This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22025A02400
Amending Protocol to the Agreement between the European Union and the Principality of Andorra on the automatic exchange of financial account information to improve international tax compliance
Protokol o izmjeni uz Sporazum između Europske unije i Kneževine Andore o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima radi poboljšanja izvršavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini
Protokol o izmjeni uz Sporazum između Europske unije i Kneževine Andore o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima radi poboljšanja izvršavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini
ST/11783/2025/INIT
SL L, 2025/2400, 5.12.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2400/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2400/oj
|
Službeni list |
HR Serija L |
|
2025/2400 |
5.12.2025 |
Protokol o izmjeni uz Sporazum između Europske unije i Kneževine Andore o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima radi poboljšanja izvršavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini
EUROPSKA UNIJA
i
KNEŽEVINA ANDORA, dalje u tekstu „Andora”,
dalje u tekstu pojedinačno „ugovorna stranka” i zajednički „ugovorne stranke”,
BUDUĆI DA ugovorne stranke održavaju dugogodišnji i blizak odnos u pogledu uzajamne pomoći u poreznim stvarima, koji se prvotno sastojao od primjene mjera istovrijednih onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ (1) i koji je kasnije razrađen u Sporazumu između Europske unije i Kneževine Andore o automatskoj razmjeni informacija o financijskim računima radi poboljšanja izvršavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini (2) („Sporazum”), kako je izmijenjen Protokolom o izmjeni uz Sporazum između Europske zajednice i Kneževine Andore kojim se utvrđuju mjere istovjetne onima iz Direktive Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamate na štednju (3) na temelju recipročne automatske razmjene informacija provedbom standarda Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) za automatsku razmjenu informacija o financijskim računima u poreznim stvarima („globalni standard”),
BUDUĆI DA je, nakon prvog sveobuhvatnog preispitivanja globalnog standarda koje je proveo OECD, Odbor za fiskalna pitanja OECD-a odobrio izmjene globalnog standarda u kolovozu 2022., a koje je Vijeće OECD-a usvojilo 8. lipnja 2023. revidiranom Preporukom o međunarodnim standardima za automatsku razmjenu informacija u poreznim pitanjima („ažuriranje globalnog standarda”),
BUDUĆI DA je sveobuhvatnim preispitivanjem OECD-a utvrđena sve veća složenost financijskih instrumenata te pojava i upotreba novih vrsta digitalne imovine, kao i prepoznata potreba za prilagodbom globalnog standarda kako bi se osiguralo sveobuhvatno i djelotvorno izvršavanje poreznih obveza,
BUDUĆI DA je ažuriranjem globalnog standarda opseg izvješćivanja proširen na nove digitalne financijske proizvode, kao što su određeni proizvodi elektroničkog novca i digitalne valute središnje banke, koji nude vjerodostojne alternative tradicionalnim financijskim računima i koji već podliježu izvješćivanju u skladu s globalnim standardom,
BUDUĆI DA novi okvir OECD-a za izvješćivanje o kriptoimovini („CARF”), koji je uveden usporedno s ažuriranjem globalnog standarda, služi kao dopunski mehanizam na globalnoj razini i posebno je osmišljen kao odgovor na brz rast i razvoj tržišta kriptoimovine,
BUDUĆI DA se smatralo nužnim osigurati djelotvornu interakciju između tih dvaju okvira, posebno kako bi se ograničili slučajevi dvostrukog izvješćivanja, i to: (i) tako da se izostave određeni proizvodi elektroničkog novca i digitalne valute središnje banke iz područja primjene CARF-a, s obzirom na to da su obuhvaćeni ažuriranim globalnim standardom; (ii) tako da se kriptoimovina obuhvaćena područjem primjene ažuriranog globalnog standarda smatra financijskom imovinom za potrebe izvješćivanja o skrbničkim računima, vlasničkim ili dužničkim udjelima u investicijskim subjektima (osim u slučajevima pružanja usluga provedbe transakcija razmjene za klijente ili u njihovo ime, koje su obuhvaćene CARF-om), neizravnih ulaganja u kriptoimovinu putem drugih tradicionalnih financijskih proizvoda ili tradicionalnih financijskih proizvoda izdanih u obliku kriptovaluta; i (iii) tako da se predvidi neobvezna odredba za izvještajne financijske institucije kojom se izostavlja izvješćivanje o bruto primicima za imovinu klasificiranu kao kriptoimovina u oba okvira, ako se takve informacije iskazuju u okviru CARF-a, uz nastavak izvješćivanja u skladu s globalnim standardom o svim ostalim informacijama, kao što je stanje računa,
BUDUĆI DA je CARF proveden u Europskoj uniji Direktivom Vijeća (EU) 2023/2226 (4) kojom je izmijenjena Direktiva Vijeća 2011/16/EU (5), pri čemu se te odredbe primjenjuju od 1. siječnja 2026.,
BUDUĆI DA Svjetski forum OECD-a o transparentnosti i razmjeni informacija u porezne svrhe („Globalni forum”) u ovoj fazi nije utvrdio Andoru kao jurisdikciju koja je relevantna za provedbu CARF-a, ali je i dalje spremna poduzeti sve potrebne korake za provedbu i primjenu CARF-a na ubrzani način kada je Svjetski forum bude smatrao takvom jurisdikcijom,
BUDUĆI DA bi, s ciljem ograničavanja slučajeva dvostrukog izvješćivanja, kada Andora provede CARF u odnosu na države članice, ugovorne stranke trebale primjenjivati razgraničenje između Sporazuma, CARF-a i Direktive (EU) 2023/2226 na način koji je u skladu s razgraničenjem između ažuriranog globalnog standarda i CARF-a,
BUDUĆI DA se ažuriranjem globalnog standarda uvode detaljniji zahtjevi za izvješćivanje i poboljšani postupci dubinske analize s ciljem poboljšanja pouzdanosti i upotrebe razmijenjenih informacija,
BUDUĆI DA se ažuriranjem globalnog standarda dodaje nova kategorija „ isključeni račun ” za račune kapitalnog doprinosa i prag de minimis za izvješćivanje o depozitnim računima koji drže određene proizvode elektroničkog novca,
BUDUĆI DA će ugovorne stranke na obradu osobnih podataka razmijenjenih u skladu sa Sporazumom primjenjivati svoje propise i prakse u području zaštite podataka, Andora posebno Zakon 29/2021 o zaštiti osobnih podataka (Zakon o zaštiti podataka) (6), a Europska unija Uredbu (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (7), te se obvezuju da će se međusobno obavješćivati bez neopravdane odgode u slučaju svake promjene sadržaja tih propisa i praksi,
BUDUĆI DA se u Odluci Komisije 2010/625/EU (8) navodi da se za sve aktivnosti obuhvaćene područjem primjene Direktive 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9) smatra da Andora pruža odgovarajuću razinu zaštite osobnih podataka koji se prenose iz Europske unije,
BUDUĆI DA se u izvješću Komisije Europskom parlamentu i Vijeću od 15. siječnja 2024. o prvom preispitivanju funkcioniranja odluka o primjerenosti donesenih u skladu s člankom 25. stavkom 6. Direktive 95/46/EZ (10) potvrđuje da Andora i dalje pruža odgovarajuću razinu zaštite osobnih podataka koji se prenose iz Europske unije,
BUDUĆI DA su države članice i Andora uspostavile: (i) odgovarajuće zaštitne mjere kako bi se osiguralo da informacije primljene u skladu sa Sporazumom ostanu povjerljive i da se upotrebljavaju isključivo u svrhu i od strane osoba ili tijela nadležnih za procjenu, naplatu ili ubiranje poreza, izvršenje ili kazneni progon u pogledu poreza ili rješavanje žalbi u vezi s porezima ili nadzor nad time, kao i u druge odobrene svrhe; i (ii) infrastrukturu za djelotvoran odnos razmjene (uključujući utvrđene postupke za osiguravanje pravovremene, točne, sigurne i povjerljive razmjene informacija, djelotvorne i pouzdane komunikacijske puteve te sposobnosti za brzo rješavanje pitanja i dvojbi povezanih s razmjenom ili zahtjevima za razmjenu te za provedbu odredbi članka 4. Sporazuma),
BUDUĆI DA izvještajne financijske institucije, nadležna tijela koja šalju informacije i nadležna tijela koja primaju informacije, kao voditelji obrade podataka, ne bi trebali čuvati informacije obrađene u skladu sa Sporazumom dulje nego što je potrebno za postizanje njegovih svrha i budući da bi, s obzirom na razlike u zakonodavstvu država članica i Andore, najdulje razdoblje čuvanja za svaku ugovornu stranku trebalo odrediti upućivanjem na zastaru predviđenu domaćim poreznim zakonodavstvom svakog voditelja obrade podataka,
BUDUĆI DA je obrada informacija na temelju Sporazuma nužna i razmjerna u svrhu omogućavanja poreznim upravama država članica i Andore da točno i nedvosmisleno utvrde dotične porezne obveznike, primjenjuju i provode svoje porezne zakone u prekograničnim situacijama, procjenjuju vjerojatnost počinjenja porezne utaje te da izbjegnu nepotrebne daljnje istrage,
SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
Članak 1.
Sporazum se mijenja kako slijedi:
|
1. |
uvodni tekst između naslova i članka 1. zamjenjuje se sljedećim: „EUROPSKA UNIJA i KNEŽEVINA ANDORA, dalje u tekstu ‚Andora’, u daljnjem tekstu pojedinačno se nazivaju ‚ugovorna stranka’ i, zajednički, ‚ugovorne stranke’, SPORAZUMJELE SU SE:” ; |
|
2. |
u članku 1. stavku 1. dodaje se sljedeća točka:
, |
|
3. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
|
4. |
članak 3. mijenja se kako slijedi:
|
|
5. |
Prilog I. mijenja se kako slijedi:
|
|
6. |
u Prilogu III. podstavak (ac) briše se. |
Članak 2.
Stupanje na snagu i primjena
1. Ovaj Protokol o izmjeni zahtijeva ratifikaciju ili odobrenje ugovornih stranaka u skladu s njihovim postupcima. Ugovorne stranke međusobno se obavješćuju o završetku tih postupaka. Protokol o izmjeni stupa na snagu 1. siječnja nakon posljednje obavijesti.
2. Neovisno o stavku 1. ovog članka, članak 1. točka 2., točka 3. podtočka (b) i točka 5. podtočka (c) ovog Protokola o izmjeni primjenjuju se od datuma na koji Kneževina Andora počne primjenjivati CARF sa svim državama članicama.
Članak 3.
Jezici
Ovaj je Protokol o izmjeni sastavljen u po dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, irskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i katalonskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
U POTVRDU TOGA, niže potpisani opunomoćenici potpisali su ovaj Protokol o izmjeni.
(1) Direktiva Vijeća 2003/48/EZ od 3. lipnja 2003. o oporezivanju dohotka od kamate na štednju (SL L 157, 26.6.2003., str. 38., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/48/oj).
(2) SL L 359, 4.12.2004., str. 33., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/828/oj.
(3) SL L 268, 1.10.2016, str. 40., ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2016/1751/oj.
(4) Direktiva Vijeća (EU) 2023/2226 od 17. listopada 2023. o izmjeni Direktive 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja (SL L, 2023/2226, 24.10.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj)
(5) Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64, 11.3.2011., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
(6) Organski zakon 29/2021 od 28. listopada 2021. o zaštiti osobnih podataka (BOPA br. 119 (17. studenog 2021.)), kako je izmijenjen Organskim zakonom 12/2024 od 15. srpnja 2024. o izmjeni Organskog zakona 29/2021 od 28. listopada 2021. o zaštiti osobnih podataka (BOPA br. 87 (7. kolovoza 2024.)).
(7) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(8) Odluka Komisije 2010/625/EU od 19. listopada 2010. sukladno Direktivi 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o odgovarajućoj zaštiti osobnih podataka u Andori (SL L 277, 21.10.2010., str. 27., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/625/oj).
(9) Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1995/46/oj).
(10) 52024 D C0007- COM(2024) 7 final.
IZJAVE UGOVORNIH STRANAKA
ZAJEDNIČKA IZJAVA UGOVORNIH STRANAKA O STUPANJU NA SNAGU PROTOKOLA O IZMJENI
Ugovorne stranke izjavljuju da očekuju da će ustavni zahtjevi Andore i zahtjevi prava Europske unije u pogledu sklapanja međunarodnih sporazuma biti ispunjeni na vrijeme kako bi se omogućilo da Protokol o izmjeni stupi na snagu 1. siječnja 2026. One će poduzeti sve mjere koje su im dostupne kako bi ostvarile taj cilj.
ZAJEDNIČKA IZJAVA UGOVORNIH STRANAKA O SPORAZUMU I PRILOZIMA
U pogledu provedbe Sporazuma i njegovih priloga, kako su izmijenjeni Protokolom o izmjeni od 13. listopada 2025., ugovorne stranke suglasne su da bi se komentari na OECD-ov predložak sporazuma između nadležnih tijela i zajednički standard izvješćivanja, kao i komentari na dodatak iz 2023. OECD-ovu predlošku sporazuma između nadležnih tijela i na ažuriranje iz 2023. zajedničkog standarda izvješćivanja, trebali koristiti za potrebe ilustracije ili tumačenja i kako bi se osigurala dosljednost u primjeni.
ZAJEDNIČKA IZJAVA UGOVORNIH STRANAKA O ČLANKU 5. SPORAZUMA
Ugovorne stranke suglasne su da je članak 5. Sporazuma usklađen s najnovijim standardom OECD-a za transparentnost i razmjenu informacija u poreznim pitanjima koji je sadržan u članku 26. OECD-ova modela ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja. Stoga su ugovorne stranke suglasne, u pogledu provedbe članka 5., da komentari na članak 26. OECD-ova modela ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja dohotka i imovine trebaju biti izvor tumačenja.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2400/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)