EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0202R(01)

Ispravak Uredbe Komisije (EU) br. 202/2011 od 1. ožujka 2011. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1005/2008 u vezi s određenjem proizvoda ribarstva i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1010/2009 u vezi s obrascima za prethodne obavijesti, odrednicama za inspekcije u lukama i priznatim sustavima dokumentacije o ulovu koje su donijele regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (SL L 57, 2.3.2011.) (Posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 04, svezak 06)

C/2017/8740

OJ L 337, 19.12.2017, p. 107–110 (HR)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/202/corrigendum/2017-12-19/oj

19.12.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 337/107


Ispravak Uredbe Komisije (EU) br. 202/2011 od 1. ožujka 2011. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1005/2008 u vezi s određenjem proizvoda ribarstva i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1010/2009 u vezi s obrascima za prethodne obavijesti, odrednicama za inspekcije u lukama i priznatim sustavima dokumentacije o ulovu koje su donijele regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom

( Službeni list Europske unije L 57 od 2. ožujak 2011. )

(Posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 04, svezak 06)

Na stranici 194., u drugom pozivanju

umjesto:

„uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova…”

treba stajati:

„uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje…”.

Na stranici 194., u uvodnoj izjavi 3., u drugoj rečenici

umjesto:

„Navedene je odredbe potrebno uskladiti sa Sporazumom o mjerama države luke za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova koji je bio sklopljen u okviru Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO).”

treba stajati:

„Navedene je odredbe potrebno uskladiti sa Sporazumom o mjerama države luke za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, koji je bio sklopljen u okviru Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO).”.

Na stranici 194., u članku 2., kojim se izmjenjuje članak 4. Uredbe (EZ) br. 1010/2009, u prvom stavku točki (u)

umjesto:

„ribarskom je plovilu bio zabranjen ulazak ili upotreba luke u skladu sa Sporazumom o mjerama države luke za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova koji je bio sklopljen u okviru Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO)”

treba stajati:

„ribarskom je plovilu bio zabranjen ulazak ili upotreba luke u skladu sa Sporazumom o mjerama države luke za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, koji je bio sklopljen u okviru Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO)”.

Na stranici 200., u Prilogu II., kojim se izmjenjuje Prilog II.A Uredbi (EZ) br. 1010/2009, „Obrazac za prethodnu obavijest za ribarska plovila trećih zemalja iz članka 2. stavka 1.” glasi:

Obrazac za prethodnu obavijest za ribarska plovila trećih zemalja iz članka 2. stavka 1.

Image Tekst slike Image Tekst slike ”.

Na stranici 202., u Prilogu II., kojim se izmjenjuje Prilog II.B Uredbi (EZ) br. 1010/2009, „Obrazac za prethodnu obavijest za ribarska plovila trećih zemalja iz članka 2. stavka 2.” glasi:

Obrazac za prethodnu obavijest za ribarska plovila trećih zemalja iz članka 2. stavka 2.

Image Tekst slike ”.

Top