Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1026

    Uredba Vijeća (EZ, Euratom) br. 1026/1999 od 10. svibnja 1999. o utvrđivanju ovlasti i obveza agenata ovlaštenih od strane Komisije za obavljanje kontrola i inspekcija vlastitih sredstava Zajednica

    SL L 126, 20.5.1999, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; stavljeno izvan snage 32014R0608

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1026/oj

    01/Sv. 004

    HR

    Službeni list Europske unije

    18


    31999R1026


    L 126/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    10.05.1999.


    UREDBA VIJEĆA (EZ, EURATOM) br. 1026/1999

    od 10. svibnja 1999.

    o utvrđivanju ovlasti i obveza agenata ovlaštenih od strane Komisije za obavljanje kontrola i inspekcija vlastitih sredstava Zajednica

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 209.,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 183.,

    uzimajući u obzir Odluku Vijeća 94/728/EZ, Euratom od 31. listopada 1994. o sustavu vlastitih sredstava Zajednice (1), a posebno njezin članak 8. stavak 2.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije (2),

    uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (3),

    uzimajući u obzir mišljenje Revizorskog suda (4),

    (1)

    budući da su Uredbom Vijeća EEZ, Euratom, EZUČ (5), br. 165/74 utvrđene ovlasti i obveze dužnosnika koje je Komisija ovlastila u vezi s obavljanjem inspekcija potrebnih za utvrđivanje i stavljanje na raspolaganje vlastitih sredstava, osim sredstava koja potječu od PDV-a, a s kojima je Komisija povezana;

    (2)

    budući da prema članku 18. stavku 1. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89 od 29. svibnja 1989. o provedbi Odluke 88/376/EEZ, Euratom o sustavu vlastitih sredstava Zajednica (6) države članice obavljaju provjere i istraživanja o utvrđivanju i stavljanju na raspolaganje vlastitih sredstava iz članka 2. stavka 1. točaka (a) i (b) Odluke 94/728/EZ, Euratom; budući da se prema članku 18. stavku 2. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89 od država članica zahtijeva obavljanje dodatnih inspekcija na opravdani zahtjev Komisije te uključivanje Komisije u sve inspekcije koje obavljaju; budući da, prema članku 18. stavku 3. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89 Komisija može sama provoditi neposredne inspekcijske mjere s agentima predmetne države članice koji sudjeluju u takvim mjerama;

    (3)

    budući da je člankom 11. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1553/89 od 29. svibnja 1989. o konačnom jedinstvenom režimu ubiranja vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost (7), proširena primjena Uredbe (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 165/74 na kontrole vlastitih sredstava koja proizlaze iz PDV-a;

    (4)

    budući da se člankom 19. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89 utvrđuje da Komisija zajedno s predmetnom državom članicom obavlja inspekcije vlastitih sredstava koja se temelje na BNP-u;

    (5)

    budući da bi radi jasnoće Uredbu (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 165/74 i članak 11. stavak 2. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89 trebalo staviti izvan snage, te bi trebalo utvrditi odredbe koje bi se odnosile na ovlasti i obveze ovlaštenih agenata koje bi se primjenjivale na sva vlastita sredstva, uzimajući u obzir posebnu prirodu vlastitih sredstava koja proizlaze iz PDV-a i onih koja se temelje na BNP-u;

    (6)

    budući da bi se trebali odrediti uvjeti prema kojima ovlašteni agenti obavljaju svoje zadaće, a posebno bi trebalo utvrditi pravila koja trebaju poštovati svi dužnosnici i službenici u Zajednici, kao i nacionalni upućeni stručnjaci, u pogledu čuvanja poslovne tajne i zaštite osobnih podataka;

    (7)

    budući da se mora utvrditi da upućeni nacionalni stručnjaci djeluju u okviru nadležnosti Komisije prema istim uvjetima kao i njezini agenti, te da predmetna država članica može uložiti obrazloženi prigovor na prisutnost upućenog nacionalnog stručnjaka pri inspekciji ili kontroli,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Komisija:

    (a)

    je povezana s inspekcijskim mjerama koje provode države članice u odnosu na vlastita sredstva, kako je navedeno u članku 18. stavku 2. drugoj alineji Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89;

    (b)

    obavlja inspekcije vlastitih sredstava na licu mjesta, kako je navedeno u članku 18. stavku 3. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89;

    (c)

    obavlja kontrole vlastitih sredstava koja proizlaze iz PDV-a, kako je navedeno u članku 11. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89;

    (d)

    obavlja inspekcije vlastitih sredstava koja se temelje na BNP-u na temelju članka 19. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1552/89,

    putem svojih dužnosnika i službenika koje je izričito imenovala u tu svrhu, dalje u tekstu „ovlašteni agenti”.

    Pri takvim provjerama i inspekcijama mogu biti prisutne i osobe u svojstvu upućenih nacionalnih stručnjaka koje države članice stave na raspolaganje Komisiji.

    S izričitim prethodnim odobrenjem predmetne države članice Komisija može zatražiti pomoć službenika iz drugih država članica kao promatrača. Komisija osigurava da navedeni službenici daju jamstva u pogledu stručne sposobnosti, neovisnosti i čuvanja poslovne tajne.

    Članak 2.

    1.   Države članice i Komisija moraju održavati redovne kontakte koji su potrebni za obavljanje kontrola i inspekcija iz članka 1.

    2.   Svakoj izravnoj kontroli ili inspekciji prethodi pravodobni kontakt između predmetne države članice i Komisije s ciljem utvrđivanja detaljnih postupaka.

    3.   Za svaku inspekciju ovlašteni agenti moraju od Komisije dobiti pisano ovlaštenje koje navodi njihovo ime i službenu dužnost. Za inspekcije na licu mjesta iz članka 1. točke (b) uz ovlaštenje se prilaže dokument u kojem su navedeni cilj i svrha inspekcije.

    Članak 3.

    1.   Ovlašteni agenti:

    (a)

    za vrijeme izravnih kontrola i inspekcija, ponašaju se u skladu s pravilima i postupcima propisanim za službenike predmetne države članice;

    (b)

    vezani su poslovnom tajnom pod uvjetima iz članka 5.;

    (c)

    imaju pravo prema potrebi biti u kontaktu s dužnicima isključivo u okviru inspekcija iz članka 1. točaka (a) i (b) i samo preko nadležnih tijela država članica u kojima se obavljaju inspekcije na licu mjesta.

    2.   Priprema i vođenje:

    (a)

    inspekcija iz članka 1. točke (a) u vezi s organizacijom rada i općenitije odnosima sa službama uključenima u mjere obavlja služba koju odredi država članica u skladu s člankom 4. stavkom 1.;

    (b)

    inspekcija na licu mjesta iz članka 1. točke (b) obavljaju ovlašteni agenti; što se tiče organizacije rada i odnosa sa službama i prema potrebi dužnicima uključenima u inspekciju, ti agenti prije inspekcije na licu mjesta uspostavljaju potrebne kontakte sa službenicima koje odredi predmetna država članica u skladu s člankom 4. stavkom 2.;

    (c)

    kontrolâ i inspekcija iz članka 1. stavka 1. točaka (c) i (d) koje obavljaju ovlašteni agenti koji s obzirom na organizaciju rada uspostavljaju potrebne kontakte s nadležnim upravama u državama članicama.

    Članak 4.

    1.   Države članice osiguravaju da službe ili tijela odgovorna za utvrđivanje, prikupljanje i stavljanje na raspolaganje vlastitih sredstava, te tijela zadužena za obavljanje kontrola i inspekcija tih službi ili tijela, pruže ovlaštenim agentima pomoć potrebnu za obavljanje njihovih dužnosti.

    2.   U odnosu na inspekcije na licu mjesta iz članka 1. točke (b) predmetna država članica pravodobno obavješćuje Komisiju o imenima i dužnostima dužnosnika koje je imenovala za sudjelovanje u tim inspekcijama te pruža ovlaštenim agentima pomoć potrebnu za obavljanje njihovih dužnosti.

    Članak 5.

    1.   Informacije koje se saznaju ili pribave na temelju ove Uredbe bez obzira na njihov oblik podliježu obvezi čuvanja poslovne tajne te dobivaju zaštitu kakvu imaju slične informacije prema nacionalnom pravu države članice u kojoj su prikupljeni i prema odgovarajućim odredbama koje se primjenjuju na institucije Zajednice.

    Te se informacije smiju priopćiti samo osobama u tijelima Zajednice ili država članica čija je dužnost da budu upoznate s njima, a smiju se upotrebljavati samo u svrhe utvrđene u uredbama (EEZ, Euratom) br. 1552/89 i (EEZ, Euratom) br. 1553/89 uz prethodno odobrenje države članice u kojoj su prikupljene.

    2.   Ovaj se članak primjenjuje na sve dužnosnike i službenike Zajednice, kao i na nacionalne stručnjake.

    3.   Komisija osigurava da se ovlašteni agenti i druge osobe koje djeluju na temelju njezinog ovlaštenja pridržavaju propisa Zajednice i nacionalnih propisa koji se odnose na zaštitu osobnih podataka, posebno onih utvrđenih Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (8).

    Članak 6.

    1.   Rezultati obavljenih kontrola na licu mjesta i inspekcija dostavljaju se na znanje predmetnoj državi članici odgovarajućim putem u roku od tri mjeseca, a država članica dostavlja primjedbe u roku od tri mjeseca od primitka obavijesti.

    Međutim, iz opravdanih razloga Komisija može od predmetne države članice tražiti dostavu primjedbi o određenim pitanjima u roku od mjesec dana od dana primitka rezultata kontrole ili inspekcije. Država članica može uskratiti svoje očitovanje putem obavijesti u kojoj navodi razloge koji je sprečavaju da udovolji zahtjevu Komisije.

    2.   Nakon postupka iz stavka 1. ti se rezultati i primjedbe zajedno sa sažetim izvješćem izrađenim u vezi s kontrolama vlastitih sredstava koja proizlaze iz PDV-a dostavljaju ostalim državama članicama u okviru Savjetodavnog odbora za vlastita sredstva. Međutim, rezultati inspekcijâ vlastitih sredstava koje se temelje na BNP-u dostavljaju se ostalim državama članicama u okviru Odbora za BNP koji je predviđen člankom 6. Direktive Vijeća 89/130/EEZ, Euratom, od 13. veljače 1989. o usklađivanju načina obračunavanja bruto nacionalnog proizvoda po tržišnim cijenama (9).

    Članak 7.

    1.   Uredba (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 165/74 stavlja se izvan snage.

    Upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.

    2.   Članak 11. stavak 2. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1553/89 stavlja se izvan snage.

    Članak 8.

    Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 10. svibnja 1999.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    H. EICHEL


    (1)  SL L 293, 12.11.1994., str. 9.

    (2)  SL C 95, 24.3.1997., str. 33. i SL C 4, 8. siječnja 1998., str. 5.

    (3)  SL C 304, 6.10.1997., str. 36.

    (4)  SL C 175, 9.6.1997., str. 1.

    (5)  SL L 20, 24.1.1974., str. 1.

    (6)  SL L 155, 7.6.1989., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (Euratom, EZ) br. 1355/96 (SL L 175, 13. srpnja 1996., str. 3.).

    (7)  SL L 155, 7.6.1989., str. 9.

    (8)  SL L 281, 23.11.1995., str. 31.

    (9)  SL L 49, 21.2.1989., str. 26.


    Top