This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996E0697
96/697/CFSP: Common Position of 2 December 1996 defined by the Council on the basis of Article J.2 of the Treaty on European Union, on Cuba
96/697/ZVSP: Zajedničko stajalište od 2. prosinca 1996. koje je definiralo Vijeće na temelju članka J.2 Ugovora o Europskoj uniji o Kubi
96/697/ZVSP: Zajedničko stajalište od 2. prosinca 1996. koje je definiralo Vijeće na temelju članka J.2 Ugovora o Europskoj uniji o Kubi
SL L 322, 12.12.1996, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2016; stavljeno izvan snage 32016D2233
18/Sv. 12 |
HR |
Službeni list Europske unije |
20 |
31996E0697
L 322/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ZAJEDNIČKO STAJALIŠTE
od 2. prosinca 1996.
koje je definiralo Vijeće na temelju članka J.2 Ugovora o Europskoj uniji o Kubi
(96/697/ZVSP)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak J.2,
DEFINIRALO JE SLJEDEĆE ZAJEDNIČKO STAJALIŠTE:
1. Cilj Europske unije u njezinim odnosima s Kubom je potaknuti proces tranzicije u pluralističku demokraciju i poštovanje ljudskih prava i temeljnih sloboda, te održivi oporavak i poboljšanje životnog standarda kubanskog stanovništva. Prelazak bi vjerojatno bio miran kad bi sadašnji režim sam pokrenuo ili odobrio takav proces. Politika Europske unije ne uključuje pokušaj provedbe promjene primjenom prisilnih mjera, što bi moglo povećati gospodarske poteškoće kubanskog stanovništva.
2. Europska unija potvrđuje načelno ekonomsko otvaranje do kojeg je nedavno došlo na Kubi. Njezina je čvrsta želja da bude partner Kube u napredujućem i nepovratnom otvaranju kubanskog gospodarstva. Europska unija smatra da će puna suradnja s Kubom ovisiti o poboljšanjima u području ljudskih prava i političke slobode, kao što je navelo Europsko vijeće u Firenci.
3. Da bi olakšala mirnu promjenu na Kubi, Europska će unija:
(a) |
intenzivirati sadašnji dijalog s kubanskim vlastima i sa svim sektorima kubanskog društva da bi promicala poštovanje ljudskih prava i stvarni napredak u smjeru pluralističke demokracije; |
(b) |
još aktivnije nego do sada tražiti mogućnosti da podsjeti kubanske vlasti, i javno i privatno, na temeljne odgovornosti u vezi s ljudskim pravima, a posebno slobodu govora i udruživanja; |
(c) |
poticati reformu unutarnjeg zakonodavstva koje se odnosi na politička i civilna prava, uključujući kubanski kazneni zakonik i, kao posljedicu navedenog, ukidanje svih političkih kaznenih djela, puštanje svih političkih zatvorenika i okončanje mučenja i kažnjavanja disidenata; |
(d) |
ocijeniti razvoj kubanske unutarnje i vanjske politike prema istim standardima koji se primjenjuju u odnosima Europske unije s drugim državama, a posebno ratifikaciju i poštovanje međunarodnih konvencija o ljudskim pravima; |
(e) |
i dalje će biti spremna da u međuvremenu preko svojih država članica pruža nužnu humanitarnu pomoć na temelju prethodnih sporazuma o podjeli pomoći; zadržat će se trenutačno važeće mjere za osiguranje podjele putem nevladinih organizacija, crkava i međunarodnih organizacija, a prema potrebi i pojačati. Utvrđuje se da Komisija postupa na istoj osnovi; |
(f) |
i dalje će biti spremna da preko država članica izvršava ciljane aktivnosti gospodarske suradnje kako bi podržala otvaranje gospodarstva. Utvrđuje se da Komisija postupa na istoj osnovi. |
4. Budući da kubanske vlasti čine napredak prema uvođenju demokracije, Europska će unija podržati taj proces i ispitati odgovarajuću primjenu sredstava koja su joj na raspolaganju za tu svrhu, uključujući:
— |
intenziviranje konstruktivnog, ciljanog političkog dijaloga između Europske unije i Kube, |
— |
intenziviranje suradnje, a posebno ekonomske suradnje, |
— |
produbljenje dijaloga s kubanskim vlastima putem određenih instanci, kako bi se proučile daljnje mogućnosti za buduće pregovore o Sporazumu o suradnji s Kubom, na temelju odgovarajućih zaključaka sa sastanaka Europskoga vijeća u Madridu i Firenci. |
5. Provedbu ovog Zajedničkog stajališta nadzirat će Vijeće. Ovo će se Zajedničko stajalište ocijeniti nakon šest mjeseci.
6. Ovo Zajedničko stajalište proizvodi učinke od 2. prosinca 1996.
7. Ovo se Zajedničko stajalište objavljuje u Službenom listu.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. prosinca 1996.
Za Vijeće
Predsjednik
R. QUINN