This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0044
2002/44/EC: Council Decision of 20 December 2001 amending Part VII and Annex 12 to the Common Consular Instructions and Annex 14a to the Common Manual
2002/44/EZ: Odluka Vijeća od 20. prosinca 2001. o izmjeni dijela VII. i Priloga 12. Zajedničkim konzularnim uputama i Priloga 14.a Zajedničkom priručniku
2002/44/EZ: Odluka Vijeća od 20. prosinca 2001. o izmjeni dijela VII. i Priloga 12. Zajedničkim konzularnim uputama i Priloga 14.a Zajedničkom priručniku
SL L 20, 23.1.2002, p. 5–6
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; Implicitno stavljeno izvan snage 32009R0810
19/Sv. 11 |
HR |
Službeni list Europske unije |
36 |
32002D0044
L 020/5 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA
od 20. prosinca 2001.
o izmjeni dijela VII. i Priloga 12. Zajedničkim konzularnim uputama i Priloga 14.a Zajedničkom priručniku
(2002/44/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 789/2001 od 24. travnja 2001. o davanju provedbenih ovlasti Vijeću u vezi s određenim detaljnim odredbama i praktičnim postupcima za razmatranje zahtjeva za vizu (1),
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 790/2001 od 24. travnja 2001. o davanju provedbenih ovlasti Vijeću u vezi s određenim detaljnim pravilima i praktičnim postupcima za provođenje graničnih kontrola i nadzora (2),
uzimajući u obzir inicijativu Kraljevine Belgije,
budući da:
(1) |
Pristojbe za podnošenje zahtijeva za vizu odgovaraju nastalim administrativnim troškovima. Zajedničke konzularne upute i Zajednički priručnik bi stoga trebalo izmijeniti na odgovarajući način. |
(2) |
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona ju ne obvezuje niti se na nju primjenjuje. S obzirom da Odluka ima za cilj razvoj schengenske pravne stečevine temeljem odredbi glave IV. dijela trećeg Ugovora o osnivanju Europske zajednice, Danska će, u skladu s člankom 5. spomenutog Protokola, u roku od 6 mjeseci, nakon što Vijeće donese ovu Odluku, odlučiti hoće li je prenijeti u svoje nacionalno pravo. |
(3) |
Što se tiče Islanda i Norveške, ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine koje spadaju u područje iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. od određenim dogovorima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dvaju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (3). |
(4) |
U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Irska i Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluju u donošenju ove Odluke, i ona ih stoga ne obvezuje niti se na njih primjenjuje, |
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Odjeljak 4. dijela VII., Zajedničkih konzularnih uputa zamjenjuje se sljedećim:
„4. Pristojbe koje se naplaćuju odgovaraju administrativnim troškovima obrade zahtjeva za vizu.
Pristojbe koje se naplaćuju odgovaraju administrativnim troškovima obrade zahtjeva za vizu, navedene su u Prilogu 12.
Ipak, pristojbe za administrativne troškove za zahtjeve za vizu ne naplaćuju se državljanima trećih zemalja koji su članovi obitelji građanina Unije ili državljanina države ugovornice Sporazuma o EGP-u koji izvršavaju njihovo pravo na slobodu kretanja.”
Članak 2.
U Prilogu 12. Zajedničkim konzularnim uputama i Prilogu 14.a Zajedničkom priručniku:
— |
naslov i rečenica „Pristojbe, u eurima, naplaćuju se u trenutku izdavanja jedinstvenih viza”, zamjenjuje se sljedećim „Pristojbe, u eurima, naplaćuju se u skladu s administrativnim troškovima obrade zahtjeva za vizu”, |
— |
sljedeća rečenica dodaje se iza tablice: |
„Pristojbe se naplaćuju u eurima, američkim dolarima ili nacionalnoj valuti treće zemlje u kojoj se podnosi zahtjev.”
Članak 3.
1. Ova se Odluka primjenjuje najkasnije od 1. srpnja 2004.
2. Države članice mogu primjenjivati ovu Odluku prije 1. srpnja 2004. pod uvjetom da obavijeste Glavno tajništvo Vijeća o datumu od kojeg su u mogućnosti primjenjivati Odluku.
3. Ako sve države članice primjenjuju Odluku prije 1. srpnja 2004., Glavno tajništvo Vijeća objavljuje u Službenom listu Europskih zajednica datum od kojeg je zadnja država članica primijenila Odluku.
Članak 4.
Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2001.
Za Vijeće
Predsjednik
C. PICQUÉ
(1) SL L 116, 26.4.2001., str. 2.
(2) SL L 116, 26.4.2001., str. 5.
(3) SL L 176, 10.7.1999., str. 31.