This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0444
Commission Regulation (EC) No 444/2004 of 10 March 2004 amending Regulation (EC) No 1535/2003 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 2201/96 as regards the aid scheme for products processed from fruit and vegetables
Uredba Komisije (EZ) br. 444/2004 od 10. ožujka 2004. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1535/2003 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 u pogledu programa potpore za proizvode prerađene od voća i povrća
Uredba Komisije (EZ) br. 444/2004 od 10. ožujka 2004. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1535/2003 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 u pogledu programa potpore za proizvode prerađene od voća i povrća
SL L 72, 11.3.2004, p. 54–59
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
03/Sv. 036 |
HR |
Službeni list Europske unije |
174 |
32004R0444
L 072/54 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
10.03.2004. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 444/2004
od 10. ožujka 2004.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1535/2003 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/96 u pogledu programa potpore za proizvode prerađene od voća i povrća
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2201/96 od 28. listopada 1996. o zajedničkom uređenju tržišta prerađenih proizvoda od voća i povrća (1), a posebno njezine članke 6., 25. i članak 27. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Od objave Uredbe Komisije (EZ) br. 1535/2003 (2), države članice i Komisija utvrdili su niz načina za unapređenje odredaba o upravljanju ugovorima između proizvođača i prerađivača. |
(2) |
Provjere moraju postati operativnije, posebno u pogledu provjera koje se moraju provesti za provjeru uroda sirovina prerađenih u dobiveni gotovi proizvod. |
(3) |
Uvjeti koji uređuju kamatne stope za smanjenje potpore u slučaju nepodudarnosti između zatražene pomoći i dospjelog iznosa moraju biti usklađeni s člankom 49. stavkom 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 2419/2001 od 11. prosinca 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava za određene programe potpore Zajednice, utvrđene Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3508/92 (3). |
(4) |
Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje sustava, treba osigurati da proizvođači koji sudjeluju u sustavu raspolažu proizvodnjom u slučajevima kada prerađivači nisu u mogućnosti ispuniti svoje ugovorne obveze. |
(5) |
Postupke obavješćivanja treba unaprijediti u slučaju prerade u drugoj državi članici kako bi postali fleksibilniji te kako bi ih se prilagodilo specifičnim okolnostima bez ugrožavanja zahtjeva provjera pod bilo kojim okolnostima. |
(6) |
Kako bi se poštovao princip proporcionalnosti, treba razjasniti odredbe o kaznama koje se moraju primijeniti na prerađivače koji ne isplate ugovornu cijenu proizvođačima sirovina. |
(7) |
Uredbu (EZ) br. 1535/2003 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Kako bi se ispunila legitimna očekivanja dotičnih gospodarskih subjekata, ova se Uredba treba primjenjivati od tržišne godine 2004./2005. |
(9) |
Međutim, budući da su ugovori između proizvođača rajčica i prerađivača za tržišnu godinu 2004./2005. već potpisani, primjena određenih odredaba ugovora treba se odgoditi do tržišne godine 2005./2006. u slučaju rajčica. |
(10) |
Mjere utvrđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za proizvode prerađene od voća i povrća, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 1535/2003 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 7. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Članak 9. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Cijena dodatne količine utvrđene u izmjeni može se razlikovati od cijene iz točke (f) prvog podstavka članka 7. stavka 1.” |
3. |
Članak 11. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. U izvanrednim i opravdanim okolnostima, države članice mogu prihvatiti ugovore i njihove izmjene dostavljene njihovim nadležnim vlastima nakon roka utvrđenog u stavku 3., pod uvjetom da njihova kasna dostava ne sprečava provjere. U slučaju izmjena ugovora za rajčice, države članice mogu odobriti, zbog opravdanih razloga, rok kraći od pet dana utvrđen u stavku 3., pod uvjetom da to ne ometaju učinkovite provjere plana potpore proizvodnji.”; |
4. |
prvi podstavak članka 21. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Na temelju analize rizika, koju provodi država članica u kojoj se vrši prerada ili država članica u kojoj organizacija proizvođača ima svoje sjedište, za uključene organizacije proizvođača i prerađivača, države članice mogu, u mjeri u kojoj se to izravno na njih odnosi, odlučiti izuzeti organizacije proizvođača od obveza utvrđenih u stavku 1.”; |
5. |
članak 31. stavak 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
6. |
članak 33. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. U slučaju kada se utvrdi, za određeni proizvod, da je zatražena pomoć u pogledu bilo koje tržišne godine premašila dospjeli iznos, taj se iznos smanjuje, osim ako je razlika očigledan rezultat pogreške. Smanjenje je jednako razlici. Ako je pomoć već isplaćena, korisnik plaća dvostruku razliku i kamate obračunane u skladu s člankom 35.a stavkom 2.”; |
7. |
umeće se sljedeći članak 33.a: „Članak 33.a Otkazivanje ugovora zbog krivnje druge stranke U slučaju kada jedna od ugovornih stranaka iz članaka 3. i 6.a Uredbe (EZ) br. 2201/96 nije u prilici ispuniti svoje ugovorne obveze zbog krivnje druge stranke, dotičnu stranku nadležna tijela dotične države članice mogu ovlastiti, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, da otkaže takve ugovore ili da ih prenese, neizmijenjene, drugom ovlaštenom prerađivaču u slučaju organizacija proizvođača ili drugoj organizaciji proizvođača u slučaju prerađivača.”; |
8. |
članak 35. mijenja se kako slijedi:
|
9. |
dodaje se sljedeći članak 35.a: „Članak 35a Naplata iznosa čiji je povrat osiguran 1. Iznosi čiji je povrat osiguran i dospjele kamate u skladu s ovim Poglavljem plaćaju se nadležnoj agenciji za plaćanje i odbijaju se od izdataka koje financira Europski fond za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EAGGF). 2. Kamatna stopa koja se primjenjuje obračunava se u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, i ne može biti niža od kamatne stope koja se u pravilu primjenjuje na naplatu prema nacionalnim propisima.”; |
10. |
članak 39. mijenja se kako slijedi:
|
11. |
drugi stavak članka 41. zamjenjuje se sljedećim: „Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom određenom u Prilogu ovoj Uredbi.”; |
12. |
tekst u Prilogu ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog Uredbi (EZ) br. 1535/2003. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od tržišne godine 2004./2005. Međutim, članak 1. stavak 1. točka (a) primjenjuje se od tržišne godine 2005./2006. u slučaju rajčica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2004.
Za Komisiju
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) SL L 297, 21.11.1996., str. 29. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 453/2002 (SL L 72, 14.3.2002., str. 9.).
(2) SL L 218, 30.8.2003., str. 14.
(3) SL L 327, 12.12.2001., str. 11. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 118/2004 (SL L 17, 24.1.2004., str. 7.).
PRILOG
„PRILOG
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EZ) br. 449/2001 |
ova Uredba |
članak 1. stavak 1. |
članak 1. |
članak 1. stavak 2. |
članak 2. |
članak 2. stavak 1. |
članak 3. stavak 1. |
članak 2. stavak 2. |
članak 3. stavak 2. |
članak 2. stavak 3. |
članak 3. stavak 3. |
članak 3. stavak 1. |
članak 4. stavak 1. |
članak 3. stavak 1. podstavak 2. |
članak 5. stavak 2. |
članak 3. stavak 1. podstavak 3. |
članak 5. stavak 3. |
članak 3. stavak 2. podstavci 1. i 2. |
članak 4. stavak 2. |
članak 3. stavak 2. podstavak 3. |
članak 5. stavak 1. |
članak 3. stavak 3. podstavak 1. |
članak 6. stavak 1. |
članak 3. stavak 3. podstavak 2. |
članak 6. stavak 2. |
članak 3. stavak 3. podstavak 3. |
članak 6. stavak 3. |
članak 3. stavak 4. |
članak 7. stavak 1. |
članak 3. stavak 5. |
članak 8. |
članak 3. stavak 6. podstavak 1. |
članak 9. stavak 1. |
članak 3. stavak 6. podstavak 2. |
članak 9. stavak 2. |
članak 3. stavak 6. podstavak 3. |
članak 9. stavak 3. |
članak 3. stavak 7. |
članak 7. stavak 2. |
članak 4. |
članak 10. |
članak 5. stavak 1. |
članak 11. stavak 1. |
članak 5. stavak 2. |
članak 11. stavak 2. |
članak 5. stavak 3. |
članak 11. stavak 3. |
članak 5. stavak 4. |
članak 11. stavak 4. |
članak 5. stavak 5. |
članak 12. stavak 1. |
članak 5. stavak 6. |
članak 12. stavak 3. |
članak 5. stavak 7. |
članak 12. stavak 4. |
članak 6. |
članak 13. |
članak 7. stavak 1. |
članak 22. stavak 1. |
članak 7. stavak 2. |
članak 22. stavak 2. |
članak 8. stavak 1. |
članak 14. |
članak 8. stavak 2. |
članak 15. stavak 1. |
članak 8. stavak 3. |
članak 15. stavak 2. |
članak 8. stavak 4. |
članak 16. |
članak 9. točka 1. podtočka i. i podtočka ii. prva alineja |
članak 17. stavak 1. |
članak 9. točka 1. podtočka ii. druga alineja |
članak 17. stavak 2. |
članak 9. točka 1., podtočka 2. |
članak 17. stavak 3. |
članak 9. točka 2. |
članak 18. |
članak 10. stavak 1. |
članak 19. |
članak 10. stavak 2. |
— |
članak 11. stavak 1. podstavci 1. i 2. |
članak 20. stavak 1. |
članak 11. stavak 1. podstavak 3. |
članak 20. stavak 2. |
članak 11. stavak 1. podstavak 4. |
članak 20. stavak 3. |
članak 11. stavak 2. |
članak 20. stavak 4. |
članak 12. stavak 1. |
članak 23. stavak 1. |
članak 12. stavak 2. |
članak 23. stavak 2. podstavak 1. |
članak 12. stavak 3. |
članak 25. stavak 1. |
članak 12. stavak 4. |
članak 23. stavak 3. |
članak 12. stavak 5. |
članak 23. stavak 4. |
članak 12. stavak 6. |
članak 23. stavak 6. |
članak 12. stavak 7. |
članak 23. stavak 5. |
članak 13. stavak 1. |
članak 24. |
članak 13. stavak 2. |
članak 26. |
članak 13. stavak 3. podstavak 1. |
članak 25. stavak 2. |
članak 13. stavak 3. podstavak 2. |
članak 25. stavak 3. |
članak 13. stavak 3. treća, četvrta i peta alineja |
članak 25. stavak 4. |
članak 13. stavak 3. podstavak 6. |
članak 25. stavak 5. |
članak 14. stavak 1. |
članak 27. stavak 1. |
članak 14. stavak 2. |
članak 27. stavak 2. |
članak 14. stavak 3. |
članak 27. stavak 3. |
članak 14. stavak 4. |
članak 27. stavak 4. |
članak 15. stavak 1. |
članak 28. stavak 1. |
članak 15. stavak 2. |
članak 28. stavak 2. |
članak 15. stavak 3. |
članak 28. stavak 3. |
članak 16. stavak 1. |
članak 29. stavak 1. |
članak 16. stavak 2. |
članak 29. stavak 2. |
članak 16. stavak 3. |
članak 29. stavak 3. |
članak 16. stavak 4. |
članak 29. stavak 4. |
članak 17. stavak 1. |
članak 30. stavak 1. |
članak 17. stavak 2. |
članak 30. stavak 2. |
članak 17. stavak 3. |
članak 30. stavak 3. |
članak 17. stavak 4. |
članak 30. stavak 4. |
članak 17. stavak 5. |
članak 30. stavak 5. |
članak 17. stavak 6. |
članak 30. stavak 6. |
članak 17. stavak 7. |
članak 30. stavak 7. |
članak 18. stavak 1. |
članak 31. stavak 1. |
članak 18. stavak 2. |
članak 31. stavak 2. |
članak 19. stavak 1. |
članak 32. stavak 1. |
članak 19. stavak 2. |
članak 32. stavak 2. |
članak 20. stavak 1. |
članak 33. stavak 1. |
članak 20. stavak 2. |
članak 33. stavak 2. |
članak 20. stavak 3. |
članak 33. stavak 3. |
članak 20. stavak 4. |
članak 37. |
članak 20. stavak 5. |
članak 34. stavak 1. |
članak 20. stavak 6. |
članak 34. stavak 3. |
članak 21. stavak 1. |
članak 35. stavak 1. |
članak 21. stavak 2. |
članak 35. stavak 2. |
članak 21. stavak 3. |
članak 35.a |
članak 22. stavak 1. |
članak 36. |
članak 22. stavak 2. |
članak 38. |
članak 23. |
članak 39. |
članak 24. |
članak 40. |
članak 25. |
članak 41. |
članak 26. |
članak 42.” |