This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0359
2002/359/EC: Commission Decision of 13 May 2002 on the procedure for attesting the conformity of construction products in contact with water intended for human consumption, pursuant to Article 20(2) of Council Directive 89/106/EEC (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2002) 1417)
2002/359/EZ: Odluka Komisije od 13. svibnja 2002. o postupku potvrđivanja sukladnosti građevnih proizvoda koji su u dodiru s vodom namijenjenih za ljudsku potrošnju, u skladu s člankom 20. stavkom 2. Direktive Vijeća 89/106/EEZ (priopćena pod brojem dokumenta C(2002) 1417) Tekst značajan za EGP
2002/359/EZ: Odluka Komisije od 13. svibnja 2002. o postupku potvrđivanja sukladnosti građevnih proizvoda koji su u dodiru s vodom namijenjenih za ljudsku potrošnju, u skladu s člankom 20. stavkom 2. Direktive Vijeća 89/106/EEZ (priopćena pod brojem dokumenta C(2002) 1417) Tekst značajan za EGP
SL L 127, 14.5.2002, p. 16–18
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
13/Sv. 057 |
HR |
Službeni list Europske unije |
184 |
32002D0359
L 127/16 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
13.05.2002. |
ODLUKA KOMISIJE
od 13. svibnja 2002.
o postupku potvrđivanja sukladnosti građevnih proizvoda koji su u dodiru s vodom namijenjenih za ljudsku potrošnju, u skladu s člankom 20. stavkom 2. Direktive Vijeća 89/106/EEZ
(priopćena pod brojem dokumenta C(2002) 1417)
(Tekst značajan za EGP)
(2002/359/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/106/EEZ od 21. prosinca 1988. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica koji se odnose na građevne proizvode (1), kako je izmijenjena Direktivom 93/68/EEZ (2), a posebno njezin članak 13. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Komisija mora između dva postupka za potvrđivanje sukladnosti proizvoda na temelju članka 13. stavka 3. Direktive 89/106/EEZ, izabrati onaj postupak koji „nameće najmanje obveza i koji je u skladu sa zahtjevima sigurnosti”; budući da zato treba odlučiti je li postojanje nadzornog sustava tvorničke proizvodnje za koji je odgovoran proizvođač potreban i dovoljan uvjet za potvrđivanje sukladnosti određenog proizvoda ili obitelji proizvoda ili je, zbog usklađivanja s kriterijima spomenutim u članku 13. stavku 4., potrebna intervencija ovlaštenog certifikacijskog tijela. |
(2) |
Članak 13. stavak 4. zahtijeva da tako utvrđen postupak mora biti naznačen u mandatima i u tehničkim specifikacijama. Stoga je poželjno odrediti onaj koncept proizvoda ili obitelji proizvoda kao što se koristi u mandatima i tehničkim specifikacijama. |
(3) |
Dva postupka predviđena u članku 13. stavku 3. detaljno su opisana u Prilogu III. Direktivi 89/106/EEZ. Stoga je potrebno jasno odrediti metode kojima se ova dva postupka moraju primijeniti, pozivanjem na Prilog III., za svaki proizvod ili obitelj proizvoda, s obzirom da Prilog III. daje prednost određenim sustavima. |
(4) |
Postupak naveden u točki (a) članka 13. stavka 3. odgovara sustavima utvrđenim u prvoj mogućnosti, bez stalnog nadzora, i drugoj i trećoj mogućnost točke ii. odjeljka 2. Priloga III., dok postupak naveden u točki (b) članka 13. stavka 3. odgovara sustavima utvrđenim u točki i. odjeljka 2. Priloga III. i u prvoj mogućnosti, uz stalni nadzor, točke ii. odjeljka 2. Priloga III. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za graditeljstvo, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sukladnost proizvoda navedenih u Prilogu I. potvrđuje se postupkom u kojem je, pored nadzornog sustava tvorničke proizvodnje kojim upravlja proizvođač, ovlašteno certifikacijsko tijelo uključeno u procjenu i praćenje kontrole proizvodnje ili samog proizvoda.
Članak 2.
Postupak potvrđivanja sukladnosti kako je utvrđen u Prilogu II. naznačen je u mandatima i u tehničkim specifikacijama navedenim u članku 4. Direktive 89/106/EEZ.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. svibnja 2002.
Za Komisiju
Erkki LIIKANEN
Član Komisije
(1) SL L 40, 11.2.1989., str. 12.
(2) SL L 220, 30.8.1993., str. 1.
PRILOG I.
Cijevni sklopovi i sustavi skladištenja, cijevi, tankovi, ventili, slavine, pumpe, vodomjeri, zaštitni i sigurnosni uređaji, spojnice, ljepila, zglobovi, spojni zglobovi, brtve, membrane, smole, prevlake s oblogom, maziva i masti koji su u dodiru s vodom namijenjenom za ljudsku potrošnju.
PRILOG II.
POTVRĐIVANJE SUKLADNOSTI
Za dolje navedeni proizvod/proizvode i namjenu/namjene, CEN/Cenelec/EOTA moraju odrediti sljedeći sustav/sustave potvrđivanja sukladnosti u odgovarajućim tehničkim specifikacijama navedenim u članku 4. Direktive 89/106/EEZ.
Proizvod/proizvodi |
Namjena/namjene |
Razina/razine ili Kategorija/kategorije |
Sustav/sustavi potvrđivanja sukladnosti |
||||||||||||||||
|
u instalacijama za prijevoz/distribuciju/skladištenje vode namijenjene za ljudsku potrošnju do i uključujući slavine korisnika |
— |
1 + (1) |
||||||||||||||||
Sustav 1 +: Vidjeti Direktivu o građevnim proizvodima (CPD), Prilog III.(2) (i)., s kontrolnim ispitivanjem uzoraka |
Specifikacija sustava treba biti takva da se može primijeniti čak i kada ne treba utvrditi učinkovitost proizvoda za određenu karakteristiku jer najmanje jedna država članica nema nikakvih pravnih zahtjeva za takvu karakteristiku (vidjeti članak 2. stavak 1. Direktive 89/106/EEZ i, prema potrebi, točku 1.2.3 dokumenata za tumačenje). U tim slučajevima ovjera takve karakteristike ne smije biti nametnuta proizvođaču ako on ne želi deklarirati učinkovitost proizvoda u tom smislu.
(1) Učinkovitost proizvoda, osim one u vezi sa sanitarnim svojstvima proizvoda (prikladnost za dodir s vodom namijenjenom za ljudsku potrošnju), ocjenjuje se prema odredbama Odluke 1999/472/EZ, objavljene u SL L 184, 17.7.1999., str. 42.).
Sustav 1 +: Vidjeti Direktivu o građevnim proizvodima (CPD), Prilog III.(2) (i)., s kontrolnim ispitivanjem uzoraka