Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CJ0083

Presuda Suda (drugo vijeće) od 14. rujna 2023.
RTG protiv Tuk Tuk Travel S.L.
Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva (UE) 2015/2302 – Članak 5. – Putovanja u paket-aranžmanu i povezani putni aranžmani – Raskid ugovora o putovanju u paket-aranžmanu – Izvanredne okolnosti koje se nisu mogle izbjeći – Pandemija bolesti COVID-19 – Pravo raskida – Zahtjev za puni povrat – Obveza obavještavanja koju ima organizator putovanja – Članak 12. – Primjena načela dispozitivnosti i podudarnosti utvrđenih u nacionalnom pravu – Djelotvorna zaštita potrošača – Ispitivanje koje nacionalni sud provodi po službenoj dužnosti – Uvjeti.
Predmet C-83/22.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2023:664

Predmet C-83/22

RTG

protiv

Tuk Tuk Travel SL

(zahtjev za prethodnu odluku
koji je uputio Juzgado de Primera Instancia de Cartagena, Španjolska)

Presuda Suda (drugo vijeće) od 14. rujna 2023.

„Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva (UE) 2015/2302 – Članak 5. – Putovanja u paket-aranžmanu i povezani putni aranžmani – Raskid ugovora o putovanju u paket-aranžmanu – Izvanredne okolnosti koje se nisu mogle izbjeći – Pandemija bolesti COVID-19 – Pravo raskida – Zahtjev za puni povrat – Obveza obavještavanja koju ima organizator putovanja – Članak 12. – Primjena načela dispozitivnosti i podudarnosti utvrđenih u nacionalnom pravu – Djelotvorna zaštita potrošača – Ispitivanje koje nacionalni sud provodi po službenoj dužnosti – Uvjeti”

  1. Usklađivanje zakonodavstava – Putovanja u paket-aranžmanu i povezani putni aranžmani – Direktiva 2015/2302 – Informacije koje putniku moraju obvezno biti pružene prije sklapanja ugovora – Pojam – Pravo raskida ugovora bez plaćanja naknade u slučaju izvanrednih okolnosti koje se nisu mogle izbjeći, a koje su nastupile na odredištu ili u njegovoj neposrednoj blizini i koje znatno utječu na izvršenje paket-aranžmana ili koje znatno utječu na prijevoz putnika na odredište. – Uključenost

    (Direktiva 2015/2302 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 5. st. 1. i čl. 12. st. 2. i Prilog I. dijelovi A i B)

    (t. 35.-37., 39. i t. 1. izreke)

  2. Usklađivanje zakonodavstava – Putovanja u paket-aranžmanu i povezani putni aranžmani – Direktiva 2015/2302 – Članak 5. stavak 1. – Ocjena valjanosti s obzirom na članak 169. stavak 1. i članak 169. stavak 2. točku (a) UFEU-a u vezi s njegovim člankom 114. stavkom 3. UFEU-a – Članak koji ne predviđa obavješćivanje putnika o njegovu pravu raskida iz članka 12. stavka 2. te direktive. – Valjanost

    (čl. 114. st. 3. i čl. 169. st. 1. i 2. t. (a) UFEU-a; Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2015/2302, čl. 5. st. 1. i čl. 12. st. 2.)

    (t. 38., 39. i t. 1. izreke)

  3. Usklađivanje zakonodavstava – Putovanja u paket-aranžmanu i povezani putni aranžmani – Direktiva 2015/2302 – Raskid ugovora o putovanju u paket-aranžmanu – Nacionalni postupovni propis kojim se utvrđuju načela dispozitivnosti i podudarnosti – Raskid koji ispunjava uvjete iz članka 12. stavka 2. direktive – Zahtjev za povrat u manjem iznosu od punog povrata – Nemogućnost suda da po službenoj dužnosti naloži povrat u cijelosti – Dopuštenost – Uvjeti

    (Direktiva 2015/2302 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 5. st. 1. i čl. 12. st. 2., čl. 23. i 24. i Prilog I. dijelovi A i B)

    (t. 44.-46., 49.-58., 60.-64.,. i t. 2. izreke)

Vidjeti tekst odluke.

Top