Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21973A0630(01)

    Dopunski protokol uz Sporazum o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske zbog pristupanja novih država članica Zajednici

    SL L 361, 31.12.1977, p. 2–186 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1977/3026(1)/oj

    Related Council regulation

    02/Sv. 013

    HR

    Službeni list Europske unije

    44


    21973A0630(01)


    L 361/2

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    30.06.1973.


    DOPUNSKI PROTOKOL

    uz Sporazum o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske zbog pristupanja novih država članica Zajednici

    NJEGOVO VELIČANSTVO KRALJ BELGIJANACA,

    PREDSJEDNIK SAVEZNE REPUBLIKE NJEMAČKE,

    PREDSJEDNIK FRANCUSKE REPUBLIKE,

    PREDSJEDNIK TALIJANSKE REPUBLIKE,

    NJEGOVA KRALJEVSKA VISOST VELIKI VOJVODA OD LUKSEMBURGA,

    NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA NIZOZEMSKE,

    šefovi država ugovornih stranaka Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice, u daljnjem tekstu „prvotne države članice”,

    NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA DANSKE,

    PREDSJEDNIK IRSKE,

    NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,

    šefovi država stranaka koje pristupaju Ugovoru o osnivanju Europske ekonomske zajednice, u daljnjem tekstu „nove države članice”

    i

    sve one države koje su ugovorne stranke Ugovora o pristupanju Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske Europskoj ekonomskoj zajednici i Europskoj zajednici za atomsku energiju, potpisanog u Bruxellesu 22. siječnja 1972., u daljnjem tekstu „Ugovor o pristupanju”

    i

    VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    s jedne strane, i

    PREDSJEDNIK REPUBLIKE TURSKE,

    s druge strane,

    ODLUČILI SU suglasno prihvatiti prilagodbu Sporazuma o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske, u daljnjem tekstu „Sporazum o pridruživanju”, uključujući Dodatni protokol i Financijski protokol, koji su potrebni zbog pristupanja Kraljevine Danske, Irske te Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske Zajednici,

    ZA NJEGOVO VELIČANSTVO KRALJA BELGIJANACA:

    g. Renaat VAN ELSLANDE,

    ministar vanjskih poslova;

    ZA NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICU DANSKE:

    g. Niels ERSBØLL,

    veleposlanik, stalni predstavnik;

    ZA PREDSJEDNIKA SAVEZNE REPUBLIKE NJEMAČKE:

    g. U. LEBSANFT,

    veleposlanik, stalni predstavnik;

    g. Otto SCHLECHT,

    državni tajnik, Ministarstvo gospodarstva;

    ZA PREDSJEDNIKA FRANCUSKE REPUBLIKE:

    g. de LIPKOWSKI,

    državni tajnik, Ministarstvo vanjskih poslova;

    ZA PREDSJEDNIKA IRSKE:

    g. J. KEATING,

    ministar industrije i trgovine;

    ZA PREDSJEDNIKA TALIJANSKE REPUBLIKE:

    g. Mario PEDINI,

    državni podtajnik, Ministarstvo vanjskih poslova;

    ZA NJEGOVU KRALJEVSKU VISOST VELIKOG VOJVODU OD LUKSEMBURGA:

    g. Jean DONDELINGER,

    veleposlanik, stalni predstavnik;

    ZA NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICU NIZOZEMSKE:

    g. L. BRINKHORST,

    državni tajnik, Ministarstvo vanjskih poslova;

    ZA NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICU UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE:

    g. DAVIES,

    kancelar Vojvodstva Lancastera;

    ZA VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA:

    g. Renaat VAN ELSLANDE,

    predsjednik Vijeća;

    Sir Christopher SOAMES,

    potpredsjednik Komisije;

    ZA PREDSJEDNIKA REPUBLIKE TURSKE:

    g. Ümit Halûk BAYÜLKEN,

    ministar vanjskih poslova;

    SPORAZUMJELI kako slijedi:

    Članak 1.

    Kraljevina Danska, Irska te Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske ovim postaju stranke Sporazuma o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske, kao i izjava priloženih Završnom aktu potpisanom u Ankari 12. rujna 1963. te Završnom aktu potpisanom u Bruxellesu 23. studenoga 1970.

    GLAVA I.

    Mjere prilagodbe

    Članak 2.

    Tekstovi Sporazuma o pridruživanju, uključujući protokole koji su njegov sastavni dio te izjave iz članka 1., sastavljeni na engleskom i danskom jeziku i priloženi ovom Protokolu, jednako su vjerodostojni kao i izvorni tekstovi.

    Članak 3.

    Članak 12. Dodatnog protokola od stavka 4. nadalje mijenja se kako slijedi:

    „4.

    Vijeće za pridruživanje može tijekom prijelaznog razdoblja također odlučiti da Turska u skladu s pravom iz stavka 3., umjesto ponovnog uvođenja, povećanja ili uvođenja carina, uvede kvote, pod uvjetom da takva kvota nije manja od 60 % uvoza predmetnog proizvoda iz Zajednice tijekom prethodne godine. Vrijednost uvoza iz Zajednice proizvoda na koje utječu ta količinska ograničenja za 1967. godinu mora se odbiti od ukupne vrijednosti uvoza iz stavka 3. prvog podstavka.

    Vijeće za pridruživanje utvrđuje uvjete koji uređuju primjenu i ukidanje tih mjera.

    5.

    Neovisno o stavku 4. i za razdoblje tijekom kojeg Turska primjenjuje stupanj konsolidirane liberalizacije koji u skladu s člankom 22. stavcima 2. i 3. iznosi 40 %, primjenjuju se sljedeća pravila.

    Ako Vijeće za pridruživanje u roku od šest mjeseci od podnošenja zahtjeva ne donese odluku prema stavku 4., Turska, nakon što obavijesti Vijeće za pridruživanje te najranije godinu dana od podnošenja svojeg zahtjeva, može uvesti kvote prema uvjetima navedenima u stavku 4.

    Sve takve kvote ne utječu na više od 5 % ukupne vrijednosti uvoza iz Zajednice u njezinu prvotnom sastavu u 1967. godini. Vrijednost uvoza u 1967. godini na koji utječu količinska ograničenja izračunava se na osnovi uvoza iz Zajednice u njezinu prvotnom sastavu te se odbija od vrijednosti iz stavka 3. prvog podstavka. Međutim, ako te kvote utječu na proizvode dodane na popis kada je stupanj konsolidirane liberalizacije povišen u skladu s člankom 22. stavkom 4., vrijednost uvoza izračunava se na osnovi uvoza iz prvotnih država članica i novih država članica u 1967. godini.

    Kako bi osigurala da ne padne vrijednost uvoza iz Zajednice svih proizvoda navedenih na popisu, Turska istodobno dodaje nove proizvode na popis liberaliziranih proizvoda konsolidiran u skladu s člankom 22. stavkom 4.

    U okviru Vijeća za pridruživanje mogu se održati savjetovanja o postupnom ukidanju ograničujućih mjera koje je Turska uvela u skladu s ovim stavkom.

    6.

    Vijeće za pridruživanje može odstupiti od stavaka 1., 3., 4. i 5.”

    Članak 4.

    1.   Za potrebe članka 12., članka 22. stavaka 2. i 5. te članka 25. Dodatnog protokola, razina uvoza iz Zajednice koja se uzima u obzir prilikom izračunavanja uključuje, uz uvoz iz Zajednice u njezinu prvotnom sastavu, turski uvoz iz novih država članica tijekom razdoblja koje se uzima u obzir.

    Međutim, za potrebe članka 22. stavka 2. Dodatnog protokola, to se pravilo primjenjuje samo na povećanja stupnja konsolidirane liberalizacije koja će Turska primjenjivati nakon 1. siječnja 1976.

    2.   Stupanjem na snagu ovog Protokola Turska može izmijeniti popis liberaliziranih proizvoda koji je dostavila u skladu s člankom 22. stavkom 4. Dodatnog protokola, pod uvjetom da:

    te izmjene ne utječu na više od 10 % vrijednosti uvoza iz Zajednice proizvoda s popisa u 1967. godini,

    ne padne vrijednost uvoza iz Zajednice svih proizvoda s popisa liberaliziranih proizvoda, izračunana kao i prije na osnovi brojki za 1967. godinu,

    se za proizvode skinute s popisa liberaliziranih proizvoda otvore kvote koje ne čine manje od 60 % uvoza tih proizvoda iz Zajednice tijekom prethodne godine, ne dovodeći u pitanje pravo Turske da na te proizvode primijeni odredbe članka 22. stavka 5. Dodatnog protokola.

    Vrijednost uvoza iz Zajednice na koju utječu te izmjene odbija se od ukupne vrijednosti uvoza iz članka 12. stavka 3. prvog podstavka Dodatnog protokola.

    Turska obavješćuje Vijeće za pridruživanje o mjerama poduzetima na temelju gore navedenih odredaba.

    Članak 5.

    Članak 29. stavak 1. Sporazuma o pridruživanju zamjenjuje se sljedećim:

    „Ovaj se Sporazum, s jedne strane, primjenjuje na europska područja Kraljevine Belgije, Kraljevine Danske, Savezne Republike Njemačke, Francuske Republike, Irske, Talijanske Republike, Velikog Vojvodstva Luksemburga, Kraljevine Nizozemske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske te na ostala europska područja za čije je vanjske poslove odgovorna država članica u skladu s uvjetima utvrđenima Ugovorom o osnivanju Europske ekonomske zajednice te, s druge strane, na područje Republike Turske.”

    Članak 6.

    Periodična ispitivanja predviđena člankom 35. stavkom 3. Dodatnog protokola pomiču se za godinu dana unaprijed.

    Članak 7.

    Godišnje carinske kvote utvrđene za Tursku u jedinom članku stavku 1. Priloga 1. te u članku 1. stavku 2. Priloga 2. Dodatnom protokolu, povećavaju se kako slijedi:

    Rafinirani naftni proizvodi (tarifni brojevi i podbrojevi 27.10, 27.11, 27.12, ex 27.13 B, 27.14 C Zajedničke carinske tarife): … 340 000 tona.

    Pamučna pređa nepripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju (tarifni broj 55.05 Zajedničke carinske tarife): … 390 tona.

    Ostale pamučne tkanine (tarifni broj 55.09 Zajedničke carinske tarife): … 1 390 tona.

    Članak 8.

    U članku 3. stavku 2. Financijskog protokola od 23. studenoga 1970. iznos 242 milijuna obračunskih jedinica zamjenjuje iznos od 195 milijuna obračunskih jedinica.

    GLAVA II.

    Prijelazne mjere

    Članak 9.

    1.   Smanjenja carina i davanja s istovrsnim učinkom predviđena Sporazumom o pridruživanju u novim se državama članicama stupanjem na snagu ovog Protokola primjenjuju u skladu s utvrđenim postocima i rasporedom. Međutim, stope koje proizlaze iz primjene tih smanjenja kada je riječ o prilozima 2. i 6. Dodatnom protokolu ni u kojem slučaju ne smiju biti niže od onih koje nove države članice primjenjuju na Zajednicu u njezinu prvotnom sastavu.

    2.   Odstupajući od stavka 1., u odnosu na proizvode navedene u Prilogu I., Irska do 31. prosinca 1975. u odnosu na Tursku može primjenjivati carine jednake onima koje se primjenjuju na države članice izuzev Ujedinjene Kraljevine.

    3.   Stope na osnovi kojih nove države članice na Tursku primjenjuju smanjenja predviđena u stavku 1. smanjenja su koja u tom trenutku primjenjuju na treće zemlje.

    4.   Odstupajući od prethodnih stavaka, Danska, Irska i Ujedinjena Kraljevina mogu, ako bi primjena ovih odredaba privremeno prouzrokovala odstupanja tarife od usklađenja završne carine, zadržati svoje carine sve dok se prilikom narednog usklađivanja ne dosegne razina tih carina ili mogu primjenjivati carinu koja proizlazi iz narednog usklađivanja čim to usklađivanje dosegne ili premaši navedenu razinu.

    Članak 10.

    U pogledu proizvoda navedenih u Prilogu II., nove države članice usklađuju svoje carine fiskalne prirode ili fiskalne elemente tih carina s carinama predviđenima u Sporazumu o pridruživanju tako da na Tursku primjenjuju tretman jednak onom koji primjenjuju na ostale države članice.

    Članak 9. primjenjuje se na zaštitni element tih carina.

    Članak 11.

    1.   Turska u odnosu na nove države članice postupno po 20 % smanjuje razliku između carina i davanja s istovrsnim učinkom koje primjenjuje na treće zemlje te onih koje prema Sporazumu o pridruživanju primjenjuje na Zajednicu u njezinu prvotnom sastavu u skladu sa sljedećim rasporedom:

    prvo se usklađivanje provodi stupanjem na snagu ovog Protokola,

    četiri naredna usklađivanja provode se 1. siječnja 1974., 1. siječnja 1975., 1. siječnja 1976. i 1. srpnja 1977.

    2.   Ako ovaj Protokol stupi na snagu nakon 1. siječnja 1974., Turska na nove države članice primjenjuje onaj stupanj usklađenja koji proizlazi iz rasporeda navedenog u stavku 1. u trenutku njegova stupanja na snagu.

    3.   U slučaju bilo kakve promjene rasporeda ili stope smanjenja utvrđene za ukidanje carina i davanja s istovrsnim učinkom koje nove države članice primjenjuju na Zajednicu u njezinu prvotnom sastavu, Vijeće za pridruživanje poduzima mjere potrebne kako bi se vodilo računa o toj promjeni.

    4.   Vijeće za pridruživanje može usvojiti prikladne mjere kako bi se osiguralo da se smanjenja koja Turska primjenjuje na nove države članice podudaraju s vremenskim ograničenjima predviđenima u Dodatnom protokolu.

    Članak 12.

    Povlašteni tretman predviđen u Dodatnom protokolu također se primjenjuje na robu proizvedenu u Turskoj korištenjem proizvoda iz države članice ili iz nove države članice koji nisu bili u slobodnom prometu u Turskoj.

    Međutim, primjena tih odredaba na navedenu robu u novoj državi članici ili u jednoj od prvotnih država članica može biti podložna ubiranju pristojbe u Turskoj sve dok se carine i davanja s istovrsnim učinkom koje se primjenjuju u odnosu na trgovinu između država članica i Turske razlikuju od onih koje se primjenjuju u odnosu na trgovinu između prvotnih država članica i novih država članica.

    Članak 3. Dodatnog protokola primjenjuje se mutatis mutandis.

    Članak 13.

    1.   Uvozni režim koji Irska primjenjuje na proizvode navedene u Prilogu III. u odnosu na Tursku ukida se najkasnije1. srpnja 1975., odnosno 1. siječnja 1985., u skladu s postupcima koje će utvrditi Vijeće za pridruživanje.

    2.   Do 31. prosinca 1974. uvoz proizvoda navedenih u Prilogu IV. iz Turske u Ujedinjenu Kraljevinu može se ograničiti na sljedeće godišnje kvote:

    kvota za 1973. godinu: 306 tona,

    kvota za 1974. godinu: 368 tona.

    Članak 14.

    Tijekom razdoblja koje završava 1. srpnja 1977. carinske kvote predviđene u članku 1. stavku 2. Priloga 2. Dodatnom protokolu raspodjeljuju se na sljedeći način:

    Pamučna pređa nepripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju (tarifni broj 55.05 Zajedničke carinske tarife):

    — Zajednica u njezinu prvotnom sastavu:

    300 tona,

    — Danska:

    40 tona,

    — Irska:

    10 tona,

    — Ujedinjena Kraljevina:

    40 tona.

    Ostale pamučne tkanine (tarifni broj 55.09 Zajedničke carinske tarife):

    — Zajednica u njezinu prvotnom sastavu:

    1 000 tona,

    — Danska:

    20 tona,

    — Irska:

    10 tona,

    — Ujedinjena Kraljevina:

    360 tona.

    Članak 15.

    1.   Tijekom razdoblja navedenog u članku 14. najniža cijena utvrđena u članku 4. stavku 3. Priloga 6. Dodatnom protokolu u novim se državama članicama izračunava uzimajući u obzir incidenciju carina koje te države članice u svakom trenutku primjenjuju u odnosu na treće zemlje.

    2.   Tijekom istog razdoblja prelevmani te varijabilne i fiksne komponente iz Priloga 6. Dodatnom protokolu u novim se državama članicama izračunavaju uzimajući u obzir stope koje te države članice u svakom trenutku primjenjuju u odnosu na treće zemlje.

    GLAVA III.

    Završne odredbe

    Članak 16.

    Ovaj Protokol i njegovi prilozi sastavni su dio Sporazuma o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske.

    Članak 17.

    1.   Države potpisnice ovaj Protokol ratificiraju u skladu sa svojim odgovarajućim ustavnopravnim propisima, a za Zajednicu se valjano sklapa odlukom koju Vijeće Europskih zajednica donosi u skladu s odredbama Ugovora o osnivanju Zajednice te o njoj obavješćuje druge stranke.

    Isprave o ratifikaciji i akt o notifikaciji razmjenjuju se u Bruxellesu.

    2.   Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana razmjene isprava iz stavka 1.

    Članak 18.

    Ovaj je Protokol sastavljen u po dva primjerka na danskom, engleskom, francuskom, nizozemskom, njemačkom, talijanskom i turskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.

    Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne supplerende Protokol.

    Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Ergänzungsprotokoll gesetzt.

    In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Supplementary Protocol.

    En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole complémentaire.

    In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo complementare.

    Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Aanvullend Protocol hebben gesteld.

    Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yetkili temsilciler bu Tamamlayici Protokol'un altina imzalarini atmislardir.

    Udfærdiget i Ankara, den tredivte juni nitten hundrede og treoghalvfjerds.

    Geschehen zu Ankara am dreißigsten Juni neunzehnhundertdreiundsiebzig.

    Done at Ankara on this thirtieth day of June, one thousand nine hundred and seventy-three.

    Fait à Ankara, le trente juin mil neuf cent soixante-treize.

    Fatto a Ankara, addì trenta giugno millenovecentosettantatré.

    Gedaan te Ankara, de dertigste juni negentienhonderd drieënzeventig.

    Ankara'da, otuz Haziran bin dokuz yüz yetmis üç gününde yapilmistir.

    Pour Sa Majesté le Roi des Belges

    Voor Zijne Majesteit de Koning der BelgenImage

    For Hendes Majestæt Dronningen af DanmarkImage

    Für den Präsidenten der Bundesrepublik DeutschlandImage

    Pour le Président de la République françaiseImage

    For the President of IrelandImage

    Per il Presidente della Repubblica italianaImage

    Pour Son Altesse Royale le grand-duc de LuxembourgImage

    Voor Hare Majesteit de Koningin der NederlandenImage

    For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandImage

    For Rådet for De europæiske Fællesskaber

    Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften

    For the Council of the European Communities

    Pour le Conseil des Communautés européennes

    Per il Consiglio delle Comunità europee

    Voor de Raad der Europese GemeenschappenImage

    Türkiye Cumhurbașkani adinaImage


    PRILOG I.

    Popis proizvoda iz članka 9. stavka 2.

     

    Tarifni br. ZCT-a

    Opis

    POGLAVLJE 50.

    50.04

    Svilena pređa, osim pređe od buret svile ili svilenih otpadaka, nepripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju

    50.05

    Pređa od svilenih otpadaka, osim od buret svile, nepripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju

    50.06

    Pređa od buret svile, nepripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju

    50.07

    Svilena pređa i pređa od buret svile ili svilenih otpadaka, pripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju

    50.08

    Crijeva dudovog svilca; imitacija svilenog katguta

    50.09

    Tkanine od svile ili svilenih otpadaka (osim buret svile)

    50.10

    Tkanine od buret svile

    POGLAVLJE 51.

    51.01

    Pređa od umjetnih vlakana, (neprekidnih), nepripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju:

    ex A.

    pređa od sintetičkih tekstilnih vlakana, osim jednostruke politetrafluoretilenske pređe

    B.

    pređa od regeneriranih tekstilnih vlakana:

    II.

    ostalo

    51.02

    Monofil, vrpce, (umjetna slama i slično), i imitacija katguta, od umjetnih vlaknastih materijala

    51.03

    Pređa od umjetnih vlakana, (neprekidnih), pripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    51.04

    Tkanine od sintetičkih vlakana, (neprekidnih), uključujući tkanine od monofila ili vrpce iz tarifnog broja 51.01 ili 51.02

    POGLAVLJE 52.

     

    Metalizirani tekstili

    POGLAVLJE 53.

    53.06

    Pređa od grebenane ovčje ili janjeće vune, (vunena pređa), nepripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    53.07

    Pređa od češljane ovčje ili janjeće vune, (češljana vuna), nepripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    53.08

    Pređa od fine životinjske dlake, (grebenana ili češljana), nepripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    53.09

    Pređa od konjske dlake ili od neke druge grube životinjske dlake, nepripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    53.10

    Pređa od ovčje ili janjeće vune, od konjske dlake ili od neke druge životinjske dlake, (fine ili grube), pripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    53.11

    Tkanine od ovčje ili janjeće vune ili od fine životinjske dlake

    53.12

    Tkanine od grube životinjske dlake, osim konjske dlake

    53.13

    Tkanine od konjske dlake

    POGLAVLJE 54.

    54.03

    Lan, rami pređa, nepripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    54.04

    Lan, rami pređa, pripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    54.05

    Tkanine od lana ili od ramije

    POGLAVLJE 55.

    55.06

    Pamučna pređa, pripremljena u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    55.07

    Pamučna gaza

    55.08

    Frotir za ručnike i slični frotirni materijali, od pamuka

    POGLAVLJE 56.

    56.01

    Umjetna vlakna, (isprekidana), negrebenana, nečešljana ili na neki drugi način pripremljena za predenje

    56.02

    Neprekidna filament kučina za proizvodnju umjetnih vlakana (isprekidanih)

    56.03

    Otpaci, (uključujući otpadnu pređu i razvučene ili raščupane krpe), od umjetnih vlakana, (neprekidnih ili isprekidanih), negrebenani, nečešljani ili drukčije pripremljeni za predenje

    56.04

    Umjetna vlakna, (isprekidana ili otpaci), grebenana, češljana ili drukčije pripremljena za predenje

    56.05

    Pređa ili umjetna vlakna, (isprekidana ili otpaci), nepripremljeni u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    56.06

    Pređa ili umjetna vlakna, (isprekidana ili otpaci), pripremljeni u pakiranju za pojedinačnu prodaju

    56.07

    Tkanine od umjetnih vlakana, (isprekidanih ili otpadaka)

    POGLAVLJE 57.

    57.05

    Pređa od prave konoplje

    57.07

    Pređa od ostalih biljnih tekstilnih vlakana:

    B.

    Ostalo

    57.08

    Papirna pređa

    57.09

    Tkanine od prave konoplje

    ex 57.11

    Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana, osim tkanina od kokosovog vlakna

    57.12

    Tkanine od papirne pređe

    POGLAVLJE 58.

    58.01

    Sagovi, materijal za sagove i krpe, uzlani (dovršeni ili nedovršeni):

    ex. A.

    od vune ili fine životinjske dlake, ručne izrade,

    B.

    od svile, od svilenih otpadaka osim buret svile, od sintetičkih tekstilnih vlakana, od pređe iz tarifnog broja 52.01 ili od metalnih niti,

    ex. C.

    od ostalih tekstilnih materijala, osim jute i kokosovog vlakna

    ex 58.02

    Ostali sagovi, materijali za sagove, krpe, otirači i prostirači, osim otirača ili prostirača od jute ili kokosovog vlakna; i „Kelem”, „Schumacks”, „Karamanie” i slični sagovi (dovršeni ili nedovršeni)

    58.03

    Tapiserije, ručne izrade, vrsta Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais i slično, te tapiserije rađene iglom, (na primjer, sitnim bodom, križićima), ručno rađene u obliku ploča i slično

    58.04

    Tkanine s fluorom i tkanine šenil, (osim frotira za ručnike i sličnih frotirnih materijala od pamuka iz tarifnog broja 55.08 i tkanina iz tarifnog broja 58.05)

    58.05

    Uske tkanine, i uski materijali koji se sastoje samo od niti osnove koje su međusobno slijepljene, („bolduc”), osim robe iz tarifnog broja 58.06

    58.06

    Tkane etikete, značke i slični proizvodi, nevezeni, u metraži, vrpcama ili izrezani u određene oblike ili veličine

    58.07

    Šenil-pređa, (uključujući flokiranu šenil-pređu); obavijena pređa, (osim metalizirane pređe iz tarifnog broja 52.01 i obavijene pređe od konjskih dlaka); pletenice i ukrasni proizvodi u metraži; kićanke, pomponi i slični proizvodi

    58.08

    Til i drugi mrežasti materijali, (isključujući tkane, pletene ili kačkane materijale), obični

    58.09

    Til i drugi mrežasti materijali, (isključujući tkane, pletene ili kačkane materijale), oblikovani; ručno ili strojno rađena čipka, u metraži, vrpcama ili motivima

    58.10

    Vez, u metraži, vrpcama ili motivima

    POGLAVLJE 59.

    59.01

    Vata i proizvodi od vate; tekstilni flok te prah i nope od tekstilnog materijala:

    A.

    vata i proizvodi od vate,

    B.

    flok te prah i nope od tekstilnog materijala:

    I.

    od umjetnih vlakana

    59.02

    Pust i proizvodi od pusta, uključujući impregniran ili prevučen

    59.03

    Materijali od prešanih vlakana, slični materijali od prešane pređe i proizvodi od takvog materijala, uključujući impregnirane ili presvučene

    ex 59.04

    Konopi, uzice, užad i kablovi, prepleteni ili neprepleteni, osim pređe od jute za proizvodnju otirača i prostirača i sličnih proizvoda

    59.05

    Mreže i mrežasti proizvodi od konopa, uzica ili užadi, i gotove ribarske mreže od pređe, konopa, uzica ili užadi

    59.06

    Ostali proizvodi od pređe, konopa, uzica, užadi ili kablova, osim tekstilnog materijala i proizvoda od takvih materijala

    59.07

    Tekstilni materijali prevučeni ljepilom ili škrobnim tvarima, koji se rabe za vanjsko uvezivanje knjiga i za sličnu uporabu; tkanine za kopiranje; platno pripremljeno za slikanje; platno „buckram” i slični kruti tekstilni materijali koji se rabe za osnove šešira i slično

    59.08

    Tekstilni materijali impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani celuloznim derivatima ili drugim umjetnim plastičnim masama

    59.09

    Tekstilni materijali premazani ili impregnirani uljem ili preparatima na osnovi sušivog ulja

    59.10

    Linoleum i materijali na osnovi tekstila proizvedeni na sličan način poput linoleuma, uključujući rezane u oblike ili podne prekrivače na tekstilnoj podlozi, prevučenoj ili prekrivenoj, uključujući rezane u oblike

    59.11

    Gumirani tekstilni materijali, osim gumiranih, pletenih ili kačkanih proizvoda

    59.12

    Tekstilni materijali na drugi način impregnirani ili premazani; oslikana platna za kazališne kulise, umjetničke radionice i sličnu uporabu

    59.13

    Elastični materijali i ukrasi, (osim pletenih ili kačkanih proizvoda), koji se sastoje od tekstilnog materijala kombiniranog s gumenim nitima

    59.14

    Tekstilni stjenjevi, tkani, prepleteni ili pleteni, za svjetiljke, peći, upaljače, svijeće i slično; čarapice za plinsku rasvjetu i cjevasti pleteni materijali za čarapice, impregnirani ili neimpregnirani

    59.15

    Cijevi i crijeva od tekstilnog materijala, uključujući obložene i pojačane, s priborom ili bez pribora od drugih materijala

    59.16

    Transportne vrpce i pogonsko remenje, od tekstilnog materijala, uključujući i one pojačane kovinom ili drugim materijalom

    ex 59.17

    Tekstilni proizvodi i predmeti, za tehničku uporabu, osim sintetičkih vlakana, (politetrafluoretilenskih), bijeljeni, impregnirani, uključujući i nauljene

    POGLAVLJE 60.

    60.01

    Pleteni ili kukičani materijali, neelastični i negumirani

    60.02

    Rukavice s prstima, s jednim prstom ili bez prstiju, pletene ili kukičane, neelastične i negumirane

    60.03

    Čarape, donje čarape, kratke čarape, kratke čarape do gležnja, stopalice, (sockettes), i slično, pletene ili kukičane, neelastične i negumirane

    60.04

    Rublje, pleteno ili kukičane, neelastično i negumirano

    60.05

    Odjeća i ostali proizvodi, pleteni ili kukičani, neelastični i negumirani

    60.06

    Pleteni ili kukičani materijali i proizvodi od njih, elastični ili gumirani (uključujući elastične štitnike za koljena i elastične čarape)

    POGLAVLJE 61.

    61.01

    Odjeća za muškarce i dječake

    61.02

    Odjeća za žene, djevojčice i djecu

    61.03

    Donje rublje za muškarce i dječake, uključujući ovratnike, prsište košulje, (plastron), i manšete

    61.04

    Donje rublje za žene, djevojčice i djecu

    61.05

    Rupčići

    61.06

    Šalovi, rupci, marame, velovi i slični proizvodi

    61.07

    Kravate, leptir kravate i slično

    61.08

    Ovratnici, ukrasni opšavi na vratnom izrezu ukrasi na odjeći, prednji dio steznika, žaboi, manšete, volani, rameni umeci i slični dodaci i ukrasi za odjeću za žene i djevojčice

    61.09

    Steznici, pojasevi steznici, pojasevi za čarape, grudnjaci, naramenice, (za hlače), držači čarapa, (halteri), podvezice i slični proizvodi te njihovi dijelovi, (uključujući pletene ili kukičane), uključujući i elastične

    61.10

    Rukavice s prstima, s jednim prstom ili bez prstiju, čarape, čarape, kratke čarape, (sokne), i stopalice, nepletene i nekukičane

    61.11

    Gotovi dodaci za odjeću (na primjer znojnice, jastučići za ramena i drugi jastučići, remeni, mufovi za grijanje ruku, štitnici za rukave, džepovi)

    POGLAVLJE 62.

    62.01

    Putni pokrivači i deke

    62.02

    Posteljno, stolno, toaletno i kuhinjsko rublje; zavjese i ostali proizvodi za unutarnje opremanje

    62.03

    Vreće i vrećice za pakiranje robe:

    B.

    od drugih tekstilnih materijala:

    ex I.

    rabljeni, osim materijala od kokosovog vlakna

    ex II.

    ostali, od pamučnih materijala

    62.04

    Cerade, jedra za čamce, platneni krovovi i tende za sunce; šatori i proizvodi za kampiranje

    ex 62.05

    Ostali gotovi tekstilni proizvodi, (uključujući modne krojeve za odjeću), osim proizvoda od jute ili kokosovog vlakna

    POGLAVLJE 63.

    ex 63.01

    Odjeća, odjevni dodaci, putni pokrivači i deke, rublje za domaćinstvo i proizvodi za unutarnje opremanje, (osim proizvoda s tarifnim brojevima 58.01, 58.02 ili 58.03), od tekstilnog materijala, obuća i pokrivala za glavu od bilo kojeg materijala, na kojima se može vidjeti da su znatno nošeni, uvezeni na veliko ili u balama, vrećama ili sličnom pakiranju za velike količine, osim od jute ili kokosovog vlakna

    POGLAVLJE 64.

    64.01

    Obuća s vanjskim potplatima i gornjim dijelom od gume ili umjetne plastične mase

    64.02

    Obuća s vanjskim potplatima od kože ili umjetne kože; obuća, (osim obuće s tarifnim brojem 64.01), s vanjskim potplatima od gume ili umjetne plastične mase

    64.03

    Obuća s gornjim potplatima od drva ili pluta

    64.04

    Obuća s vanjskim potplatima od drugih materijala

    64.05

    Dijelovi obuće, (uključujući gornji dio što je pričvršćen ili ne na unutarnji potplat, izmjenjive uloške, umetke za potpetice), od bilo kojeg materijala osim metala

    64.06

    Nazuvci, (gamaše), dokoljenice, štitnici za ruke i noge za kriket, štitnici za noge i slični proizvodi i njihovi dijelovi


    PRILOG II.

    Popis proizvoda iz članka 10.

    1.   Proizvodi na koje Irska primjenjuje carine fiskalne naravi

    Tarifni broj irske carinske tarife

    Opis

    20.07

    Voćni sokovi, (uključujući mošt od grožđa), i sokovi od povrća, s dodanim i bez dodanog šećera, ali nefermentirani i bez alkohola:

    (A)

    pripremljeni za konzumiranje kao nerazrijeđena pića

    22.01

    Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode; led i snijeg:

    (A)

    prirodne ili umjetne mineralne vode; gazirane vode

    22.02

    Limunade, aromatizirane mineralne vode i aromatizirane gazirane vode, druga bezalkoholna pića, osim voćnih sokova i sokova od povrća iz tarifnog broja 20.07

    22.03

    Pivo dobiveno od slada

    22.05

    Vino od svježeg grožđa; mošt od grožđa u kojeg je fermentacija zaustavljena dodavanjem alkohola

    22.06

    Vermut i ostala vina od svježeg grožđa, aromatizirani aromatičnim ekstraktima

    22.07

    Ostala fermentirana pića (na primjer, jabukovača, kruškovača, medovina):

    (C)

    jabukovača i kruškovača

    22.08

    Etilni alkohol ili neutralna žestoka alkoholna pića, nedenaturirani, s volumnim udjelom alkohola 140° ili većim, denaturirana alkoholna pića, (uključujući etilni alkohol i neutralna alkoholna pića), bilo koje jačine

    22.09

    Alkoholna pića (osim onih iz tarifnog broja 22.08), likeri i ostala alkoholna pića; miješana alkoholna pića, (poznata kao „koncentrirani ekstrakti”), za proizvodnju pića

    23.05

    Vinski talog; vinski kamen:

    (B)

    ostalo

    24.01

    Neprerađen duhan; duhanski otpaci:

    (A)

    neprerađen duhan

    24.02

    Prerađen duhan; duhanski ekstrakti i esencije:

    (A)

    prerađen duhan

    27.07

    Ulja i drugi proizvodi destilacije katrana kamenog ugljena na visokoj temperaturi; slični proizvodi poput opisanih u Bilješki 2. ovog Poglavlja:

    (A)

    laka ulja

    (C)

    ostalo:

    (1)

    ugljikovodična ulja

    27.09

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova:

    (A)

    laka ulja

    (B)

    ostalo:

    (1)

    ugljikovodična ulja

    27.10

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili većim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala koji čine osnovne sastojke tih proizvoda:

    (A)

    laka ulja

    (D)

    (2)

    ostalo:

    (a)

    ugljikovodična ulja

    29.01

    Ugljikovodici:

    (A)

    laka ulja

    (C)

    ostalo:

    (1)

    ugljikovodična ulja

    33.06

    Parfumerijski, kozmetički ili toaletni proizvodi:

    (A)

    parfumerijski:

    (1)

    arfimirani špirit

    36.06

    Šibice (osim bengalskih šibica)

    36.08

    Ostali zapaljivi pripravci i proizvodi:

    (A)

    laka ulja

    38.07

    Terpentinski alkoholi, (smolni, drvni ili sulfatni), i druga terpentinska otapala dobivena destilacijom ili drugim postupkom iz crnogoričnog drva; sirovi dipenten; sulfitni terpentin; borovo ulje (osim „borovih ulja” siromašnih terpineolom):

    (A)

    ugljikovodična ulja

    38.08

    Kolofonij i smolne kiseline i njihovi derivati, osim smolnih estera iz tarifnog broja 39.05; kolofonijski špirit i kolofonijska ulja:

    (A)

    ugljikovodična ulja

    38.09

    Drvni katran; ulja od drvnog katrana, (osim miješanih otapala i razrjeđivača iz tarifnog broja 38.18); drvni kreozot; drvna nafta; acetonsko ulje:

    (B)

    ugljikovodična ulja

    38.18

    Miješana otapala i razrjeđivači za lakove i slične proizvode:

    (A)

    laka ulja

    (B)

    ostala ugljikovodična ulja

    38.19

    Kemijski proizvodi i pripravci kemijske ili srodnih industrija, (uključujući one što se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), koji nisu spomenuti ni uključeni na drugom mjestu; ostatni proizvodi kemijske ili srodnih industrija, što nisu spomenuti ni uključeni na drugom mjestu:

    (A)

    laka ulja

    (B)

    ostala ugljikovodična ulja

    40.09

    Cijevi i crijeva, od nekaljenog vulkaniziranog kaučuka (gume):

    (A)

    cijevi za motorna vozila iz Poglavlja 87. kako su opterećene carinom

    40.10

    Transportne vrpce, pogonsko i elevatorsko remenje, od vulkaniziranog kaučuka (gume):

    (A)

    remenje za motore iz tarifnih brojeva 84.06 (A) i 84.08 (A)

    40.11

    Gume, vanjske gume, zamjenjivi protektori, (gazni sloj), zračnice i gumeni štitnici za sve vrste kotača:

    (A)

    za vozila iz tarifnih brojeva 87.01, 87.02, 87.03, 87.07, 87.08, 87.09 i 87.14 (A) ili za strojeve na vlastiti pogon iz tarifnih brojeva 84.22 (D) i 84.23:

    (1)

    gume i vanjske gume

    (2)

    zračnice

    (4)

    ostalo

    70.09

    Staklena zrcala, (uključujući retrovizore), neuokvirena, uokvirena ili s podlogom

    (B)

    ostalo:

    (1)

    za motorna vozila

    70.14

    Proizvodi od stakla za rasvjetu, proizvodi od stakla za signalizaciju i optički dijelovi od stakla, optički neobrađeni ili od optičkog stakla:

    (A)

    proizvodi od stakla za rasvjetu:

    (2)

    ostalo

    (b)

    Za unutrašnjost motornih vozila

    (B)

    proizvodi od stakla za signalizaciju i optički dijelovi od stakla:

    (1)

    Za motorna vozila

    73.25

    Žica u strukovima, kabeli, užad, pletene vrpce, grljci i slično, od željeza ili čelika, ali bez električno izoliranih kabela:

    (A)

    dijelovi za motorna vozila

    73.29

    Lanci i njihovi dijelovi, od željeza ili čelika:

    (A)

    transportni lanci i ostali dijelovi i pribor za motorna vozila

    73.35

    Opruge i listovi za opruge, od željeza ili čelika:

    (D)

    ostalo:

    (1)

    Dijelovi za motorna vozila

    83.01

    Brave i lokoti, (na ključ, šifru ili električni), i njihovi dijelovi, od običnih kovina; kopče s ugrađenim bravama, za ručne torbe, škrinje ili slično, i dijelovi takvih kopči, od običnih kovina; ključevi za bilo koji od spomenutih proizvoda od običnih kovina:

    (A)

    brave, lokoti i ključevi za njih

    (2)

    brave i ključevi za njih, za motorna vozila

    83.02

    Okov, pribor i slični proizvodi za pokućstvo, vrata, stubišta, prozore, rolete, karoserije, sedlarske proizvode, kovčege, sanduke, kutije i slično, (uključujući automatske zatvarače vrata), od običnih kovina; kuke za vješanje šešira, konzole i slično, od običnih kovina:

    (A)

    okov, pribor i slični proizvodi za motorna vozila

    84.06

    Klipni motori s unutarnjim izgaranjem:

    (A)

    za motorna vozila

    84.08

    Ostali motori:

    (A)

    za motorna vozila

    84.10

    Sisaljke za tekućine, (uključujući motorne sisaljke i turbomlazne sisaljke), neovisno o tom jesu li opremljene mjernim uređajem ili nisu; elevatori tekućina s vjedricama, lancem, vrpcom ili slične vrste

    (A)

    sisaljke za motorna vozila:

    (2)

    ostalo

    (C)

    dijelovi sisaljki

    (1A)

    za sisaljke iz podbroja (A) (2) ovog tarifnog broja

    84.11

    Zračne ili vakuumske sisaljke, zračni ili plinski kompresori, (uključujući motorne i turbomlazne sisaljke i kompresore, generatore sa slobodnim klipom za plinske turbine); ventilatori i slični proizvodi:

    (A)

    za motorna vozila

    84.18

    Centrifuge, uređaji i aparati za filtriranje i čišćenje, (osim lijevaka, filtra za mlijeko i sličnih proizvoda), za tekućine ili plinove:

    (A)

    za motorna vozila

    84.21

    Mehanički uređaji, (uključujući i one na ručni pogon), za izbacivanje, štrcanje i raspršivanje tekućina ili praha; aparati za gašenje požara, (uključujući i one s punjenjem);pištolji za štrcanje i slični uređaji;strojevi za izbacivanje mlaza pare ili pijeska i slični strojevi za izbacivanje mlaza:

    (A)

    brisači vjetrobrana za motorna vozila

    84.22

    Strojevi i uređaji za dizanje, rukovanje, utovar i istovar, vagoni za žičare i transporteri, (na primjer, dizala, elevatori, vitla, kranovi, prekrcajne dizalice, dizalice koloturnici, prijenosnice, (transporteri), i žičare), osim strojeva iz tarifnog broja 84.23:

    (A)

    za motorna vozila:

    (1)

    prijenosne dizalice za motorna vozila

    (3)

    dizalice i vitla za prijevoz oštećenih ili neispravnih vozila

    84.59

    Strojevi i mehanički uređaji s vlastitom funkcijom, koji nisu spomenuti ni u jednom drugom tarifnom broju ovog Poglavlja:

    (C)

    ostalo:

    (2)

    Dijelovi za motorna vozila

    84.61

    Slavine, ventili i slični uređaji za cjevovode, kotlove, spremnike, velike posude i slično, uključujući ventile za smanjenje pritiska i termostatski upravljane ventile:

    (B)

    dijelovi za motorna vozila

    84.63

    Transmisijska vratila, koljena vratila, kućišta za ležaje i klizni ležaji, zupčani prijenosi (uključujući zupčane prijenose i mjenjačke kutije i druge mjenjače brzina), zamašnjaci, remenice i užnice, spojke i spojke za osovine:

    (B)

    dijelovi za motorna vozila:

    (2)

    Ostalo

    85.01

    Sljedeći električni strojevi: generatori, motori, pretvarači, (rotacijski ili statički), ispravljači i uređaji za ispravljanje, induktori:

    (A)

    motori:

    (1)

    za motorna vozila

    (D)

    statički pretvarači, ispravljači i uređaji za ispravljanje:

    (1)

    Za motorna vozila

    85.02

    Elektromagneti; trajni magneti i proizvodi od specijalnih materijala koji su namijenjeni da poslije magnetiziranja postanu trajni magneti, stezne glave, stezne naprave i slični držači izradaka na osnovi elektromagneta ili trajnih magneta; elektromagnetne spojke i kvačila; elektromagnetne kočnice; elektromagnetne glave za dizanje:

    (A)

    za motorna vozila

    85.04

    Električni akumulatori:

    (B)

    ostalo:

    (1)

    za motorna vozila

    85.08

    Električna oprema za paljenje ili pokretanje motora s unutarnjim izgaranjem, (uključujući magnete za paljenje, dinamo magnete, svitke za paljenje, elektropokretače, svjećice i žarne svjećice); generatori, (dinama i alternatori) i regleri koji se rabe zajedno s takvim motorima:

    (C)

    ostalo:

    (1)

    za motorna vozila

    85.09

    Električna oprema za rasvjetu i upozoravanje te električni brisači vjetrobrana, uređaji za odmrzavanje i uređaji za odmagljivanje, za bicikle ili motorna vozila:

    (A)

    za motorna vozila

    85.15

    Prijamnici i odašiljači za radiotelegrafiju i radiotelefoniju; aparati za radio emitiranje i televizijsko slanje i primanje podataka, (uključujući prijamnike s ugrađenim aparatom za snimanje i reprodukciju zvuka), i televizijske kamere, uređaji za radionavigacijsku pomoć, radarski uređaji i uređaji za radio-daljinsko upravljanje:

    (B)

    odašiljači, prijamnici i kombinirani uređaji za odašiljanje i primanje podataka, isključivo oblikovani ili prilagođeni opremi motornih vozila

    (D)

    dijelovi:

    (2)

    isključivo za proizvode iz podbroja (B) ovog tarifnog broja

    85.18

    Električni kondenzatori, stalni ili promjenjivi:

    (A)

    za sustave paljenja motornih vozila

    85.19

    Električni aparati za uklapanje, isklapanje ili zaštitu električnih strujnih krugova ili za spajanje na ili u električnim strujnim krugovima, (na primjer, sklopke, releji, osigurači, prigušnice, ograničavala napona, utikači, utičnice, grla za žarulje i spojni ormarići); otpornici, stalni ili promjenjivi, (uključujući potenciometre), osim otpornika za grijanje, tiskani krugovi; centrale, (osim telefonskih centrala), i kontrolne ploče:

    (A)

    za motorna vozila

    85.26

    Izolacijski dijelovi za električne strojeve, uređaje ili opremu, izrađeni u cijelosti od izolacijskog materijala ili samo s manjim dijelovima od kovina ugrađenim za vrijeme oblikovanja isključivo u svrhu montaže, osim izolatora iz tarifnog broja 85.25:

    (C)

    za motorna vozila

    87.01

    Traktori, (osim onih iz tarifnog broja 87.07), uključujući i opremljene s priključnim vratilom, vitlima ili koloturnicima:

    (D)

    ostalo

    87.02

    Motorna vozila za prijevoz osoba, robe ili materijala, (uključujući sportska motorna vozila, osim vozila iz tarifnog broja 87.09):

    (A)

    automobili

    (B)

    omnibusi

    87.03

    Motorni kamioni i kombiji za posebne namjene, (poput vozila za prijevoz oštećenih ili neispravnih vozila, vatrogasnih vozila, vozila za čišćenje cesta, ralica za snijeg, vozila za štrcanje ili posipanje, dizaličnih vozila, vozila - pokretnih radionica i pokretnih radioloških jedinica), osim motornih vozila iz tarifnog broja 87.02:

    (B)

    ostalo

    87.04

    Šasije s ugrađenim motorima, za motorna vozila iz tarifnih brojeva 87.01, 87.02 ili 87.03:

    (B)

    ostalo

    87.05

    Karoserije, (uključujući i kabine), za motorna vozila iz tarifnih brojeva 87.01, 87.02 ili 87.03:

    (B)

    ostalo

    87.06

    Dijelovi i pribor za motorna vozila iz tarifnih brojeva 87.01, 87.02 ili 87.03:

    (E)

    ostali dijelovi i pribor

    87.08

    Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, uključujući i opremljena naoružanjem i njihovi dijelovi

    87.09

    Motocikli, mopedi i bicikli s pomoćnim motorom, s bočnom prikolicom ili bez nje; bočne prikolice svih vrsta

    87.12

    Dijelovi i pribor za vozila iz tarifnih brojeva 87.09, 87.10 ili 87.11:

    (A)

    za vozila iz tarifnog broja 87.09

    90.23

    Hidrometri i slični instrumenti; termometri, pirometri, barometri, higrometri, psihrometri, s registratorom ili bez njega i kombinacije tih instrumenata:

    (A)

    termometri prikladni za upotrebu kao dijelovi motornih vozila

    90.24

    Instrumenti i aparati za mjerenje ili nadzor protoka, razine, pritiska ili ostalih promjenjivih veličina tekućina ili plinova, ili za automatsku kontrolu temperature, (na primjer, tlakomjeri, termostati, pokazivači razine, manometri, toplinomjeri, automatski regulatori temperature u pećnicama), isključujući proizvode iz tarifnog broja 90.14:

    (A)

    instrumenti i aparati prikladni za upotrebu kao dijelovi motornih vozila (na primjer, pokazivač količine goriva, manometri ulja)

    90.27

    Brojila okretaja, brojila proizvodnje, taksimetri, brojila kilometara, brojila koraka i slično, mjerači brzine, (uključujući magnetske mjerače brzine), i tahometri, (osim onih iz tarifnog broja 90.14); stroboskopi:

    (A)

    brojila kilometara, mjerači okretaja i mjerači brzine prikladni za upotrebu kao dijelovi motornih vozila; taksimetri

    90.28

    Električni instrumenti i aparati za mjerenje, analizu ili automatski nadzor

    (A)

    instrumenti i aparati prikladni za upotrebu kao dijelovi motornih vozila

    90.29

    Dijelovi pribora prikladnih za upotrebu isključivo ili uglavnom s jednim ili više proizvoda iz tarifnih brojeva 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 ili 90.28:

    (B)

    dijelovi prikladni za proizvode iz tarifnih brojeva 90.23 (A), 90.24 (A), 90.27 (A) ili 90.28 (A)

    92.11

    Gramofoni, diktafoni i drugi aparati za snimanje i reproduciranje zvuka, uključujući gramofone i magnetofone, sa ili bez zvučnih glava; aparati za snimanje i reproduciranje televizijskih slika i zvuka, magnetski:

    (A)

    (1)

    aparati za snimanje i reproduciranje na vrpcu prikladni za motorna vozila iz Poglavlja 87. kako su opterećeni carinom

    2.   Proizvodi na koje Ujedinjena Kraljevina primjenjuje carine fiskalne naravi

    Tarifni broj carinske tarife Ujedinjene Kraljevine

    Opis

    22.03

    Pivo dobiveno od slada:

    (A)

    bilo kojeg opisa, (osim piva „mum”, „spruce”, crnog piva, berlinskog bijelog piva ili drugih sličnih pripravaka, s originalnom gravitacijom 1 200° ili više)

    22.05

    Vino od svježeg grožđa, (uključujući mošt od grožđa u kojem je fermentacija zaustavljena dodavanjem alkohola)

    22.06

    Vermut i ostala vina od svježeg grožđa, aromatizirana aromatskim ekstraktima

    22.07

    Ostala fermentirana pića (na primjer, jabukovača, kruškovača, medovina):

    (A)

    pivo dobiveno od slada:

    (1)

    Bilo kojeg opisa (osim piva „mum”, „spruce”, crnog piva, berlinskog bijelog piva ili drugih sličnih pripravaka, s originalnom gravitacijom 1 200° ili više)

    (B)

    vina

    22.08

    Etilni alkohol, (etanol), ili neutralna alkoholna pića, nedenaturirana, s volumnim udjelom alkohola 140° ili većim, denaturirana alkoholna pića, (uključujući etilni alkohol, (etanol), i neutralna alkoholna pića), bilo kojeg sadržaja alkohola

    22.09

    Alkoholna pića, (osim onih iz tarifnog broja 22.08), likeri i ostala alkoholna pića; miješana alkoholna pića, (poznata kao „koncentrirani ekstrakti”), za proizvodnju pića:

    (A)

    likeri, okrepljujuća pića, mješavine i drugi pripravci u boci, navedeni tako da je razvidno da se jačina alkohola ne isprobava

    (B)

    ostala alkoholna pića (uključujući ona s karakteristikama alkoholnih pića i likera)

    23.05

    Vinski talog; vinski kamen:

    (A)

    vinski talog

    24.01

    Neprerađen duhan; duhanski otpaci

    24.02

    Prerađen duhan; duhanski ekstrakti i esencije:

    (A)

    prerađen duhan

    27.06

    Katran dobiven destilacijom kamenog ugljena, lignita ili treseta, te ostali mineralni katrani, uključujući djelomično destilirane katrane i mješavine mrkog ugljena s kreozotnim uljima ili s drugim proizvodima dobivenih destilacijom katrana kamenog ugljena:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    27.07

    Ulja i drugi proizvodi destilacije katrana kamenog ugljena na visokoj temperaturi te slična ulja i proizvodi dobiveni drugim procesima (na primjer, benzol, kreozot, krezilna kiselina i otapala nafte):

    (A)

    ugljikovodično ulje

    27.09

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova:

    (B)

    ostalo

    27.10

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili većim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala koji čine osnovne sastojke tih proizvoda:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    (B)

    ostalo:

    (1)

    koje sadrži laka ulja

    27.12

    Vazelin:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    27.14

    Naftni bitumen, naftni koks i drugi ostaci od naftnih ulja ili ulja od bitumenskih minerala:

    (B)

    ugljikovodično ulje

    27.16

    Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr. bitumenski kit, „cutback”):

    (A)

    ugljikovodično ulje

    29.01

    Ugljikovodici:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    32.09

    Boje i lakovi; vodene boje, pigmenti pripremljeni u vodi koji se rabe za doradu kože, boje i emajli, pigmenti u lanenom ulju, white spirit, terpentin, lak ili druga bojila ili emajli; tiskarske folije; bojila i ostale tvari za bojenje pripremljeni u oblike ili pakiranja za pojedinačnu prodaju:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    33.06

    Parfumerijski, kozmetički ili toaletni proizvodi:

    (A)

    mirisna ulja

    34.03

    Pripravci za podmazivanje te pripravci koji se rabe za nauljivanje ili mašćenje tekstila, kože, krzna ili drugih materijala, ali isključujući pripravke koji sadrže 70 % ili više masenih udjela naftnih ulja ili ulja dobivenog od bitumenskih minerala:

    (B)

    osim onih koja sadrže 50 % ili više masenih udjela siloksana:

    (1)

    koji sadrže laka ulja

    36.05

    Pirotehnički proizvodi (na primjer, za vatromete, željezničke signalne rakete za gustu maglu, listići sa streljivom za pištolj igračke, rakete protiv tuče):

    (A)

    bengalske šibice

    36.06

    Šibice (osim bengalskih šibica)

    36.08

    Ostali zapaljivi pripravci i proizvodi:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    (C)

    upaljači koji sadrže teška ulja

    38.07

    Terpentinski alkoholi,(smolni, drvni ili sulfatni), i druga terpenska otapala dobivena destilacijom ili drugim postupkom iz crnogoričnog drva; sirovi dipenten; sulfitni terpentin; borovo ulje (osim borovih ulja siromašnih terpineolom):

    (A)

    ugljikovodično ulje

    38.08

    Kolofonij i smolne kiseline i njihovi derivati, osim smolnih estera iz tarifnog broja 39.05; kolofonijski špirit i kolofonijska ulja:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    38.14

    Pripravci protiv detonacije, pripravci za sprečavanje oksidacije, za sprečavanje taloženja smole, poboljšivači viskoznosti, pripravci za sprečavanje korozije i drugi pripremljeni aditivi za mineralna ulja:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    38.18

    Složena otapala i razrjeđivači za lakove i slične proizvode:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    (B)

    ostalo:

    (1)

    Proizvodi proizvedeni ili dobiveni od jednog ili više sastavnih dijelova i koji nisu izgubili svoj identitet te koji bi, ako su odvojeno uvezeni, bili svrstani u poglavlja 28. ili 29. te na koje bi se primjenjivala uvozna carina do ukupnog iznosa od 17,5 % ili više od vrijednosti njihovih sastavnih dijelova:

    (a)

    koji sadrže laka ulja

    (2)

    ostalo:

    (a)

    koji sadrže laka ulja

    38.19

    Kemijski proizvodi i pripravci kemijske industrije ili srodnih industrija, (uključujući one koji se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), koji nisu spomenuti ili uključeni na drugom mjestu; ostatni proizvodi kemijske ili srodnih industrija, koji nisu spomenuti ni uključeni na drugom mjestu:

    (A)

    ugljikovodično ulje

    39.02

    Polimerizacijski i kopolimerizacijski proizvodi, (na primjer, polietilen, politetrahaloetilen, poliizobutilen, polistiren, polivinil klorid, polivinil acetat, polivinil kloroacetat i drugi polivinilni derivati, poliakrilni derivati, polimetakrilni derivati, kumaron-inden smole):

    (A)

    ugljikovodično ulje

    98.10

    Mehanički upaljači i slični upaljači, uključujući kemijske i električne upaljače, te njihovi dijelovi, osim kremena i fitilja:

    (A)

    prijenosni mehanički, kemijski, električni upaljači ili slične naprave za paljenje iskrom, plamenom ili drukčije, i njihovi dijelovi:

    (1)

    prijenosni upaljači napravljeni isključivo za paljenje plina u domaćinstvu, cijeli ili ne (uključujući drške električnih upaljača i krutim okvirima ili okvirima na oprugu kremenih upaljača)

    (2)

    ostali prijenosni upaljači, cijeli ili ne (uključujući kućište)


    PRILOG III.

    Popis proizvoda iz članka 13. stavka 1.

    Tarifni br. ZCT-a

    Opis

     

    1.

    Vremenski rok: 1. srpnja 1975.

    ex 60.03,

    ex 60.04

    Čarape

    ex 73.35

    Opruge za vozila

    ex 85.08 D

    Svjećice i njihovi dijelovi, od kovine

    ex 96.01,

    ex 96.02

    Metle i četke

     

    2.

    Vremenski rok: 1. siječnja 1985.

     

    Osobna (motorna) vozila

     

    Komercijalna (motorna) vozila


    PRILOG IV.

    Popis proizvoda iz članka 13. stavka 2.

    Tarifni broj carinske tarife Ujedinjene Kraljevine

    Opis

    ex 55.08

    Frotir za ručnike i slični frotirni materijali, od pamuka, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 55.09

    Ostale tkanine od pamuka, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 58.04

    Tkanine s fluorom i tkanine šenil, (osim frotira za ručnike i sličnih frotirnih materijala od pamuka iz tarifnog broja 55.08 i tkanina iz tarifnog broja 58.05), s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 59.13

    Elastični materijali i ukrasi, (osim pletenih ili kukičanih proizvoda), koji se sastoje od tekstilnog materijala kombiniranog s gumenim nitima, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 61.01

    Odjeća za muškarce i dječake, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 61.02

    Odjeća za žene, djevojčice i malu djecu, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 61.03

    Donje rublje za muškarce i dječake, uključujući ovratnike, plastrone i manšete, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 61.04

    Donje rublje za žene, djevojčice i malu djecu, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 61.05

    Rupčići, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 61.06

    Šalovi, rupci, marame, velovi i slični proizvodi, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 62.02

    Posteljno, stolno, toaletno i kuhinjsko rublje; zavjese i ostali proizvodi za unutarnje opremanje, s masenim udjelom pamuka većim od 50 %

    ex 62.05

    Ostali gotovi tekstilni proizvodi, (uključujući modne krojeve za odjeću), s masenim udjelom pamuka većim od 50 %


    Top