EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0558

Uredba Komisije (EU) br. 558/2010 od 24. lipnja 2010. o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla Tekst značajan za EGP

SL L 159, 25.6.2010, p. 18–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/558/oj

03/Sv. 60

HR

Službeni list Europske unije

180


32010R0558


L 159/18

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EU) br. 558/2010

od 24. lipnja 2010.

o izmjeni Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (1), a posebno njezin članak 10. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 853/2004 utvrđuju se posebna higijenska pravila za hranu životinjskog podrijetla. Ona predviđa, inter alia, da subjekti u poslovanju s hranom mogu stavljati proizvode životinjskog podrijetla na tržište samo ako su bili pripremljeni i ako se njima rukovalo isključivo u objektima koji udovoljavaju relevantnim zahtjevima iz Priloga III.

(2)

Poglavlje VII. odjeljka I. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 predviđa da se meso domaćih kopitara i papkara može prevoziti prije nego je postignuta temperatura zahtijevana u toj Uredbi, ako nadležno tijelo to odobri kako bi se omogućila proizvodnja nekih proizvoda podložno određenim uvjetima.

(3)

Prihvaćena saznanja u vezi s odgovarajućim mikrobiološkim i temperaturnim kriterijima pokazuju da bi slična odredba bila dobrodošla u proizvodnji guščje jetrene paštete kako bi se omogućio tradicionalan način proizvodnje.

(4)

Smrzavanje koje se provodi odmah nakon klanja i hlađenja minimizira rast bakterija i s tim broj klica pri otapanju. Slično odredbama koje su već utvrđene za meso domaćih kopitara i papkara, meso koje potječe od peradi i lagomorfa, a namijenjeno je smrzavanju mora se smrznuti bez nepotrebnog odgađanja nakon klanja i hlađenja. Slijedom toga primjereno je odgovarajuće izmijeniti poglavlje V. odjeljka II. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004.

(5)

Pravila propisana u poglavlju II. odjeljka VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 uključuju posebne zahtjeve za žive školjkaše, žive bodljikaše, žive plaštenjake i žive morske puževe u pogledu mikrobiološkog razvrstavanja proizvodnih područja.

(6)

Članak 6. Uredbe (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (2) predviđa da države članice moraju osigurati da se za proizvodnju i stavljanje na tržište živih školjkaša, živih bodljikaša, živih plaštenjaka i živih morskih puževa provode službene kontrole kako je određeno u Prilogu II. toj Uredbi.

(7)

Prilog II. toj Uredbi predviđa da se proizvodna područja moraju razvrstati u skladu s razinom fekalne kontaminacije. Životinje koje se hrane filtracijom, kao što su živi školjkaši, mogu akumulirati mikroorganizme koji predstavljaju rizik za javno zdravlje.

(8)

Morski puževi obično se ne hrane filtracijom, zato se smatra da je rizik akumulacije mikroorganizama povezanih s fekalnom kontaminacijom minimalan. Pored toga nema epidemioloških informacija koje bi odredbe za razvrstavanje proizvodnih područja s rizikom za javno zdravlje povezale s morskim puževima koji se ne hrane filtracijom. Zbog toga je potrebno isključiti takve morske puževe iz odredbi o razvrstavanju proizvodnih područja propisanim u poglavlju II. odjeljku VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004.

(9)

Poglavlje VI. odjeljka VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 predviđa da samo pakiranja živih školjkaša namijenjena izravnoj maloprodaji moraju biti zatvorena i ostati zatvorena pri prijevozu nakon otpreme iz otpremnog centra do prodaje krajnjem potrošaču. Slijedom toga, ostala pakiranja živih školjkaša nisu uključena u navedeni zahtjev. U interesu javnog zdravlja, primjereno je izmijeniti taj zahtjev tako da sva takva pakiranja moraju ostati zatvorena do predstavljanja krajnjem potrošaču.

(10)

Poglavlje IX. odjeljka VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuje posebne zahtjeve za češljače (Pectinidae) izlovljene izvan razvrstanih proizvodnih područja. Takvi zahtjevi se također trebaju primjenjivati na žive morske puževe koji se ne hrane filtracijom. Točka 4. tog poglavlja utvrđuje posebna pravila za pakiranje češljača (Pectinidae). Primjereno je da zahtjevi za pakiranje živih školjkaša kad se prevoze iz otpremnih centara do maloprodajnih mjesta vrijede također i za češljače (Pectinidae) i morske puževe koji se ne hrane filtracijom izlovljene izvan razvrstanih proizvodnih područja.

(11)

Točkom A poglavlja III. odjeljka VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuju se zahtjevi za svježe proizvode ribarstva. Definicija svježih proizvoda ribarstva iz točke 3.5 Priloga I. toj Uredbi ne uključuje odmrznute neprerađene proizvode ribarstva i svježe proizvode ribarstva u koje su dodani prehrambeni dodaci u skladu s odgovarajućim zakonodavstvom radi konzerviranja. Zbog dosljednosti zakonodavstva Unije, isti zahtjevi za svježe proizvode ribarstva trebaju se primjenjivati i za te proizvode.

(12)

Točkom 2. poglavlja VII. i točkom 1. podtočkom (b) poglavlja VIII. odjeljka VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuje se za cijele ribe smrznute u salamuri, a namijenjene konzerviranju odstupanje od općeg zahtjeva prema kojem smrznuti proizvodi ribarstva moraju biti čuvani na temperaturi koja ne prelazi –18 °C. Za smrznute ribe u salamuri postignuta temperatura ne smije prelaziti –9 °C.

(13)

Kad se cijele smrznute ribe u salamuri namijenjene proizvodnji konzervirane hrane odstranjuju iz salamure korištene u postupku smrzavanja, nepotrebno je dalje spuštati temperaturu drugim načinima do –18 °C u skladu sa zajedničkom praksom koja se primjenjuje kod korištenja salamure za smrzavanje cijelih riba namijenjenih proizvodnji konzervirane hrane.

(14)

Točkom 1. poglavlja 1. odjeljka XIV. i točkom 1. poglavlja 1. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuju se zahtjevu za sirovine koje se koriste u proizvodnji želatine i kolagena namijenjenih za korištenje u hrani.

(15)

U siječnju 2005. Europska agencija za sigurnost hrane objavila je znanstveno mišljenje o sigurnosti kolagena i metodi prerade za proizvodnju kolagena (3). U skladu s ovim mišljenjem, korištenje kostiju u proizvodnji kolagena ne bi trebalo predstavljati rizik za javno zdravlje. Stoga je primjereno utvrditi zahtjeve za preradu u skladu s mišljenjem Europske agencije za sigurnost hrane te odrediti da kosti koje se koriste kao sirovina ne smiju biti specificirani rizični materijal kako je definiran Uredbom (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (4). Točku 1. poglavlja I. odjeljka XV. Priloga III. potrebno je odgovarajuće izmijeniti.

(16)

Zbog dosljednosti zakonodavstva Unije, točku 1. poglavlja I. i točku 1. poglavlja III. odjeljka XIV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 u pogledu sirovina za proizvodnju želatine potrebno je odgovarajuće izmijeniti.

(17)

Mjere predviđene ovom Uredbom su u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 24. lipnja 2010.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 139, 30.4.2004., str. 55.

(2)  SL L 139, 30.4.2004., str. 206.

(3)  Mišljenje Znanstvenog odbora za biološke opasnosti (BIOHAZ) o sigurnosti kolagena i metodi prerade za proizvodnju kolagena, doneseno 26. siječnja 2005.

(4)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1.


PRILOG

Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 mijenja se kako slijedi:

1.

U odjeljku II., u poglavlju V., točke 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

„3.

Čim je meso rasječeno i ako je primjereno pakirano, mora ga se ohladiti na temperaturu koja ne prelazi 4 °C.

4.

Meso mora postići temperaturu od najviše 4 °C prije prijevoza i mora biti održavano na toj temperaturi tijekom prijevoza. Međutim, ako nadležno tijelo tako dozvoli, jetra za proizvodnju guščje jetrene paštete mogu se prevoziti na temperaturi višoj od 4 °C pod uvjetom da:

(a)

se takav prijevoz odvija u skladu sa zahtjevima koje je odredilo nadležno tijelo u pogledu prijevoza od jednog objekta do drugog; i

(b)

meso izlazi iz klaonice ili prostora za rasijecanje odmah, a prijevoz ne traje dulje od dva sata.

5.

Meso koje potječe od peradi i lagomorfa namijenjeno smrzavanju mora biti smrznuto bez nepotrebnog odgađanja.

6.

Nepakirano meso je potrebno uskladištiti i prevoziti odvojeno od pakiranog mesa, osim ako se takvi proizvodi skladište i prevoze u različitom vremenu ili na takav način da materijal za pakiranje i način skladištenja ili prijevoza ne mogu biti izvor kontaminacije mesa.”

2.

Odjeljak VII. mijenja se kako slijedi:

(a)

u uvodnom dijelu tog odjeljka, točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Ovaj se odjeljak primjenjuje na žive školjkaše. Izuzimajući odredbe o pročišćavanju, on se također primjenjuje na žive bodljikaše, žive plaštenjake i žive morske puževe. Odredbe o razvrstavanju proizvodnih područja iz poglavlja II. dijela A tog odjeljka se ne primjenjuju na morske puževe koji se ne hrane filtracijom.”;

(b)

u poglavlju VI., točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

Sva pakiranja živih školjkaša koja se otpremaju iz otpremnih centara ili su namijenjena drugom otpremnom centru moraju biti zatvorena. Pakiranja živih školjkaša, namijenjena direktnoj maloprodaji moraju ostati zatvorena dok nisu predstavljena na prodaju krajnjem potrošaču.”;

(c)

poglavlje IX. zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE IX.:   POSEBNI ZAHTJEVI ZA ČEŠLJAČE (PECTINIDAE) I MORSKE PUŽEVE KOJI SE NE HRANE FILTRACIJOM IZLOVLJENE IZVAN RAZVRSTANIH PROIZVODNIH PODRUČJA

Subjekti u poslovanju s hranom koji izlovljavaju češljače (Pectinidae) i morske puževe, koji se ne hrane filtracijom, izvan razvrstanih proizvodnih područja ili obrađuju takve češljače (Pectinidae) i/ili takve morske puževe moraju biti sukladni sa sljedećim zahtjevima:

1.

Češljači (Pectinidae) i morski puževi, koji se ne hrane filtracijom, se ne smiju stavljati na tržište ako nisu izlovljeni i ako se nije njima rukovalo u skladu s poglavljem II. dijelom B i ako ne udovoljavaju standardima propisanim u poglavlju V., što se dokazuje sustavom samokontrola.

2.

Pored toga, ako podaci dobiveni službenim programima praćenja omogućuju nadležnome tijelu da prema potrebi u suradnji sa subjektima u poslovanju s hranom razvrsta ribolovna područja, odredbe poglavlja II. dijela A analogno se primjenjuju i na češljače (Pectinidae).

3.

Češljači (Pectinidae) i morski puževi koji se ne hrane filtracijom ne smiju se stavljati na tržište za prehranu ljudi na drugi način, već samo preko burze ribe, otpremnog centra ili objekta za preradu. Ako rukuju s Pectinidae i/ili takvim morskim puževima, subjekti u poslovanju s hranom koji vode takve objekte moraju o tome obavijestiti nadležno tijelo i, ako se radi o otpremnom centru, moraju ispunjavati odgovarajuće zahtjeve iz poglavlja III. i IV.

4.

Subjekti u poslovanju s hranom koji rukuju s češljačima (Pectinidae) i živim morskim puževima koji se ne hrane filtracijom moraju ispunjavati:

(a)

zahtjeve koji se odnose na dokumentaciju iz poglavlja I. točaka 3. do 7., ako je primjenjivo. U tom slučaju, u registracijskom dokumentu mora biti jasno navedena lokacija područja na kojemu su češljači (Pectinidae) i/ili živi morski puževi izlovljeni; ili

(b)

zahtjeve iz poglavlja VI. točke 2. u vezi sa zatvaranjem svih pakiranja živih češljača (Pectinidae) i živih morskih puževa otpremljenih u maloprodaju i zahtjeve iz poglavlja VII. u vezi s identifikacijskim oznakama i deklaracijom.”

3.

Odjeljak VIII. mijenja se kako slijedi:

(a)

u uvodnom dijelu tog odjeljka, točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Ovaj se odjeljak ne primjenjuje na školjkaše, bodljikaše, plaštenjake i morske puževe ako su još živi kad su stavljeni na tržište. Izuzimajući poglavlja I. i II., ovaj odjeljak primjenjuje se na navedene životinje ako se one ne stavljaju na tržište žive, u kojem slučaju moraju biti dobiveni u skladu s odjeljkom VII.

On se primjenjuje na odmrznute, neprerađene proizvode ribarstva i svježe proizvode ribarstva u koje su dodani prehrambeni dodaci u skladu s odgovarajućim zakonodavstvom Unije.”;

(b)

u poglavlju VII., točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

smrznuti proizvodi ribarstva moraju se čuvati na temperaturi koja ne prelazi – 18 °C u svim dijelovima proizvoda; međutim cijela riba početno smrznuta u salamuri za proizvodnju konzervirane hrane može se čuvati na temperaturi koja ne prelazi – 9 °C.”;

(c)

u poglavlju VIII., točka 1. podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

smrznuti proizvodi ribarstva, osim cijele ribe početno smrznute u salamuri namijenjene proizvodnji konzervirane hrane, moraju se čuvati tijekom prijevoza na jednakoj temperaturi koja ne prelazi – 18 °C u svim dijelovima proizvoda, uz dopuštena kratkotrajna odstupanja prema gore od najviše 3 °C.”

4.

U odjeljku XIV., u poglavlju I., točka 1. podtočka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

kosti, osim specificiranog rizičnog materijala kako je definiran u članku 3. stavku 1. točki (g) Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (*);

(*)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1.”"

5.

Odjeljak XV. mijenja se kako slijedi:

(a)

u poglavlju I., točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Za proizvodnju kolagena namijenjenog za korištenje u hrani, mogu se koristiti sljedeće sirovine:

(a)

kosti, osim specificiranog rizičnog materijala kako je definiran u članku 3. stavku 1. točki (g) Uredbe (EZ) br. 999/2001;

(b)

koža preživača iz uzgoja;

(c)

svinjska koža;

(d)

koža peradi;

(e)

tetive i žile;

(f)

koža slobodno živuće divljači; i

(g)

riblja koža i kosti.”;

(b)

u poglavlju III., točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Postupak proizvodnje kolagena mora osigurati:

(a)

da sav koštani materijal preživača koji potječe od životinja rođenih, uzgojenih ili zaklanih u državama ili regijama koje su svrstane kao zemlje s kontroliranim ili neutvrđenim rizikom od goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 999/2001, bude podvrgnut postupku koji osigurava da je sav koštani materijal fino zdrobljen i odmašćen vrućom vodom te obrađen razrijeđenom klorovodičnom kiselinom (s najmanjom koncentracijom od 4 % i pH < 1,5), tijekom razdoblja od najmanje dva dana, toj obradi slijedi prilagodba pH s kiselinom ili lužinom, jednokratno ili višekratno ispiranje, filtracija i ekstruzija, ili nekom drugom odobrenom istovjetnom postupku; i

(b)

da se za sirovine, osim onih iz točke (a) upotrijebi postupak koji uključuje pranje, prilagodbu pH s kiselinom ili lužinom, jednokratno ili višekratno ispiranje, filtraciju i ekstruziju ili neki drugi odobreni istovjetni postupak; faze ekstruzije nije moguće izvesti pri proizvodnji kolagena s niskom molekularnom masom iz sirovina koje potječu od nepreživača.”



Top