Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1155

    Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1155 оd 14. srpnja 2016. o ekvivalentnosti sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava za revizore i revizorske subjekte Sjedinjenih Američkih Država na temelju Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 4363) (Tekst značajan za EGP)

    C/2016/4363

    SL L 190, 15.7.2016, p. 80–82 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1155/oj

    15.7.2016   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 190/80


    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1155

    оd 14. srpnja 2016.

    o ekvivalentnosti sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava za revizore i revizorske subjekte Sjedinjenih Američkih Država na temelju Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 4363)

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (1), a posebno njezin članak 46. stavak 2. prvi podstavak,

    budući da:

    (1)

    Na temelju članka 45. stavka 1. Direktive 2006/43/EZ od nadležnih se tijela država članica zahtijeva da registriraju sve revizore i revizorske subjekte iz trećih zemalja koji izrađuju revizorska izvješća o godišnjim ili konsolidiranim financijskim izvještajima društava koja imaju poslovni nastan izvan Zajednice, a čiji su prenosivi vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu te države članice. Člankom 45. stavkom 3. Direktive 2006/43/EZ od država članica zahtijeva se da osiguraju da takvi revizori i revizorski subjekti podliježu njihovim sustavima javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnim i kaznenim sustavima.

    (2)

    Države članice mogu prestati primjenjivati ili izmijeniti na temelju reciprociteta zahtjeve iz članka 45. stavaka 1. i 3. Direktive 2006/43/EZ u pogledu revizora i revizorskih subjekata treće zemlje ako se smatra da sustavi javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražni i kazneni sustavi za revizore i revizorske subjekte u toj trećoj zemlji ispunjavaju zahtjeve ekvivalentne onima iz te Direktive. Uvjeti pod kojima se zahtjevi iz članka 45. stavaka 1. i 3. Direktive 2006/43/EZ mogu prestati primjenjivati ili se mogu izmijeniti kao rezultat utvrđivanja ekvivalentnosti u načelu su utvrđeni u dogovoru o suradnji iz članka 46. stavka 3. Direktive 2006/43/EZ između države članice i sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava predmetne treće zemlje, te je potrebno Komisiju obavijestiti o njima.

    (3)

    Provedbenom odlukom 2013/281/EU (2) Komisija je utvrdila da su sustavi javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražni i kazneni sustavi za revizore i revizorske subjekte nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država, odnosno Komisije za vrijednosne papire i burze Sjedinjenih Američkih Država i Odbora za računovodstveni nadzor nad javnim trgovačkim društvima Sjedinjenih Američkih Država, ekvivalentni sustavima javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnim i kaznenim sustavima za revizore i revizorska društva država članica. Ta Provedbena odluka prestaje se primjenjivati 31. srpnja 2016. Stoga je potrebno ponovno ocijeniti ekvivalentnost tih sustava.

    (4)

    Ograničeno trajanje primjene Provedbene odluke 2013/281/EU bilo je rezultat nedostatka uzajamnog povjerenja u sustave nadzora druge strane. Stoga je preispitan mehanizam suradnje nadležnih tijela država članica i nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država kako bi se procijenio napredak ostvaren prema postizanju uzajamnog povjerenja. Od donošenja Provedbene odluke 2013/281/EU uspostavljeni su određeni oblici povjerenja, uključujući obvezu izbjegavanja nepotrebnog udvostručivanja posla te obvezu utvrđivanja pristupa suradnji kojima bi se postigao veći stupanj povjerenja u budućnosti.

    (5)

    U slučaju društava osnovanih u Sjedinjenim Američkim Državama čiji su prenosivi vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu države članice, ali nisu uvršteni za trgovanje na tržištu Sjedinjenih Američkih Država, države članice trebale bi osigurati da sve revizorske aktivnosti povezane s financijskim izvještajima takvih društava budu obuhvaćene dogovorima o suradnji sklopljenima s nadležnim tijelima Sjedinjenih Američkih Država, kako bi se utvrdilo koji će se sustav javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražni i kazneni sustav primjenjivati na revizore takvih društava. U slučaju kada takve revizorske aktivnosti provodi revizor ili revizorski subjekt iz druge države članice, predmetne države članice trebale bi surađivati kako bi osigurale da predmetne revizorske aktivnosti budu obuhvaćene jednim od njihovih sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete, istražnih ili kaznenih sustava. Ti aranžmani ne sprečavaju države članice od uspostavljanju dogovora o suradnji o pojedinačnim preispitivanjima osiguranja kvalitete između njihovih nadležnih tijela i nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država.

    (6)

    Nijedan zaključak u pogledu ekvivalentnosti sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava treće zemlje u skladu s člankom 46. stavkom 2. Direktive 2006/43/EZ ne prejudicira bilo koju odluku koju bi Komisija mogla donijeti u pogledu primjerenosti zahtjeva koje ispunjavaju nadležna tijela te treće zemlje u skladu s člankom 47. stavkom 3. prvim podstavkom te Direktive.

    (7)

    Krajnja svrha suradnje nadležnih tijela država članica i nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država u pogledu sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava za revizore i revizorska društva jest postizanje uzajamnog povjerenja u sustave nadzora druge strane na temelju njihove ekvivalentnosti.

    (8)

    Komisija je, uz pomoć Europske skupine tijela za nadzor revizora, provela ocjenu ekvivalentnosti sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava za revizore i revizorske subjekte Komisije za vrijednosne papire i burze Sjedinjenih Američkih Država i Odbora za računovodstveni nadzor nad javnim trgovačkim društvima Sjedinjenih Američkih Država. Ocjenjivanje je provedeno uzimajući u obzir zahtjeve iz članaka 29., 30. i 32. Direktive 2006/43/EZ, kojima su uređeni sustavi javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražni i kazneni sustavi za revizore i revizorska društva država članica. Sustavi javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražni i kazneni sustavi za revizore i revizorske subjekte Komisije za vrijednosne papire i burze Sjedinjenih Američkih Država i Odbora za računovodstveni nadzor nad javnim trgovačkim društvima Sjedinjenih Američkih Država ispunjavaju zahtjeve ekvivalentne onima iz članaka 29., 30. i 32. te Direktive.

    (9)

    Odbor za računovodstveni nadzor nad javnim trgovačkim društvima Sjedinjenih Američkih Država nadležan je za javni nadzor, osiguranje kvalitete i istrage revizora i revizorskih društava. Komisija za vrijednosne papire i burze Sjedinjenih Američkih Država nadležna je za nadgledanje aktivnosti Odbora za računovodstveni nadzor nad javnim trgovačkim društvima.

    (10)

    Nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država namjeravaju provesti dodatno ocjenjivanje sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava u državama članicama prije nego što odluče mogu li se u potpunosti pouzdati u nadzor koji provode nadležna tijela tih država. Stoga bi, s obzirom na to da se izuzeće predviđeno u članku 46. Direktive 2006/43/EZ temelji na načelu reciprociteta, trebalo preispitati mehanizam suradnje nadležnih tijela država članica i nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država kako bi se ocijenio napredak ostvaren prema postizanju uzajamnog povjerenja u sustave nadzora druge strane. U tom preispitivanju trebalo bi uzeti u obzir i to jesu li države članice imale poteškoća pri ishođenju priznanja ekvivalentnosti njihovih sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražnih i kaznenih sustava za revizore i revizorska društva od nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država. Stoga bi trebalo ograničiti razdoblje primjene ove Odluke.

    (11)

    Neovisno o vremenskom ograničenju Komisija će redovito pratiti kretanja u pogledu suradnje u području nadzora i regulatorne suradnje. Ova će se Odluka prema potrebi preispitati s obzirom na regulatorne promjene i promjene u području nadzora u Uniji i Sjedinjenim Američkim Državama, na temelju dostupnih izvora relevantnih informacija. To preispitivanje može dovesti do povlačenja izjave o ekvivalentnosti.

    (12)

    Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem odbora osnovanog člankom 48. stavkom 1. Direktive 2006/43/EZ,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Za potrebe članka 46. stavka 1. Direktive 2006/43/EZ smatra se da sustavi javnog nadzora, osiguranja kvalitete te istražni i kazneni sustavi za revizore i revizorske subjekte Komisije za vrijednosne papire i burze Sjedinjenih Američkih Država i Odbora za računovodstveni nadzor nad javnim trgovačkim društvima Sjedinjenih Američkih Država ispunjavaju zahtjeve ekvivalentne onima iz članaka 29., 30. i 32. te Direktive.

    Članak 2.

    Člankom 1. ne dovode se u pitanje dogovori o suradnji u pogledu pojedinačnih preispitivanja osiguranja kvalitete između nadležnih tijela države članice i nadležnih tijela Sjedinjenih Američkih Država.

    Članak 3.

    Ova Odluka primjenjuje se od 1. kolovoza 2016. do 31. srpnja 2022.

    Članak 4.

    Ova je Odluka upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 14. srpnja 2016.

    Za Komisiju

    Jonathan HILL

    Član Komisije


    (1)  SL L 157, 9.6.2006., str. 87.

    (2)  Provedbena odluka Komisije 2013/281/EU od 11. lipnja 2013. o ekvivalentnosti sustava javnog nadzora, osiguranja kvalitete rada te istražnih i kaznenih sustava za revizore i revizorske subjekte Sjedinjenih Američkih Država na temelju Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 161, 13.6.2013., str. 8.).


    Top