33. stavak 1.

    članak 20. stavak 2.

    članak 33. stavak 2.

    članak 20. stavak 3.

    članak 33. stavak 3.

    članak 20. stavak 4.

    članak 37.

    članak 20. stavak 5.

    članak 34. stavak 1.

    članak 20. stavak 6.

    članak 34. stavak 3.

    članak 21. stavak 1.

    članak 35. stavak 1.

    članak 21. stavak 2.

    članak 35. stavak 2.

    članak 21. stavak 3.

    članak 35.a

    članak 22. stavak 1.

    članak 36.

    članak 22. stavak 2.

    članak 38.

    članak 23.

    članak 39.

    članak 24.

    članak 40.

    članak 25.

    članak 41.

    članak 26.

    članak 42.”


    Top