EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0558
Commission Regulation (EU) No 558/2010 of 24 June 2010 amending Annex III to Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin (Text with EEA relevance )
Uredba Komisije (EU) br. 558/2010 od 24. lipnja 2010. o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla Tekst značajan za EGP
Uredba Komisije (EU) br. 558/2010 od 24. lipnja 2010. o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla Tekst značajan za EGP
SL L 159, 25.6.2010, p. 18–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
03/Sv. 60 |
HR |
Službeni list Europske unije |
180 |
32010R0558
L 159/18 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 558/2010
od 24. lipnja 2010.
o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (1), a posebno njezin članak 10. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 853/2004 utvrđuju se posebna higijenska pravila za hranu životinjskog podrijetla. Ona predviđa, inter alia, da subjekti u poslovanju s hranom mogu stavljati proizvode životinjskog podrijetla na tržište samo ako su bili pripremljeni i ako se njima rukovalo isključivo u objektima koji udovoljavaju relevantnim zahtjevima iz Priloga III. |
(2) |
Poglavlje VII. odjeljka I. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 predviđa da se meso domaćih kopitara i papkara može prevoziti prije nego je postignuta temperatura zahtijevana u toj Uredbi, ako nadležno tijelo to odobri kako bi se omogućila proizvodnja nekih proizvoda podložno određenim uvjetima. |
(3) |
Prihvaćena saznanja u vezi s odgovarajućim mikrobiološkim i temperaturnim kriterijima pokazuju da bi slična odredba bila dobrodošla u proizvodnji guščje jetrene paštete kako bi se omogućio tradicionalan način proizvodnje. |
(4) |
Smrzavanje koje se provodi odmah nakon klanja i hlađenja minimizira rast bakterija i s tim broj klica pri otapanju. Slično odredbama koje su već utvrđene za meso domaćih kopitara i papkara, meso koje potječe od peradi i lagomorfa, a namijenjeno je smrzavanju mora se smrznuti bez nepotrebnog odgađanja nakon klanja i hlađenja. Slijedom toga primjereno je odgovarajuće izmijeniti poglavlje V. odjeljka II. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. |
(5) |
Pravila propisana u poglavlju II. odjeljka VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 uključuju posebne zahtjeve za žive školjkaše, žive bodljikaše, žive plaštenjake i žive morske puževe u pogledu mikrobiološkog razvrstavanja proizvodnih područja. |
(6) |
Članak 6. Uredbe (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (2) predviđa da države članice moraju osigurati da se za proizvodnju i stavljanje na tržište živih školjkaša, živih bodljikaša, živih plaštenjaka i živih morskih puževa provode službene kontrole kako je određeno u Prilogu II. toj Uredbi. |
(7) |
Prilog II. toj Uredbi predviđa da se proizvodna područja moraju razvrstati u skladu s razinom fekalne kontaminacije. Životinje koje se hrane filtracijom, kao što su živi školjkaši, mogu akumulirati mikroorganizme koji predstavljaju rizik za javno zdravlje. |
(8) |
Morski puževi obično se ne hrane filtracijom, zato se smatra da je rizik akumulacije mikroorganizama povezanih s fekalnom kontaminacijom minimalan. Pored toga nema epidemioloških informacija koje bi odredbe za razvrstavanje proizvodnih područja s rizikom za javno zdravlje povezale s morskim puževima koji se ne hrane filtracijom. Zbog toga je potrebno isključiti takve morske puževe iz odredbi o razvrstavanju proizvodnih područja propisanim u poglavlju II. odjeljku VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. |
(9) |
Poglavlje VI. odjeljka VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 predviđa da samo pakiranja živih školjkaša namijenjena izravnoj maloprodaji moraju biti zatvorena i ostati zatvorena pri prijevozu nakon otpreme iz otpremnog centra do prodaje krajnjem potrošaču. Slijedom toga, ostala pakiranja živih školjkaša nisu uključena u navedeni zahtjev. U interesu javnog zdravlja, primjereno je izmijeniti taj zahtjev tako da sva takva pakiranja moraju ostati zatvorena do predstavljanja krajnjem potrošaču. |
(10) |
Poglavlje IX. odjeljka VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuje posebne zahtjeve za češljače (Pectinidae) izlovljene izvan razvrstanih proizvodnih područja. Takvi zahtjevi se također trebaju primjenjivati na žive morske puževe koji se ne hrane filtracijom. Točka 4. tog poglavlja utvrđuje posebna pravila za pakiranje češljača (Pectinidae). Primjereno je da zahtjevi za pakiranje živih školjkaša kad se prevoze iz otpremnih centara do maloprodajnih mjesta vrijede također i za češljače (Pectinidae) i morske puževe koji se ne hrane filtracijom izlovljene izvan razvrstanih proizvodnih područja. |
(11) |
Točkom A poglavlja III. odjeljka VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuju se zahtjevi za svježe proizvode ribarstva. Definicija svježih proizvoda ribarstva iz točke 3.5 Priloga I. toj Uredbi ne uključuje odmrznute neprerađene proizvode ribarstva i svježe proizvode ribarstva u koje su dodani prehrambeni dodaci u skladu s odgovarajućim zakonodavstvom radi konzerviranja. Zbog dosljednosti zakonodavstva Unije, isti zahtjevi za svježe proizvode ribarstva trebaju se primjenjivati i za te proizvode. |
(12) |
Točkom 2. poglavlja VII. i točkom 1. podtočkom (b) poglavlja VIII. odjeljka VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuje se za cijele ribe smrznute u salamuri, a namijenjene konzerviranju odstupanje od općeg zahtjeva prema kojem smrznuti proizvodi ribarstva moraju biti čuvani na temperaturi koja ne prelazi –18 °C. Za smrznute ribe u salamuri postignuta temperatura ne smije prelaziti –9 °C. |
(13) |
Kad se cijele smrznute ribe u salamuri namijenjene proizvodnji konzervirane hrane odstranjuju iz salamure korištene u postupku smrzavanja, nepotrebno je dalje spuštati temperaturu drugim načinima do –18 °C u skladu sa zajedničkom praksom koja se primjenjuje kod korištenja salamure za smrzavanje cijelih riba namijenjenih proizvodnji konzervirane hrane. |
(14) |
Točkom 1. poglavlja 1. odjeljka XIV. i točkom 1. poglavlja 1. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuju se zahtjevu za sirovine koje se koriste u proizvodnji želatine i kolagena namijenjenih za korištenje u hrani. |
(15) |
U siječnju 2005. Europska agencija za sigurnost hrane objavila je znanstveno mišljenje o sigurnosti kolagena i metodi prerade za proizvodnju kolagena (3). U skladu s ovim mišljenjem, korištenje kostiju u proizvodnji kolagena ne bi trebalo predstavljati rizik za javno zdravlje. Stoga je primjereno utvrditi zahtjeve za preradu u skladu s mišljenjem Europske agencije za sigurnost hrane te odrediti da kosti koje se koriste kao sirovina ne smiju biti specificirani rizični materijal kako je definiran Uredbom (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (4). Točku 1. poglavlja I. odjeljka XV. Priloga III. potrebno je odgovarajuće izmijeniti. |
(16) |
Zbog dosljednosti zakonodavstva Unije, točku 1. poglavlja I. i točku 1. poglavlja III. odjeljka XIV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 u pogledu sirovina za proizvodnju želatine potrebno je odgovarajuće izmijeniti. |
(17) |
Mjere predviđene ovom Uredbom su u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. lipnja 2010.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 139, 30.4.2004., str. 55.
(2) SL L 139, 30.4.2004., str. 206.
(3) Mišljenje Znanstvenog odbora za biološke opasnosti (BIOHAZ) o sigurnosti kolagena i metodi prerade za proizvodnju kolagena, doneseno 26. siječnja 2005.
(4) SL L 147, 31.5.2001., str. 1.
PRILOG
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 mijenja se kako slijedi:
1. |
U odjeljku II., u poglavlju V., točke 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:
|
2. |
Odjeljak VII. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Odjeljak VIII. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
U odjeljku XIV., u poglavlju I., točka 1. podtočka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
Odjeljak XV. mijenja se kako slijedi:
|