Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A0801(01)

    Sporazum između Europske zajednice i Ukrajine o određenim aspektima usluga u zračnom prometu

    SL L 211, 1.8.2006, p. 24–38 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    SL L 76M, 16.3.2007, p. 174–188 (MT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/529/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    11/Sv. 122

    HR

    Službeni list Europske unije

    216


    22006A0801(01)


    L 211/24

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    SPORAZUM

    između Europske zajednice i Ukrajine o određenim aspektima usluga u zračnom prometu

    EUROPSKA ZAJEDNICA,

    s jedne strane, i

    UKRAJINA,

    s druge strane,

    (dalje u tekstu „stranke”),

    PRIMJEĆUJUĆI da bilateralni sporazumi o zračnom prometu sklopljeni između nekoliko država članica Europske zajednice i Ukrajine sadržavaju odredbe protivne pravu Europske zajednice,

    PRIMJEĆUJUĆI da Europska zajednica ima isključivu nadležnost u odnosu na nekoliko aspekata koji mogu biti uključeni u bilateralne sporazume o aspektima usluga u zračnom prometu između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,

    PRIMJEĆUJUĆI da prema pravu Europske zajednice, zračni prijevoznici Zajednice s poslovnim nastanom u državi članici imaju pravo na nediskriminirajući pristup zračnim linijama između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,

    UZIMAJUĆI U OBZIR sporazume između Europske zajednice i određenih trećih zemalja koji predviđaju mogućnost da državljani tih trećih zemalja steknu vlasništvo nad zračnim prijevoznicima licenciranima u skladu s pravom Europske zajednice,

    PREPOZNAJUĆI da odredbe bilateralnih sporazuma o aspektima usluga u zračnom prometu između država članica Europske zajednice i Ukrajine koje su protivne pravu Europske zajednice moraju biti potpuno usklađene s njima kako bi stvorili čvrsti zakonski temelj za zračni promet između Europske zajednice i Ukrajine i sačuvali kontinuitet takvog zračnog prometa,

    PRIMJEĆUJUĆI da nije cilj Europske zajednice, u sklopu ovih pregovora, povećati ukupni opseg zračnog prometa između Europske zajednice i Ukrajine, utjecati na ravnotežu između zračnih prijevoznika Zajednice i onih Ukrajine ili pregovarati izmjene odredaba postojećih bilateralnih sporazuma o aspektima usluga u zračnom prometu vezano uz prometna prava,

    SPORAZUMJELE SU SE:

    Članak 1.

    Opće odredbe

    1.   U smislu ovog Sporazuma, osim ako kontekst ne zahtijeva drukčije, definicije su navedene u Prilogu IV.

    2.   Upućivanje u svakom od sporazuma navedenih u Prilogu I. na državljane države članice koja je stranka u tome Sporazumu, smatra se upućivanjem na državljane država članica Europske zajednice.

    3.   Upućivanje u svakom od Sporazuma navedenih u Prilogu I. na zračne prijevoznike države članice koja je stranka u tome Sporazumu, smatra se upućivanjem na zračne prijevoznike koje je imenovala navedena država članica.

    Članak 2.

    Imenovanje od strane države članice

    1.   Odredbe stavka 2. ovog članka ukidaju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki(a), vezano uz imenovanje zračnog prijevoznika od strane dotične države članice, njena odobrenja i dozvole koje je dodijelila Ukrajina.

    2.   Po primitku imenovanja od strane države članice, Ukrajina daje odgovarajuća odobrenja i dozvole, uz minimalno proceduralno odlaganje, pod uvjetom da:

    i.

    zračni prijevoznik ima poslovni nastan, prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, na državnom području države članice koja ga imenuje i posjeduje radnu dozvolu države članice u skladu s pravom Europske zajednice;

    ii.

    država članica provodi i održava učinkovitu regulatornu kontrolu zračnog prijevoznika i odgovorna je za izdavanje njegove potvrde o sposobnosti, a odgovarajuće aeronautičko tijelo je jasno naznačeno u imenovanju; i

    iii.

    je zračni prijevoznik u vlasništvu država članica i/ili državljana država članica i/ili ostalih zemalja navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih ostalih zemalja, izravno ili u većinskom vlasništvu, te ga navedene zemlje i/ili državljani stalno učinkovito kontroliraju.

    Članak 3.

    Odbijanje, opoziv, obustava ili ograničenja od strane Ukrajine

    1.   Odredbe stavka 2. zamjenjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu III. točki (b) o odbijanju, opozivu, obustavi ili ograničenju odobrenja ili dozvola zračnog prijevoznika kojeg je imenovala država članica.

    2.   Ukrajina može odbiti, opozvati, obustaviti ili ograničiti ovlaštenja ili dozvole zračnog prijevoznika kojeg je imenovala država članica, ako:

    i.

    zračni prijevoznik nema poslovni nastan, prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice na državnom području države članice koja ga imenuje ili nema valjanu radnu dozvolu države članice u skladu s pravom Europske zajednice;

    ii.

    država članica koja je odgovorna za izdavanje potvrde o sposobnosti zračnom prijevozniku ne provodi i ne održava učinkovitu regulatornu kontrolu zračnog prijevoznika ili u imenovanju nije jasno naznačeno aeronautičko tijelo; ili

    iii.

    zračni prijevoznik nije u vlasništvu i nije izravno pod učinkovitom kontrolom ili većinskim vlasništvom država članica i/ili državljana država članica, i/ili ostalih zemalja navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih ostalih zemalja.

    U ostvarivanju prava iz ovog stavka, Ukrajina ne diskriminira zračne prijevoznike država članica na temelju državljanstva.

    Članak 4.

    Sigurnost

    1.   Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju članke navedene u Prilogu II. točki (c).

    2.   Ako je država članica imenovala zračnog prijevoznika čiju regulatornu kontrolu provodi i održava druga država članica, prava Ukrajine, prema sigurnosnim odredbama Sporazuma između države članice koja je imenovala zračnog prijevoznika i Ukrajine, primjenjuju se jednako u vezi s usvajanjem, primjenjivanjem ili održavanjem sigurnosnih standarda od strane te druge države članice i uz dozvolu za rad tog zračnog prijevoznika

    Članak 5.

    Oporezivanje avionskog goriva

    1.   Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju članke navedenih u Prilogu II. točki (d).

    2.   Neovisno o svim drugim suprotnim odredbama, ništa u svakom od sporazuma navedenih u Prilogu II. točki (d) ne sprečava državu članicu da na nediskriminirajućoj osnovi nameće porez, carine, naknade ili pristojbe na gorivo isporučeno na njenom državnom području za upotrebu u zrakoplovu imenovanog zračnog prijevoznika Ukrajine koji prometuje između jedne točke na državnom području te države članice i druge točke na državnom području te države članice ili na državnom području druge države članice.

    Članak 6.

    Tarife za prijevoz

    1.   Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju članke navedene u Prilogu II. točki (e).

    2.   Tarife koje zračni prijevoznik(-ci) koje(g) je imenovala Ukrajina treba(ju) zaračunati sukladno Sporazumu navedenom u Prilogu I. koji sadrži odredbu iz Priloga II. točke (e) za prijevoz koji je u cijelosti izvršen unutar Europske zajednice, podliježu pravu Europske zajednice.

    Članak 7.

    Prilozi

    Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.

    Članak 8.

    Revizija ili izmjena

    Stranke mogu u svakom trenutku sporazumno revidirati ili izmijeniti ovaj Sporazum.

    Članak 9.

    Stupanje na snagu

    1.   Ovaj Sporazum stupa na snagu na dan primitka zadnje pisane obavijesti stranaka o završetku njihovih unutarnjih postupaka potrebnih za stupanje na snagu ovog Sporazuma.

    2.   Ovaj Sporazum primjenjuje se na sve sporazume navedene u Prilogu I. točki (b) kad isti stupe na snagu.

    Članak 10.

    Raskid

    1.   U slučaju da je Sporazum naveden u Prilogu I. raskinut, sve odredbe ovog Sporazuma koje se odnose na Sporazum naveden u Prilogu I. istodobno se raskidaju.

    2.   U slučaju da su svi sporazumi navedeni u Prilogu I. raskinuti, ovaj Sporazum se istodobno raskida.

    Članak 11.

    Registracija

    Ovaj Sporazum i njegove izmjene registriraju se pri Međunarodnoj organizaciji civilnog zrakoplovstva.

    U POTVRDU TOGA, dolje potpisani, valjano ovlašteni za to, potpisali su ovaj Sporazum.

    Hecho en Kiev, el uno de diciembre de dos mil cinco.

    V Kyjevě dne prvního prosince dva tisíce pět.

    Udfærdiget i Kiev den første december to tusind og fem.

    Geschehen zu Kiew am ersten Dezember zweitausendundfünf.

    Kahe tuhande viienda aasta detsembrikuu esimesel päeval Kiievis.

    Κίεβο, μiα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες πέντε.

    Done at Kiev, on the first day of December, in the year two thousand and five.

    Fait à Kiev, le premier décembre deux mille cinq.

    Fatto a Kiev, addì primo dicembre duemilacinque.

    Kijevā, divtūkstoš piektā gada pirmajā decembrī.

    Priimta du tūstančiai penktų metų gruodžio pirmą dieną Kijeve.

    Kelt Kievben, a kettőezerötödik év december első napján.

    Magħmul f' Kiev, fl-ewwel jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u ħamsa.

    Gedaan te Kiev, de eerste december tweeduizend vijf.

    Sporządzono w Kijowie dnia pierwszego grudnia roku dwutysięcznego piątego.

    Feito em Kiev, em um de Dezembro de dois mil e cinco.

    V Kyjeve dňa prvého decembra dvetisícpät'.

    V Kijevu, prevega decembra leta dva tisoč pet.

    Tehty Kiovassa ensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaviisi.

    Som skedde i Kiev den första december tjugohundrafem.

    Image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Za Českou republiku

    Image

    På Kongeriget Danmarks vegne

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Eesti Vabariigi nimel

    Image

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    Image

    Latvijas Republikas vārdā

    Image

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    A Magyar Köztársaság részéről

    Image

    Għar-Repubblika ta' Malta

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Za Republiko Slovenijo

    Image

    Za Slovenskú republiku

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Image

    Image


    PRILOG I.

    Popis Sporazuma iz članka 1. ovog Sporazuma

    (a)

    Sporazumi o aspektima usluga u zračnom prometu između Ukrajine i država članica Europske zajednice koji su, na dan potpisivanja ovog Sporazuma, stupili na snagu ili su bili potpisani; te ostali dogovori između Ukrajine i država članica koji se privremeno primjenjuju:

    Sporazum o zračnom prometu između Austrijske Savezne Vlade i Vlade Ukrajine, sastavljen u Beču 15. lipnja 1994., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Austrija” u Prilogu II.

    Posljednji put izmijenjen dogovorenim zapisnikom, sastavljenim u Beču 22. travnja 2005.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Kraljevine Belgije i Vlade Ukrajine, potpisan u Kijevu 20. svibnja 1996., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Belgija” u Prilogu II.

    Posljednji put izmijenjen Memorandumom o razumijevanju, sastavljenim u Bruxellesu 6. veljače 2004.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Češke Republike i Vlade Ukrajine, potpisan u Kijevu 1. srpnja 1997., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Češka” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Cipra i Vlade Ukrajine, sastavljen u Kijevu 21. veljače 2000., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Cipar” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Kraljevine Danske i Vlade Ukrajine, sastavljen u Kijevu 27. ožujka 2001., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Danska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Savezne Republike Njemačke i Vlade Ukrajine, sastavljen u Kijevu 10. lipnja 1993., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Njemačka” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Estonije i Vlade Ukrajine, sastavljen u Talinu 6. srpnja 1993., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Estonija” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Finske i Vlade Ukrajine, sastavljen u Helsinkiju 5. lipnja 1995., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Finska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Francuske i Vlade Ukrajine, sastavljen u Kijevu 3. svibnja 1994., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Francuska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Helenske Republike i Vlade Ukrajine, sastavljen u Kijevu 15. prosinca 1997., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Grčka” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Mađarske i Vlade Ukrajine, sastavljen u Kijevu 19. svibnja 1995., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Mađarska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Italije i Vlade Ukrajine, sastavljen u Rimu 2. svibnja 1995., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Italija” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Latvije i Vlade Ukrajine, sastavljen u Rigi 23. svibnja 1995., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Latvija” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Litve i Vlade Ukrajine, sastavljen u Vilniusu 7. srpnja 1993., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Litva” u Prilogu II.

    Posljednji put izmijenjen Protokolom, potpisanim u Vilniusu 26. svibnja 2003.,

    Sporazum o zračnom prometu između Velikog vojvodstva Luksemburg i Vlade Ukrajine, sastavljen u Luksemburgu 14. lipnja 1994., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Luksemburg” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Kraljevine Nizozemske i Ukrajine, sastavljen u Kijevu 7. rujna 1993., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Nizozemska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Poljske i Vlade Ukrajine, sastavljen u Varšavi 20. siječnja 1994., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Poljska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Slovačke Republike i Vlade Ukrajine, sastavljen u Bratislavi 23. svibnja 1994., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Slovačka Republika” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Slovenije i Vlade Ukrajine, sastavljen u Ljubljani 30. ožujka 1999., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Slovenija” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Španjolske i Vlade Ukrajine, sastavljen u Madridu 7. listopada 1996., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Španjolska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Kraljevine Švedske i Vlade Ukrajine, sastavljen u Kijevu 27. ožujka 2001., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Švedska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i Vlade Ukrajine, potpisan u Londonu 10. veljače 1993., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina -i Ujedinjena Kraljevina” u Prilogu II.

    (b)

    Sporazumi o zračnom prometu između Ukrajine i država članica Europske zajednice koji su, na dan potpisivanja ovog Sporazuma, parafirani:

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Irske i Vlade Ukrajine, parafiran u Dublinu 10. prosinca 1992., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Irska” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Malte i Kabineta ministara Ukrajine, parafiran u Luqi 17. lipnja 1998., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Malta” u Prilogu II.,

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Portugalske Republike i Kabineta ministara Ukrajine, parafiran u Lisabonu 18. listopada 2000., dalje u tekstu „Sporazum Ukrajina - Portugal” u Prilogu II.


    PRILOG II.

    Popis članaka u sporazumima navedenim u Prilogu I. i u člancima 2. do 6. ovog Sporazuma

    (a)

    Imenovanje od strane države članice:

    članak 3. stavak 5. Sporazuma Ukrajina - Austrija,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Češka,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Danska,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Njemačka,

    članak 4. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Estonija,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Finska,

    članak 4. stavak 3. Sporazuma Ukrajina - Francuska,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Grčka,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Mađarska,

    članak 3. stavak 3. Sporazuma Ukrajina - Irska,

    članak 4. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Italija,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Latvija,

    članak 4. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Litva,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Malta,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Nizozemska,

    članak 4. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Poljska,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Portugal,

    članak 4. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Slovačka Republika,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Slovenija,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Španjolska,

    članak 3. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Švedska,

    članak 4. stavak 4. Sporazuma Ukrajina - Ujedinjena Kraljevina.

    (b)

    Odbijanje, opoziv, odgoda ili ograničenje odobrenja ili dozvola:

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Austrija,

    članak 5. stavak 1. točka (d) Sporazuma Ukrajina - Belgija,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Češka,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Cipar,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Danska,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina i Estonija,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Finska,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Francuska,

    članak 4. stavak 1. točka (b) Sporazuma Ukrajina - Grčka,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Mađarska,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Italija,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Litva,

    članak 4. stavak 1. točka (c) Sporazuma Ukrajina - Luksemburg,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Malta,

    članak 4. stavak 1. točka (c) Sporazuma Ukrajina - Nizozemska,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Poljska,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Portugal,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Slovačka Republika,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Slovenija,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Španjolska,

    članak 4. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Švedska,

    članak 5. stavak 1. točka (a) Sporazuma Ukrajina - Ujedinjena Kraljevina.

    (c)

    Sigurnost:

    članak 9.a Sporazuma Ukrajina - Austrija,

    članak 7. Sporazuma Ukrajina - Belgija,

    članak 9. Sporazuma Ukrajina - Češka,

    članak 14.a Sporazuma Ukrajina - Danska,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Estonija,

    članak 9. Sporazuma Ukrajina - Francuska,

    članak 8. Sporazuma Ukrajina - Grčka,

    članak 5. Sporazuma Ukrajina - Mađarska,

    članak 7. Sporazuma Ukrajina - Irska,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Italija,

    članak 16.a Sporazuma Ukrajina - Litva,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Luksemburg,

    članak 8. Sporazuma Ukrajina - Malta,

    članak 13. Sporazuma Ukrajina - Nizozemska,

    članak 15. Sporazuma Ukrajina - Portugal,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Slovačka Republika,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Slovenija,

    članak XI. Sporazuma Ukrajina - Španjolska,

    članak 14.bis Sporazuma Ukrajina - Švedska.

    (d)

    Oporezivanje avionskog goriva:

    članak 7. Sporazuma Ukrajina - Austrija,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Belgija,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Češka,

    članak 7. Sporazuma Ukrajina - Cipar,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Danska,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Njemačka,

    članak 12. Sporazuma Ukrajina - Estonija,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Finska,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Francuska,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Grčka,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Mađarska,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Irska,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Italija,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Latvija,

    članak 12. Sporazuma Ukrajina - Litva,

    članak 8. Sporazuma Ukrajina - Luksemburg,

    članak 5. Sporazuma Ukrajina - Malta,

    članak 9. Sporazuma Ukrajina - Nizozemska,

    članak 12. Sporazuma Ukrajina - Poljska,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Portugal,

    članak 12. Sporazuma Ukrajina - Slovačka Republika,

    članak 8. Sporazuma Ukrajina - Slovenija,

    članak V. Sporazuma Ukrajina - Španjolska,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Švedska,

    članak 8. Sporazuma Ukrajina - Ujedinjena Kraljevina.

    (e)

    Tarife za prijevoz:

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Austrija,

    članak 12. Sporazuma Ukrajina - Belgija,

    članak 14. Sporazuma Ukrajina - Češka,

    članak 14. Sporazuma Ukrajina - Cipar,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Danska,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Njemačka,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Estonija,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Finska,

    članak 17. Sporazuma Ukrajina - Francuska,

    članak 14. Sporazuma Ukrajina - Grčka,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Mađarska,

    članak 6. Sporazuma Ukrajina - Irska,

    članak 8. Sporazuma Ukrajina - Italija,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Latvija,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina Litva,

    članak 10. Sporazuma Ukrajina - Luksemburg,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Malta,

    članak 5. Sporazuma Ukrajina - Nizozemska,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Poljska,

    članak 18. Sporazuma Ukrajina - Portugal,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Slovačka Republika,

    članak 12. Sporazuma Ukrajina - Slovenija,

    članak VII. Sporazuma Ukrajina - Španjolska,

    članak 11. Sporazuma Ukrajina - Švedska,

    članak 7. Sporazuma Ukrajina - Ujedinjena Kraljevina.


    PRILOG III.

    Popis ostalih zemalja navedenih u članku 2. ovog Sporazuma

    (a)

    Republika Island (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);

    (b)

    Kneževina Lihtenštajn (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);

    (c)

    Kraljevina Norveška (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);

    (d)

    Švicarska Konfederacija (na temelju Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o zračnom prometu).


    PRILOG IV.

    Značenje izraza

    Izraz „država članica” znači svaka država članica Europske zajednice.

    Izraz „poslovni nastan zračnog prijevoznika (zrakoplovne kompanije) Zajednice na državnom području države članice” znači učinkovito i stvarno obavljanje zračnog prijevoza putem stabilnih aranžmana. Pravni oblik takvog poslovnog nastana, bilo podružnice ili društva kćeri koje je pravna osoba, u tom pogledu ne bi trebao biti odlučujući čimbenik.

    Izraz „radna dozvola” znači odobrenje koje poduzeću daje nadležna država članica i koje mu dozvoljava obavljanje zračnog prijevoza putnika, pošte i/ili tereta, kako je navedeno u radnoj dozvoli, za naknadu i/ili najam.

    Izraz „odobrenje za rad zračnog prijevoznika” znači dokument koji su nadležne vlasti izdale poduzeću ili skupini poduzeća i koji potvrđuje da dotični zračni prijevoznik ima stručnu sposobnost i ustrojstvo za osiguravanje sigurnog obavljanja zrakoplovnih aktivnosti koje su navedene u odobrenju.

    Dokazi o „učinkovitoj regulatornoj kontroli” temelje se, ali nisu ograničeni na to da: zračni prijevoznik ima valjanu radnu dozvolu koju su izdale nadležna tijela i ispunjava uvjete za obavljanje međunarodnih usluga zračnog prometa, određenih od strane nadležnih tijela, kao što su dokaz o financijskoj sposobnosti, sposobnost za ispunjavanje, prema potrebi, zahtjeva od javnog interesa, obveza za osiguravanje usluga itd., i država članica koja izdaje licencije ima i primjenjuje nadzorne programe za zrakoplovnu sigurnost i zaštitu barem u skladu sa standardima Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva.


    Top