EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1409

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1409 оd 18. kolovoza 2022. o detaljnim pravilima o uvjetima rada mrežne usluge i pravilima o zaštiti podataka i sigurnosti primjenjivima na mrežnu uslugu te o mjerama za razvoj i tehničku provedbu mrežne usluge te o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2021/1224

C/2022/5850

SL L 216, 19.8.2022, p. 3–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1409/oj

19.8.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 216/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1409

оd 18. kolovoza 2022.

o detaljnim pravilima o uvjetima rada mrežne usluge i pravilima o zaštiti podataka i sigurnosti primjenjivima na mrežnu uslugu te o mjerama za razvoj i tehničku provedbu mrežne usluge te o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2021/1224

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2226 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2017. o uspostavi sustava ulaska/izlaska (EES) za registraciju podataka o ulasku i izlasku te podataka o odbijanju ulaska za državljane trećih zemalja koji prelaze vanjske granice država članica i određivanju uvjeta za pristup EES-u za potrebe izvršavanja zakonodavstva te o izmjeni Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma i uredbi (EZ) br. 767/2008 i (EU) br. 1077/2011 (1), a posebno njezin članak 13. stavak 7., članak 13.a i članak 36. stavak 1. točku (h),

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak i boravišnim dozvolama (2) („VIS uredba“), a posebno njezin članak 45.c stavak 3. četvrti podstavak, članak 45.c stavak 5. drugi podstavak i članak 45.d stavak 3.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/2226 uspostavlja se sustav ulaska/izlaska za elektroničko bilježenje i pohranu datuma, vremena i mjesta ulaska i izlaska državljana trećih zemalja kojima je dopušten ili odbijen kratkotrajni boravak na državnom području država članica, s pomoću kojeg se izračunava trajanje njihova dopuštenog boravka.

(2)

Uredbom (EZ) br. 767/2008 uspostavlja se vizni informacijski sustav za razmjenu podataka među državama članicama o zahtjevima za vize za kratkotrajni boravak, vize za dugotrajni boravak i boravišne dozvole te o odluci o poništenju, ukidanju ili produljenju vize.

(3)

Europska agencija za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde, osnovana Uredbom (EU) br. 1077/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (3) (eu-LISA) odgovorna je za razvoj sustava ulaska/izlaska i operativno upravljanje tim sustavom i viznim informacijskim sustavom.

(4)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/1224 (4) utvrđuju se specifikacije i uvjeti za rad mrežne usluge iz članka 13. Uredbe (EU) 2017/2226, uključujući posebne odredbe za zaštitu podataka i sigurnost. Te specifikacije i uvjeti uzimaju u obzir putnike koji su izuzeti od obveze posjedovanja vize u smislu članka 45. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća (5). Te specifikacije i uvjete trebalo bi prilagoditi uzimajući u obzir državljane trećih zemalja kojima je potrebna viza za kratkotrajni boravak, viza za dugotrajni boravak ili boravišna dozvola u smislu članka 45.c Uredbe (EZ) br. 767/2008. Radi jasnoće ta se uredba zamjenjuje.

(5)

U članku 13. stavku 3. Uredbe (EU) 2017/2226 od prijevoznika se zahtijeva da upotrebljavaju mrežnu uslugu kako bi provjerili jesu li državljani trećih zemalja koji su nositelji vize za kratkotrajni boravak izdane za jedan ulazak ili dva ulaska već iskoristili broj ulazaka dopuštenih njihovom vizom.

(6)

Člankom 45.c stavcima 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 767/2008 od zračnih prijevoznika, pomorskih prijevoznika i međunarodnih prijevoznika za grupni autobusni prijevoz zahtijeva se da se koriste portalom za prijevoznike kako bi provjerili posjeduju li državljani trećih zemalja koji moraju imati vizu za kratkotrajni boravak, zrakoplovno-tranzitnu vizu, vizu za dugotrajni boravak ili boravišnu dozvolu, važeću vizu za kratkotrajni boravak, zrakoplovno-tranzitnu vizu, vizu za dugotrajni boravak ili boravišnu dozvolu.

(7)

Kako bi prijevoznici mogli provjeriti posjeduje li državljanin treće zemlje koji podliježe obvezi posjedovanja vize ili koji mora imati zrakoplovno-tranzitnu vizu, vizu za dugotrajni boravak ili boravišnu dozvolu, valjanu vizu ili boravišnu dozvolu, trebali bi imati pristup mrežnoj usluzi. Prijevoznici bi trebali pristupiti mrežnoj usluzi putem sustava za autentifikaciju i moći slati i primati poruke u formatu koji odredi agencija eu-LISA.

(8)

Trebalo bi utvrditi tehnička pravila za format poruka i sustav za autentifikaciju kako bi se prijevoznicima omogućilo povezivanje i upotreba mrežne usluge u tehničkim smjernicama koje su dio tehničkih specifikacija iz članka 37. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2226, a koje donosi agencija eu-LISA.

(9)

Prijevoznici bi trebali moći navesti da putnici nisu obuhvaćeni područjem primjene Uredbe (EU) 2017/2226 i Uredbe (EZ) br. 767/2008 te bi u tom slučaju prijevoznici od mrežne usluge trebali dobiti automatski odgovor „Nije primjenjivo” bez postavljanja upita u bazi podataka samo za čitanje i bez evidentiranja.

(10)

Komisija, agencija eu-LISA i države članice trebale bi nastojati sve poznate prijevoznike obavijestiti kako se i kad mogu registrirati. Nakon uspješnog postupka registracije i, prema potrebi, uspješno obavljenog testiranja agencija eu-LISA trebala bi povezati prijevoznika sa sučeljem za prijevoznike.

(11)

Autentificirani prijevoznici trebali bi omogućiti pristup mrežnoj usluzi samo propisno ovlaštenom osoblju.

(12)

Ovom bi se Uredbom trebala utvrditi pravila za zaštitu podataka i sigurnost koja se primjenjuju na sustav za autentifikaciju.

(13)

Kako bi se osiguralo da upit radi provjere sadržava što je moguće ažurnije informacije, upite bi trebalo slati najviše 48 sati prije predviđenog vremena polaska.

(14)

Ova bi se Uredba trebala primjenjivati na zračne prijevoznike, pomorske prijevoznike i međunarodne prijevoznike koji prevoze skupine putnika autobusima kopnenim putem, koji dolaze na državno područje država članica. Granične kontrole za ulazak na državno područje država članica mogu prethoditi ukrcaju putnika. U takvim bi slučajevima prijevoznici trebali biti oslobođeni obveze provjere statusa odobrenja putovanja putnika.

(15)

Prijevoznicima bi na javnim internetskim stranicama trebao biti dostupan obrazac putem kojeg mogu zatražiti pomoć. Nakon što zatraže pomoć prijevoznici bi trebali dobiti potvrdu o primitku s brojem zahtjeva. Agencija eu-LISA ili središnja jedinica ETIAS-a mogu kontaktirati s prijevoznicima koji su dobili potvrdu o primitku zahtjeva svim potrebnim sredstvima, uključujući telefonom, kako bi dali odgovarajući odgovor. Potrebno je donijeti dodatna detaljna pravila za tu pomoć koju pruža središnja jedinica ETIAS-a kako je predviđeno u članku 13.a Uredbe (EU) 2017/2226.

(16)

S obzirom na to da se Uredba (EU) 2017/2226 i Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća (6) temelje na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska je u skladu s člankom 4. Protokola br. 22 o stajalištu Danske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije izvijestila o provedbi Uredbe (EU) 2021/1134 u svojem nacionalnom pravu. Stoga je ova Uredba obvezujuća za Dansku.

(17)

Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje (7). Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(18)

U pogledu Islanda i Norveške ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje pripadaju području iz članka 1. točaka A i B Odluke Vijeća 1999/437/EZ (9).

(19)

U pogledu Švicarske ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje pripadaju području iz članka 1. točaka A i B Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (11).

(20)

U pogledu Lihtenštajna ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (12), koje pripadaju području iz članka 1. točaka A i B Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (13).

(21)

U pogledu Bugarske i Rumunjske, s obzirom na odredbe iz ovog akta koje se odnose na Uredbu (EU) 2017/2226, odredbe schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav stupile su na snagu donošenjem Odluke Vijeća (EU) 2018/934 (14); odredbe schengenske pravne stečevine koje se odnose na vizni informacijski sustav stupile su na snagu donošenjem Odluke Vijeća (EU) 2017/1908 (15), svi uvjeti za rad sustava ulaska/izlaska (EES) utvrđeni u članku 66. stavku 2. točki (b) Uredbe (EU) 2017/2226 ispunjeni su i te države članice trebale bi upotrebljavati EES od njegova početka rada kao što je odlučeno u skladu s člankom 66. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/2226. Odredbe ovog akta koje se odnose na Uredbu (EZ) br. 767/2008 predstavljaju akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.

(22)

U pogledu Cipra i Hrvatske, s obzirom na odredbe ovog akta koje se odnose na Uredbu (EU) 2017/2226, za rad sustava ulaska/izlaska potrebno je odobravanje pasivnog pristupa viznom informacijskom sustavu i stupanje na snagu svih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u skladu s relevantnim odlukama Vijeća. Ti se uvjeti mogu ispuniti tek nakon što je uspješno dovršena provjera u skladu s primjenjivim postupkom schengenske evaluacije. Stoga bi sustav ulaska/izlaska trebale upotrebljavati samo one države članice koje ispunjavaju te uvjete na početku njegova rada. Države članice koje ne upotrebljavaju sustav ulaska/izlaska od početka njegova rada trebale bi biti povezane s njime u skladu s postupkom utvrđenim Uredbom (EU) 2017/2226 čim se ispune svi ti uvjeti.

(23)

U pogledu Cipra odredbe ove Uredbe koje se odnose na Uredbu (EZ) br. 767/2008 predstavljaju akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.

(24)

U pogledu Hrvatske odredbe ove Uredbe koje se odnose na Uredbu (EZ) br. 767/2008 predstavljaju akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2011.

(25)

Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (16) koji je dostavio mišljenje 22. ožujka 2022.

(26)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za pametne granice,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom uspostavljaju:

(a)

detaljna pravila i uvjeti za rad mrežne usluge te pravila o zaštiti podataka i sigurnosti koja se primjenjuju na mrežnu uslugu iz članka 13. stavaka 1. i 3. te članka 36. prvog stavka točke (h) Uredbe (EU) 2017/2226 te članka 45.c stavka 3. četvrtog podstavka Uredbe (EZ) br. 767/2008;

(b)

sustav za autentifikaciju za prijevoznike, koji im omogućuje da ispune svoje obveze u skladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/2226 i člankom 45.c stavkom 5. drugim podstavkom Uredbe (EZ) br. 767/2008 te detaljna pravila i uvjeti za registraciju prijevoznika u sustavu za autentifikaciju;

(c)

pojedinosti postupaka koje treba slijediti ako prijevoznici zbog tehničkih razloga ne mogu pristupiti mrežnoj usluzi u skladu s člankom 45.d stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 767/2008.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„sučelje za prijevoznike” znači mrežna usluga koju treba razviti agencija eu-LISA u skladu s člankom 37. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/2226 kad se upotrebljava u svrhe iz članka 13. stavka 3. te uredbe i portal za prijevoznike iz članka 45.c stavaka 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 767/2008 koji se sastoji od IT sučelja povezanog s bazom podataka samo za čitanje;

2.

„tehničke smjernice” znači dio tehničkih specifikacija iz članka 37. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2226 koji je prijevoznicima relevantan za provedbu sustava za autentifikaciju i razvoj formata poruka sučelja za programiranje aplikacija iz članka 4. stavka 2. točke (a) ove Uredbe;

3.

„propisno ovlašteno osoblje” znači zaposlenici ili ugovorno osoblje prijevoznika ili drugih pravnih ili fizičkih osoba koje djeluju pod njegovim vodstvom ili nadzorom, kojima su povjerene zadaće provjere je li broj ulazaka odobrenih vizom već iskorišten u ime prijevoznika, u skladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EU) 2017/2226 te od početka rada viznog informacijskog sustava, kako bi se provjerilo posjeduju li državljani trećih zemalja koji moraju imati vizu za kratkotrajni boravak ili vizu za dugotrajni boravak, zrakoplovno-tranzitnu vizu ili boravišnu dozvolu, valjanu vizu za kratkotrajni boravak, vizu za dugotrajni boravak, zrakoplovno-tranzitnu vizu ili, prema potrebi, boravišnu dozvolu, u skladu s člankom 45.c stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 767/2008.

Članak 3.

Obveze prijevoznika

1.   Od početka rada sustava ulaska/izlaska do početka rada viznog informacijskog sustava prijevoznici šalju upit kako bi provjerili je li u slučaju vize za jednokratni ulazak ili vize za dva ulaska već iskorišten broj ulazaka dopuštenih vizom kako je navedeno u članku 13. Uredbe (EU) 2017/2226 („pretraživanje radi provjere”) putem sučelja za prijevoznike.

2.   Od početka rada viznog informacijskog sustava prijevoznici pokreću upit putem sučelja za prijevoznike kako bi provjerili:

(a)

ako je riječ o vizi za kratkotrajni boravak, je li broj ulazaka dopuštenih vizom već iskorišten ili je li nositelj vize ostvario maksimalni dopušteni boravak, kako je navedeno u članku 13. Uredbe (EU) 2017/2226;

(b)

u slučaju vize za dugotrajni boravak, zrakoplovno-tranzitne vize ili boravišne dozvole, vrijede li viza ili dozvola kako je navedeno u članku 45.c stavku 1. Uredbe (EZ) br. 767/2008.

3.   Od početka rada viznog informacijskog sustava prijevoznici pokreću upit radi provjere onih viza za dugotrajni boravak ili boravišnih dozvola koje su izdane nakon početka rada viznog informacijskog sustava. Prijevoznici ručno provjeravaju vize za dugotrajni boravak i boravišne dozvole izdane prije početka rada viznog informacijskog sustava.

4.   Upit radi provjere šalje se najranije 48 sati prije predviđenog vremena polaska.

5.   Prijevoznici osiguravaju da samo propisno ovlašteno osoblje ima pristup sučelju za prijevoznike. Prijevoznici uspostavljaju barem sljedeće mehanizme:

(a)

fizičke i logičke mehanizme kontrole pristupa kako bi se spriječio neovlašten pristup infrastrukturi ili sustavima kojima se koriste prijevoznici;

(b)

autentifikaciju;

(c)

evidentiranje kako bi se osigurala sljedivost pristupa;

(d)

redovito preispitivanje prava pristupa.

Članak 4.

Povezivanje s portalom za prijevoznike i pristup portalu

1.   Prijevoznici se povezuju sa sučeljem za prijevoznike putem jednog od sljedećeg:

(a)

posebne mrežne veze;

(b)

internetske veze.

2.   Prijevoznici pristupaju sučelju za prijevoznike putem jednog od sljedećeg:

(a)

sučelja za povezivanje dvaju sustava (sučelje za programiranje aplikacija);

(b)

mrežnog sučelja (preglednik);

(c)

aplikacije za mobilne uređaje.

Članak 5.

Upiti

1.   Kako bi poslao upit radi provjere, prijevoznik mora dostaviti sljedeće podatke o putniku:

(a)

prezime; ime (imena);

(b)

datum rođenja; spol; državljanstvo;

(c)

vrstu i broj putne isprave i troslovnu oznaku zemlje koja je izdala putnu ispravu;

(d)

datum isteka valjanosti putne isprave;

(e)

zakazani datum dolaska na granicu države članice koja u cijelosti primjenjuje schengensku pravnu stečevinu ili države članice koja ne primjenjuje u cijelosti schengensku pravnu stečevinu, no primjenjuje sustav ulaska/izlaska;

(f)

jedno od sljedećeg:

1.

predviđenu državu članicu ulaska koja u cijelosti primjenjuje schengensku pravnu stečevinu;

2.

ako je moguće utvrditi predviđenu državu članicu ulaska, zračnu luku u državi članici ulaska koja u cijelosti primjenjuje schengensku pravnu stečevinu;

3.

predviđenu državu članicu ulaska koja ne primjenjuje schengensku pravnu stečevinu u cijelosti, no primjenjuje sustav ulaska/izlaska;

4.

ako je moguće utvrditi predviđenu državu članicu ulaska, zračnu luku u državi članici ulaska koja ne primjenjuje schengensku pravnu stečevinu u cijelosti, no primjenjuje sustav ulaska/izlaska;

5.

od početka rada viznog informacijskog sustava, u slučaju zrakoplovnog tranzita, državu članicu tranzita za državljane trećih zemalja kojima je potrebna zrakoplovno-tranzitna viza u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (17), ako je primjenjivo;

(g)

pojedinosti (lokalni datum i vrijeme predviđenog polaska, identifikacijski broj ako je dostupan ili druga sredstva za utvrđivanje prijevoza) o prijevoznom sredstvu koje se upotrebljava za ulazak na državno područje države članice koja u cijelosti primjenjuje schengensku pravnu stečevinu ili države članice koja ne primjenjuje schengensku pravnu stečevinu u cijelosti, no primjenjuje sustav ulaska/izlaska.

Prijevoznik može navesti i broj vize za kratkotrajni boravak, vize za dugotrajni boravak ili boravišne dozvole.

2.   Od početka rada sustava ulaska/izlaska, ako se na odredište ne može stići s vizom za jednokratni ulazak, prijevoznik pri podnošenju upita radi provjere dostavlja informaciju da plan puta uključuje dva ulaska u države članice.

Od početka rada viznog informacijskog sustava, ako se na odredište ne može stići s vizom za jednokratni ulazak, prijevoznik pri podnošenju upita radi provjere pruža informacije da plan puta uključuje dva ili više ulazaka u države članice.

3.   Za potrebe dostavljanja informacija iz stavka 1. točaka od (a) do (d) prijevoznici mogu skenirati strojno čitljivo područje putne isprave.

4.   Od početka rada sustava ulaska/izlaska do početka rada viznog informacijskog sustava, ako je putnik izuzet iz područja primjene Uredbe (EU) 2017/2226 u skladu s člankom 2. te uredbe ili je u zrakoplovnom tranzitu, prijevoznik to može navesti u upitu radi provjere.

Od početka rada viznog informacijskog sustava prijevoznik u upitu radi provjere može navesti sljedeće:

(a)

putnik je izuzet iz područja primjene Uredbe (EU) 2017/2226 u skladu s člankom 2. te uredbe, osim za nositelje boravišne dozvole na temelju članka 2. stavka 3. točke (c) i nositelje viza za dugotrajni boravak na temelju članka 2. stavka 3. točke (e), ili

(b)

u slučaju zrakoplovnog tranzita, ako putnik ne mora imati zrakoplovno-tranzitnu vizu u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 810/2009.

5.   Prijevoznici mogu poslati upit radi provjere za jednog ili više putnika. Sučelje za prijevoznike šalje odgovor iz članka 6. za svakog putnika na kojeg se odnosi upit.

Članak 6.

Odgovor

1.   Od početka rada sustava ulaska/izlaska do početka rada viznog informacijskog sustava, ako je putnik izuzet iz područja primjene Uredbe (EU) 2017/2226 u skladu s člankom 2. te uredbe ili je u zrakoplovnom tranzitu ili je nositelj nacionalne vize za kratkotrajni boravak u smislu članka 3. stavka 1. točke (10) te uredbe, odgovor je „Nije primjenjivo”. U svim ostalim slučajevima odgovor je „Ispravno” ili „Neispravno”.

2.   Od početka rada viznog informacijskog sustava:

(a)

ako je putnik izuzet iz područja primjene Uredbe (EU) 2017/2226 u skladu s člankom 2. te uredbe, osim za nositelje boravišne dozvole na temelju članka 2. stavka 3. točke (c) i nositelje viza za dugotrajni boravak na temelju članka 2. stavka 3. točke (e) te Uredbe, odgovor je „Nije primjenjivo”;

(b)

u slučaju zrakoplovnog tranzita, ako putnik ne mora imati zrakoplovno-tranzitnu vizu u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 810/2009 odgovor je „Nije primjenjivo”;

(c)

u svim drugim slučajevima, ako je putnik nositelj vize za kratkotrajni boravak, vize za dugotrajni boravak, boravišne dozvole ili zrakoplovno-tranzitne vize, odgovor je „Ispravno” ili „Neispravno”.

Ako je odgovor na upit radi provjere „Neispravno”, na sučelju za prijevoznike navodi se da odgovor dolazi iz sustava ulaska/izlaska ili viznog informacijskog sustava.

3.   Od početka rada sustava ulaska/izlaska do početka rada viznog informacijskog sustava odgovori na upite radi provjere utvrđuju se u skladu sa sljedećim pravilima:

(a)

ako je putnik nositelj jedinstvene vize za kratkotrajni boravak:

1.

ako broj ulazaka (jedan ili dva) odobrenih vizom još nije dosegnut: Ispravno;

2.

ako je broj ulazaka (jedan ili dva) odobrenih vizom već dosegnut: Neispravno;

3.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno;

(b)

ako putnik podliježe obvezi posjedovanja vize, a podaci o vizi nisu dostupni; Neispravno;

(c)

ako prijevoznik navede da je za plan puta potrebna viza za dva ulaska:

1.

ako putnik posjeduje vizu za dva ulaska koja vrijedi za datum dolaska i nije iskorišten nijedan ulazak: Ispravno;

2.

ako putnik ne posjeduje vizu za dva ulaska: Neispravno;

3.

ako putnik posjeduje vizu za dva ulaska, ali je iskorišten najmanje jedan ulazak: Neispravno;

4.

ako putnik posjeduje vizu za dva ulaska, ali najmanje jedan ulazak ne vrijedi za datum dolaska: Neispravno.

4.   Od početka rada viznog informacijskog sustava odgovori na upite radi provjere u slučaju da prijevoznik navede državu članicu tranzita u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkom (f) podtočkom 5. utvrđuju se u skladu sa sljedećim pravilima:

(a)

ako je putnik nositelj zrakoplovno tranzitne vize:

1.

ako zrakoplovno-tranzitna viza odgovara tranzitnom području zračne luke države članice: Ispravno;

2.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno;

3.

ako je viza jednokratna zrakoplovno-tranzitna viza te nije iskorištena: Ispravno;

4.

ako je viza dvostruka zrakoplovno-tranzitna viza te je upotrijebljena samo jednom: Ispravno; ili

(b)

ako je putnik nositelj vize za kratkotrajni boravak:

1.

ako još nije ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi te je preostao najmanje jedan dan dopuštenog boravka: Ispravno;

2.

ako je već ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi ili je preostalo 0 dana dopuštenog boravka: Neispravno;

3.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno; ili

(c)

ako je putnik nositelj vize za kratkotrajni boravak s ograničenom prostornom valjanošću:

1.

ako još nije ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi te je preostao najmanje jedan dan dopuštenog boravka i ako država članica tranzita odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Ispravno;

2.

ako još nije ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi te je preostao najmanje jedan dan dopuštenog boravka i ako država članica tranzita ne odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Neispravno;

3.

ako je već ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi ili je preostalo 0 dana dopuštenog boravka i ako država članica tranzita odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Neispravno;

4.

ako je već ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi ili je preostalo 0 dana dopuštenog boravka i ako država članica tranzita ne odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Neispravno;

5.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno; ili

(d)

ako je putnik nositelj vize za dugotrajni boravak:

1.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno;

2.

u ostalim slučajevima: Ispravno; ili

(e)

ako je putnik nositelj boravišne dozvole:

1.

ako je boravišna dozvola istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno;

2.

u ostalim slučajevima: Ispravno.

5.   Od početka rada viznog informacijskog sustava odgovori na upite radi provjere u slučaju da prijevoznik navede državu članicu odredišta u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkom (f) podtočkama od 1. do 4. utvrđuju se u skladu sa sljedećim pravilima:

(a)

ako je putnik nositelj jedinstvene vize za kratkotrajni boravak:

1.

ako još nije ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi te je preostao najmanje jedan dan dopuštenog boravka: Ispravno;

2.

ako je već ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi ili je preostalo 0 dana dopuštenog boravka: Neispravno;

3.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno; ili

(b)

ako je putnik nositelj jedinstvene vize za kratkotrajni boravak s ograničenom prostornom valjanošću:

1.

ako još nije ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi te je preostao najmanje jedan dan dopuštenog boravka i ako država članica ulaska odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Ispravno;

2.

ako još nije ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi te je preostao najmanje jedan dan dopuštenog boravka i ako država članica ulaska ne odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Neispravno;

3.

ako je već ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi ili je preostalo 0 dana dopuštenog boravka i ako država članica ulaska odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Neispravno;

4.

ako je već ostvaren dopušteni broj ulazaka na vizi ili je preostalo 0 dana dopuštenog boravka i ako država članica ulaska ne odgovara jednoj od država članica za koje vrijedi viza s ograničenom prostornom valjanošću: Neispravno;

5.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno;

(c)

ako je putnik nositelj vize za dugotrajni boravak:

1.

ako je viza istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno;

2.

u ostalim slučajevima: Ispravno;

(d)

ako je putnik nositelj boravišne dozvole:

1.

ako je boravišna dozvola istekla ili je ukinuta ili poništena: Neispravno;

2.

u ostalim slučajevima: Ispravno;

(e)

ako putnik podliježe obvezi posjedovanja vize, a podaci o vizi nisu dostupni; Neispravno;

(f)

ako prijevoznik navede da plan puta nije moguće ostvariti s vizom za jednokratni ulazak:

1.

ako putnik posjeduje vizu za dva ulaska koja vrijedi za datum dolaska i nije iskorišten nijedan ulazak: Ispravno;

2.

ako putnik posjeduje vizu za jednokratni ulazak: Neispravno;

3.

ako putnik posjeduje vizu za dva ulaska, ali je iskorišten najmanje jedan ulazak: Neispravno;

4.

ako putnik posjeduje vizu za dva ulaska, ali najmanje jedan ulazak ne vrijedi za datum dolaska: Neispravno;

5.

ako putnik posjeduje vizu za više ulazaka: Ispravno.

6.   Ako je putnik izuzet od obveze posjedovanja vize ili je putnik obuhvaćen područjem primjene Uredbe (EU) 2018/1240, primjenjuju se odredbe definirane u Provedbenoj uredbi Komisije C(2022) 4550 (18).

Članak 7.

Format poruke

Agencija eu-LISA utvrđuje u tehničkim smjernicama formate podataka i strukturu poruka koji će se upotrebljavati za slanje upita radi provjere i odgovora na te upite putem sučelja za prijevoznike. Agencija eu-LISA osigurava upotrebu barem sljedećih formata podataka:

(a)

UN/EDIFACT;

(b)

PAXLST/CUSRES;

(c)

XML;

(d)

JSON.

Članak 8.

Zahtjevi za ekstrakciju podataka za sučelje za prijevoznike i mrežnu uslugu za državljane trećih zemalja i kvalitetu podataka

1.   Podaci o izdanim, poništenim i ukinutim vizama za kratkotrajni boravak, vizama za dugotrajni boravak, zrakoplovno tranzitnim vizama, boravišnim dozvolama i odobrenjima putovanja automatski se ekstrahiraju iz viznog informacijskog sustava, europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja i sustava ulaska/izlaska najmanje jednom dnevno te se prenose u bazu podataka samo za čitanje.

2.   Evidentiraju se sve ekstrakcije podataka u bazu podataka samo za čitanje koje se vrše u skladu sa stavkom 1.

3.   Agencija eu-LISA odgovorna je za sigurnost mrežne usluge i osobnih podataka koje sadržava te za postupak ekstrakcije i prijenosa podataka iz stavka 1. u bazu podataka samo za čitanje. Tehničke pojedinosti o provedbi izvode se iz sigurnosnog plana nakon postupka procjene rizika.

4.   Podaci iz baze podataka samo za čitanje ne smiju se moći prenijeti u sustav ulaska/izlaska ili vizni informacijski sustav.

Članak 9.

Sustav za autentifikaciju

1.   Agencija eu-LISA razvija sustav za autentifikaciju tako što uzima u obzir informacije o upravljanju sigurnosnim rizicima i načela tehničke i integrirane zaštite podataka te kontrole pristupa, uključujući odgovornost te omogućuje utvrđivanje pošiljatelja upita radi provjere.

2.   Pojedinosti o sustavu za autentifikaciju utvrđuju se u tehničkim smjernicama.

3.   Sustav za autentifikaciju testira se u skladu s člankom 12.

4.   Ako prijevoznici pristupaju sučelju za prijevoznike putem sučelja za programiranje aplikacija iz članka 4. stavka 2. točke (a), sustav za autentifikaciju provodi se uzajamnom autentifikacijom.

Članak 10.

Registracija u sustavu za autentifikaciju

1.   Prijevoznici iz članka 13. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/2226 i članka 45.c stavka 1. Uredbe (EZ) br. 767/2008 koji obavljaju djelatnost prijevoza i prevoze putnike na državno područje država članica moraju se registrirati kako bi im se odobrio pristup sustavu za autentifikaciju.

2.   Agencija eu-LISA na javnim internetskim stranicama objavljuje obrazac za registraciju koji se ispunjava na internetu. Podnošenje obrasca za registraciju moguće je samo ako su sva polja ispravno ispunjena.

3.   Obrazac za registraciju mora sadržavati polja u kojima prijevoznici navode sljedeće informacije:

(a)

pravni naziv prijevoznika i njegove podatke za kontakt (e-adresa, telefonski broj i poštanska adresa);

(b)

podatke za kontakt pravnog zastupnika trgovačkog društva koje podnosi zahtjev za registraciju i rezervne kontaktne točke (imena, telefonski brojevi, e-adrese i poštanske adrese) te aktivnu e-adresu i druga sredstva komunikacije kojima se prijevoznik namjerava koristiti za potrebe članaka 13. i 14.;

(c)

državu članicu ili treću zemlju koja je izdala službenu potvrdu o registraciji trgovačkog društva iz stavka 6. i registracijski broj, ako je dostupan;

(d)

ako je prijevoznik, u skladu sa stavkom 6., priložio službenu potvrdu o registraciji trgovačkog društva koju je izdala treća zemlja, države članice u kojima prijevoznik obavlja ili namjerava obavljati djelatnost prijevoza u sljedećoj godini.

4.   U obrascu za registraciju prijevoznici se obavješćuju o minimalnim sigurnosnim zahtjevima. Prijevoznici osiguravaju usklađenost sa sljedećim ciljevima:

(a)

utvrđivanje sigurnosnih rizika koji se odnose na vezu sa sučeljem za prijevoznike i upravljanje tim rizicima;

(b)

zaštita okoliša i uređaja povezanih sa sučeljem za prijevoznike;

(c)

otkrivanje i analiziranje povreda kibersigurnosti, odgovaranje na te povrede te oporavak od njih.

5.   U obrascu za registraciju prijevoznici moraju potvrditi:

(a)

da obavljaju djelatnost prijevoza i prevoze putnike na državno područje država članica ili da to namjeravaju činiti u sljedećih šest mjeseci;

(b)

da će pristupati sučelju za prijevoznike i upotrebljavati ga u skladu s minimalnim sigurnosnim zahtjevima utvrđenima u obrascu za registraciju u skladu sa stavkom 4.;

(c)

da će samo propisno ovlašteno osoblje imati pristup sučelju za prijevoznike.

6.   U obrascu za registraciju prijevoznici moraju priložiti elektroničku presliku svojih akata o osnivanju, uključujući statute, gdje je to primjenjivo, kao i elektroničku presliku službenog izvatka iz registra trgovačkih društava iz najmanje jedne države članice, ako je primjenjivo, ili iz treće zemlje na jednom od službenih jezika Unije ili islandskom ili norveškom jeziku ili službeno prevedenu na taj jezik. Elektronička preslika odobrenja za obavljanje djelatnosti u jednoj ili više država članica, kao što je svjedodžba zračnog prijevoznika, može zamijeniti službeni izvadak iz registra trgovačkih društava.

7.   U obrascu za registraciju prijevoznike se obavješćuje o sljedećem:

(a)

da su dužni obavijestiti agenciju eu-LISA o svim promjenama koje se odnose na informacije iz stavaka 3., 4. i 5. ovog članka ili o tehničkim promjenama koje utječu na njihovu vezu sa sučeljem za prijevoznike koja se uspostavlja „između dvaju sustava” za koju bi moglo biti potrebno provesti dodatno testiranje u skladu s člankom 12. putem navedenih podataka za kontakt agencije eu-LISA koji će se upotrebljavati u tu svrhu;

(b)

da će njihova registracija u sustavu za autentifikaciju biti automatski poništena ako je iz evidencije vidljivo da prijevoznik nije koristio sučelje za prijevoznike tijekom razdoblja od jedne godine;

(c)

da njihova registracija u sustavu za autentifikaciju može biti poništena ako dođe do povrede odredaba ove Uredbe, sigurnosnih zahtjeva iz stavka 4. ili tehničkih smjernica, među ostalim ako dođe do zloupotrebe sučelja za prijevoznike;

(d)

da su obvezni obavijestiti agenciju eu-LISA o svakoj povredi osobnih podataka do koje može doći i redovito preispitivati prava pristupa svojeg ovlaštenog osoblja.

8.   Ako je obrazac za registraciju ispravno podnesen, agencija eu-LISA registrira prijevoznika i o tome ga obavješćuje. Ako obrazac za registraciju nije ispravno podnesen, agencija eu-LISA odbija registraciju i obavješćuje prijevoznika o razlozima za odbijanje.

Agencija eu-LISA vodi ažurirani registar registriranih prijevoznika. Osobni podaci sadržani u registraciji prijevoznika brišu se najkasnije godinu dana nakon poništenja registracije prijevoznika.

Članak 11.

Poništenje registracije za pristup sustavu za autentifikaciju

1.   Ako prijevoznik obavijesti agenciju eu-LISA da više ne obavlja djelatnost prijevoza ili ne prevozi putnike na državno područje država članica, agencija eu-LISA poništava njegovu registraciju.

2.   Ako je iz evidencije vidljivo da prijevoznik nije upotrebljavao sučelje za prijevoznike tijekom godine dana, njegova registracija automatski se poništava.

3.   Ako prijevoznik više ne ispunjava uvjete iz članka 10. stavka 5. ili je na drugi način prekršio odredbe ove Uredbe, sigurnosne zahtjeve iz članka 10. stavka 4. ili tehničke smjernice, među ostalim u slučaju zloupotrebe sučelja za prijevoznike, agencija eu-LISA može poništiti registraciju prijevoznika.

4.   Agencija eu-LISA obavješćuje prijevoznika o namjeri da poništi njegovu registraciju u skladu sa stavkom 1., 2. ili 3., zajedno s razlogom za poništavanje registracije, mjesec dana prije nego li to učini. Prije poništavanja registracije agencija eu-LISA prijevozniku daje mogućnost da dostavi pisane primjedbe.

5.   Ako se pojave hitna pitanja povezana s IT sigurnosti, među ostalim ako prijevoznik ne poštuje sigurnosne zahtjeve iz članka 10. stavka 4. ili tehničke smjernice, agencija eu-LISA može odmah isključiti prijevoznika. Agencija eu-LISA obavješćuje prijevoznika o isključenju i razlogu za njegovo isključenje.

6.   Agencija eu-LISA u mjeri u kojoj je to prikladno pomaže prijevoznicima koji su primili obavijest o poništenju registracije ili isključenju da otklone nedostatke koji su doveli do obavijesti i, ako je to moguće, na ograničeno vrijeme i pod strogim uvjetima, pruža mogućnost da isključeni prijevoznici šalju upite radi provjere drugim sredstvima osim onih iz članka 4.

7.   Isključeni prijevoznici mogu se ponovno povezati sa sučeljem za prijevoznike nakon što uspješno otklone sigurnosne probleme koji su doveli do isključenja. Prijevoznici čija je registracija poništena mogu podnijeti novi zahtjev za registraciju.

8.   Agencija eu-LISA može u bilo kojem trenutku nakon registracije prijevoznika u skladu s člankom 10., posebno ako postoji opravdana sumnja da jedan ili više prijevoznika zloupotrebljavaju sučelje za prijevoznike ili ne ispunjavaju uvjete iz članka 10. stavka 4., zatražiti dodatne informacije od država članica ili trećih zemalja.

9.   Ako obrazac za registraciju iz članka 10. stavka 2. nije dostupan dulje vrijeme, agencija eu-LISA osigurava mogućnost da se registracija u skladu s tim člankom provede drugim sredstvima.

Članak 12.

Razvoj i testiranje sučelja za prijevoznike te povezivanje s njim

1.   Agencija eu-LISA prijevoznicima stavlja na raspolaganje tehničke smjernice kako bi im omogućila razvoj i testiranje sučelja za prijevoznike.

2.   Ako se prijevoznici odluče povezati putem sučelja za programiranje aplikacija iz članka 4. stavka 2. točke (a), testira se primjena formata poruka iz članka 7. i sustava za autentifikaciju iz članka 9.

3.   Ako se prijevoznici odluče povezati putem mrežnog sučelja (preglednika) ili aplikacije za mobilne uređaje iz članka 4. stavka 2. točaka (b) i (c), obavješćuju agenciju eu-LISA da su uspješno testirali svoju vezu sa sučeljem za prijevoznike i da je njihovo propisno ovlašteno osoblje uspješno osposobljeno za upotrebu sučelja za prijevoznike.

4.   Za potrebe stavka 2. agencija eu-LISA izrađuje i stavlja na raspolaganje plan testiranja, testno okruženje i simulator koji agenciji i prijevoznicima omogućuje testiranje veze prijevoznika sa sučeljem za prijevoznike. Za potrebe stavka 3. agencija eu-LISA razvija i stavlja na raspolaganje testno okruženje koje prijevoznicima omogućuje osposobljavanje osoblja.

5.   Nakon uspješnog završetka postupka registracije iz članka 10., kao i uspješno obavljenog testiranja iz stavka 2. ili primitka obavijesti iz stavka 3., agencija eu-LISA povezuje prijevoznika sa sučeljem za prijevoznike.

Članak 13.

Tehnička nemogućnost

1.   Ako je tehnički nemoguće poslati upit radi provjere zbog kvara dijela sustava ulaska/izlaska ili komponente viznog informacijskog sustava, primjenjuje se sljedeće:

(a)

ako kvar otkrije prijevoznik, odmah o tome obavješćuje središnju jedinicu ETIAS-a putem sredstava iz članka 14.;

(b)

ako kvar otkrije ili potvrdi eu-LISA, središnja jedinica ETIAS-a čim dobije informaciju o takvom kvaru o njemu obavješćuje dotične prijevoznike i države članice e-poštom ili drugim sredstvima komunikacije, a nakon što se problem riješi obavješćuje da je kvar otklonjen.

2.   Ako je tehnički nemoguće poslati upit radi provjere iz drugih razloga osim kvara bilo kojeg dijela informacijskog sustava ulaska/izlaska ili viznog informacijskog sustava, prijevoznik o tome obavješćuje središnju jedinicu ETIAS-a putem sredstava iz članka 14.

3.   Prijevoznik obavješćuje središnju jedinicu ETIAS-a putem sredstava iz članka 14. čim se problem riješi.

Središnja jedinica ETIAS-a obavješćuje države članice o nemogućnosti tog prijevoznika da pošalje upit radi provjere.

4.   Za potrebe ovog članka i članka 14. agencija eu-LISA središnjoj jedinici ETIAS-a stavlja na raspolaganje alat za izdavanje potvrda o primljenim zahtjevima. Tim se alatom omogućuje pristup registru prijevoznika.

5.   Središnja jedinica ETIAS-a potvrđuje primitak obavijesti iz stavaka 1. i 2.

Članak 14.

Pomoć prijevoznicima

1.   Internetski obrazac kao dio alata za izdavanje potvrda o primljenim zahtjevima stavlja se na raspolaganje prijevoznicima na javnim internetskim stranicama kako bi mogli zatražiti pomoć.

Internetski obrazac mora biti izrađen tako da prijevoznici u njemu mogu navesti barem sljedeće informacije:

(a)

identifikacijske podatke prijevoznika;

(b)

sažetak zahtjeva;

(c)

je li zahtjev tehničke prirode i, ako jest, datum i vrijeme početka tehničkog problema.

2.   Središnja jedinica ETIAS-a šalje prijevoznicima potvrdu o primitku zahtjeva. Ta potvrda sadržava broj zahtjeva.

3.   Ako je zahtjev za pomoć tehničke prirode, središnja jedinica ETIAS-a šalje zahtjev agenciji eu-LISA. Agencija eu-LISA odgovorna je za pružanje tehničke pomoći prijevoznicima.

4.   Ako zahtjev za pomoć nije tehničke prirode, središnja jedinica ETIAS-a pomaže prijevoznicima upućivanjem na to gdje mogu pronaći relevantne informacije.

5.   Ako iz tehničkih razloga nije moguće zatražiti pomoć u skladu sa stavkom 1. putem internetskog obrasca, prijevoznik može upotrijebiti telefonsku liniju za hitne slučajeve povezanu sa središnjom jedinicom ETIAS-a ili agencijom eu-LISA.

6.   Središnja jedinica ETIAS-a i agencija eu-LISA pružaju pomoć 24 sata dnevno, sedam dana u tjednu, na engleskom jeziku.

7.   Središnja jedinica ETIAS-a na internetu objavljuje popis čestih pitanja i odgovora relevantnih za prijevoznike. Popis je dostupan na svim službenim jezicima Unije. Odvojen je od pitanja i odgovora namijenjenih putnicima.

Članak 15.

Pristup državljana trećih zemalja mrežnoj usluzi

1.   Pri provjeri broja preostalih dana dopuštenog boravka putem sigurnog internetskog pristupa mrežnoj usluzi državljani trećih zemalja navode državu članicu odredišta.

2.   Državljanin treće zemlje u mrežnu uslugu unosi sljedeće podatke:

(a)

vrstu i broj putne isprave ili putnih isprava te troslovnu oznaku zemlje koja je izdala putnu ispravu ili putne isprave;

(b)

neobvezno može navesti planirani datum ulaska ili izlaska ili oboje, koji su prema zadanim postavkama postavljeni po srednjoeuropskom vremenu, a može ih uređivati korisnik;

(c)

državu članicu odredišta.

3.   Mrežna usluga šalje jedan od sljedećih odgovora:

(a)

„Ispravno” i broj preostalih dana dopuštenog boravka;

(b)

„Neispravno” i 0 preostalih dana dopuštenog boravka;

(c)

„Nije dostupno”.

4.   Ako se navodi broj preostalih dana dopuštenog boravka, mrežna usluga navodi da je broj dana izračunan na temelju planiranog datuma ulaska koji je naveo državljanin treće zemlje i da stvarni broj preostalih dana može varirati ovisno o stvarnom datumu ulaska.

5.   Ako državljanin treće zemlje nije naveo planirani datum ulaska, preostalo trajanje dopuštenog boravka izračunava se na temelju kalendarskog datuma upita. U tom se slučaju u mrežnoj usluzi navodi da je broj preostalih dana dopuštenog boravka izračunan na temelju kalendarskog datuma upita.

6.   Ako tijekom prijelaznog razdoblja predviđenog člankom 22. Uredbe (EU) 2017/2226 u sustavu ulaska/izlaska ne postoje podaci za državljanina treće zemlje, odgovori na upite radi provjere utvrđuju se u skladu sa sljedećim pravilima:

(a)

dopušteni boravak: Ispravno;

(b)

broj preostalih dana: informacije nisu dostupne, uključujući napomenu u kojoj se navodi da boravci do kojih je došlo prije početka rada sustava ulaska/izlaska nisu uzeti u obzir.

7.   Nakon prijelaznog razdoblja iz članka 22. Uredbe (EU) 2017/2226 odgovori na upite radi provjere utvrđuju se u skladu sa sljedećim pravilima:

(a)

ako državljanin treće zemlje ima dovoljan broj preostalih dana dopuštenog boravka, odgovor je:

i.

dopušteni boravak: Ispravno;

ii.

broj preostalih dana: broj preostalih dana dopuštenog boravka koji je izračunao sustav ulaska/izlaska;

(b)

ako je državljanin treće zemlje iskoristio dio dopuštenog boravka i namjerava ostati dulje od trajanja dopuštenog boravka, odgovor je:

i.

dopušteni boravak: Neispravno;

ii.

broj preostalih dana: 0;

(c)

ako je državljanin treće zemlje iskoristio sve dane dopuštenog boravka, odgovor je:

i.

dopušteni boravak: Neispravno;

ii.

broj preostalih dana: 0;

(d)

ako državljanin treće zemlje podliježe obvezi posjedovanja vize i nema valjanu vizu ili je viza istekla ili je ukinuta ili poništena, ili ima vizu s ograničenom područnom valjanošću koja se ne podudara s unesenom državom članicom odredišta, odgovor je:

i.

dopušteni boravak: Neispravno;

ii.

broj preostalih dana: 0;

(e)

ako državljanin treće zemlje ne podliježe obvezi posjedovanja vize i nema valjano odobrenje putovanja ili ima odobrenje putovanja koje je isteklo ili je ukinuto ili poništeno, odgovor je:

i.

dopušteni boravak: Neispravno;

ii.

broj preostalih dana: 0;

(f)

ako u sustavu ulaska/izlaska nisu zabilježeni nikakvi unosi za državljanina treće zemlje koji je nositelj vize za kratkotrajni boravak, broj preostalih dana ograničava se s obzirom na datum isteka vize za kratkotrajni boravak. Nakon početka rada europskog sustava za informacije o putovanjima i odobrenju putovanja, za državljane trećih zemalja koji su izuzeti od obveze posjedovanja vize broj preostalih dana ograničava se s obzirom na datum isteka odobrenja putovanja, uzimajući u obzir prijelazno razdoblje i razdoblje odgode iz članka 83. Uredbe (EU) 2018/1240.

8.   Mrežna usluga državljaninu treće zemlje pruža sljedeće dodatne informacije:

(a)

na istaknutom mjestu, države članice na koje se primjenjuje izračun trajanja boravka;

(b)

u blizini polja za unos broja putne isprave, da je putna isprava koja se upotrebljava za potrebe mrežne usluge jedna od putnih isprava koja je korištena za prethodne boravke;

(c)

popis država članica;

(d)

sve moguće razloge za zaprimanje odgovora: „Informacije nisu dostupne”;

(e)

opću izjavu o ograničenju odgovornosti u kojoj se jasno navodi da se odgovor „Ispravno/Neispravno” ne može tumačiti kao odluka o odobravanju ili odbijanju ulaska u schengensko područje;

(f)

informacije o sustavu koji se primjenjuje na državljane trećih zemalja koji su članovi obitelji građanina Unije na kojeg se primjenjuje Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (19) ili državljana treće zemlje koji ima pravo slobodnog kretanja jednakovrijedno onom građana Unije na temelju sporazuma između Unije i njezinih država članica s jedne strane i treće zemlje s druge strane te koji nisu nositelji boravišne iskaznice u skladu s Direktivom 2004/38/EZ ili boravišne dozvole u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1030/2002 (20).

Članak 16.

Vođenje evidencije za potrebe obrade podataka

Za potrebe članka 13. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/2226 i članka 45.c stavka 8. Uredbe (EZ) br. 767/2008 nacionalna jedinica ETIAS-a ima pristup evidenciji potrebnoj za rješavanje sporova koju vodi agencija eu-LISA.

Članak 17.

Stavljanje izvan snage Provedbene uredbe (EU) 2021/1224

Provedbena uredba (EU) 2021/1224 stavlja se izvan snage.

Članak 18.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije, uz iznimku sljedećih odredaba koje se primjenjuju od datuma početka rada VIS-a na temelju članka 11. Uredbe (EU) 2021/1134:

(a)

članak 1. u mjeri u kojoj se odnosi na Uredbu (EZ) br. 767/2008;

(b)

članak 2. u mjeri u kojoj se odnosi na Uredbu (EZ) br. 767/2008;

(c)

članak 3. stavci 2. i 3.;

(d)

članak 5. stavak 1. točka (f) podtočka (5);

(e)

članak 5. stavak 1. drugi podstavak, stavak 2. drugi podstavak, stavak 4. drugi podstavak,

(f)

članak 6. stavci 2., 4. i 5.;

(g)

članak 8. stavci 1. i 4. u mjeri u kojoj se odnose na Uredbu (EZ) br. 767/2008;

(h)

članak 10. stavak 1. u mjeri u kojoj se odnosi na Uredbu (EZ) br. 767/2008;

(i)

članak 13. stavak 1. u mjeri u kojoj se odnosi na Uredbu (EZ) br. 767/2008;

(j)

članak 16. u mjeri u kojoj se odnosi na Uredbu (EZ) br. 767/2008.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. kolovoza 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 327, 9.12.2017., str. 20.

(2)  SL L 218, 13.8.2008., str. 60.

(3)  Uredba (EU) br. 1077/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o osnivanju Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (SL L 286, 1.11.2011., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/1224 od 27. srpnja 2021. o detaljnim pravilima o uvjetima rada mrežne usluge i pravilima o zaštiti podataka i sigurnosti primjenjivima na mrežnu uslugu te o mjerama za razvoj i tehničku provedbu mrežne usluge predviđenima Uredbom (EU) 2017/2226 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Provedbene odluke Komisije C(2019) 1230 (SL L 269, 28.7.2021., str. 46.).

(5)  Uredba (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. rujna 2018. o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) (SL L 236, 19.9.2018., str. 1.).

(6)  Uredba (EU) 2021/1134 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2021. o izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EZ) br. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 i (EU) 2019/1896 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP u svrhu reforme viznog informacijskog sustava (SL L 248, 13.7.2021., str. 11.).

(7)  Ova Uredba nije obuhvaćena područjem primjene mjera predviđenih Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi nekih odredbi schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

(8)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.

(9)  Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).

(10)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.

(11)  Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).

(12)  SL L 160, 18.6.2011., str. 21.

(13)  Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).

(14)  Odluka Vijeća (EU) 2018/934 od 25. lipnja 2018. o provedbi preostalih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 165, 2.7.2018., str. 37.).

(15)  Odluka Vijeća (EU) 2017/1908 od 12. listopada 2017. o provedbi određenih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na vizni informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 269, 19.10.2017., str. 39.).

(16)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).

(17)  Uredba (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (SL L 243, 15.9.2009., str. 1.).

(18)  Provedbena uredba Komisije C(2022) 4550 o utvrđivanju pravila i uvjeta za upite radi provjere koje šalju prijevoznici, odredaba za zaštitu podataka i sigurnost sustava za autentifikaciju prijevoznika te rezervnih postupaka u slučaju tehničke nemogućnosti.

(19)  Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (SL L 158, 30.4.2004., str. 77.).

(20)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (SL L 157, 15.6.2002., str. 1.).


Top