This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023CN0227
Case C-227/23, Kwantum Nederland and Kwantum België: Request for a preliminary ruling from the Hoge Raad der Nederlanden (Netherlands) lodged on 11 April 2023 — Kwantum Nederland BV, Kwantum België BV v Vitra Collections AG
Predmet C-227/23, Kwantum Nederland i Kwantum België: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. travnja 2023. uputio Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – Kwantum Nederland BV, Kwantum België BV/Vitra Collections AG
Predmet C-227/23, Kwantum Nederland i Kwantum België: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. travnja 2023. uputio Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – Kwantum Nederland BV, Kwantum België BV/Vitra Collections AG
SL C 252, 17.7.2023, pp. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
17.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 252/21 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. travnja 2023. uputio Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – Kwantum Nederland BV, Kwantum België BV/Vitra Collections AG
(Predmet C-227/23, Kwantum Nederland i Kwantum België)
(2023/C 252/24)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Hoge Raad der Nederlanden
Stranke glavnog postupka
Žalitelji u kasacijskom postupku: Kwantum Nederland BV, Kwantum België BV
Druga stranka u kasacijskom postupku: Vitra Collections AG
Prethodna pitanja
|
1. |
Spada li situacija o kojoj je riječ u glavnom postupku u materijalno područje primjene prava Unije? Ako na to pitanje treba dati potvrdan odgovor, upućuju se, osim toga, sljedeća pitanja: |
|
2. |
Dovodi li okolnost da se zaštita intelektualnog vlasništva utvrđena u članku 17. stavku 2. Povelje proteže na autorsko pravo na djelu primijenjene umjetnosti do toga da pravo Unije, osobito članak 52. stavak 1. Povelje, za ograničenje u ostvarivanju autorskog prava (u smislu Direktive 2001/29/EZ (1)) na djelu primijenjene umjetnosti na temelju primjene materijalnog ispitivanja reciprociteta u skladu s člankom 2. stavkom 7. BK-a (2) zahtijeva da to ograničenje bude predviđeno zakonom? |
|
3. |
Treba li članke 2., 3. i 4. Direktive 2001/29/EZ kao i članak 17. stavak 2. te članak 52. stavak 1. Povelje, s obzirom na članak 2. stavak 7. BK-a, tumačiti na način da je isključivo na zakonodavcu Unije (a ne na nacionalnim zakonodavcima) da utvrdi može li se ostvarivanje autorskog prava (u smislu Direktive 2001/29/EZ) u Uniji ograničiti na temelju primjene materijalnog ispitivanja reciprociteta u skladu s člankom 2. stavkom 7. BK-a u slučaju djela primijenjene umjetnosti, čija je zemlja podrijetla u smislu Bernske konvencije treća zemlja i njegov autor nije državljanin države članice Unije i, ako je odgovor potvrdan, da jasno i precizno definira to ograničenje (vidjeti presudu Suda od 8. rujna 2020., C-265/19, EU:C:2020:677)? |
|
4. |
Treba li članke 2., 3. i 4. Direktive 2001/29/EZ, u vezi s člankom 17. stavkom 2. te člankom 52. stavkom 1. Povelje, tumačiti na način da sve dok zakonodavac Unije nije predvidio ograničenje u ostvarivanju autorskog prava (u smislu Direktive 2001/29/EZ) na djelu primijenjene umjetnosti na temelju primjene materijalnog ispitivanja reciprociteta u skladu s člankom 2. stavkom 7. BK-a, države članice Unije ne smiju primijeniti to ispitivanje u slučaju djela primijenjene umjetnosti čija je zemlja podrijetla u smislu Bernske konvencije treća zemlja i čiji autor nije državljanin države članice Unije? |
|
5. |
Jesu li u okolnostima o kojima je riječ u glavnom postupku i s obzirom na trenutak početka važenja (prethodnog uređenja) članka 2. stavka 7. BK-a za Belgiju ispunjene pretpostavke iz članka 351. stavka 1. UFEU-a, tako da je iz tog razloga Belgija slobodna primijeniti materijalno ispitivanje reciprociteta u skladu s člankom 2. stavkom 7. BK-a, i to uzimajući u obzir okolnost da je ovdje zemlja podrijetla pristupila Bernskoj konvenciji 1. svibnja 1989.? |
(1) Direktiva 2001/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu (SL 2001., L 167, str. 10.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 119.)
(2) Bernska konvencija za zaštitu književnih i umjetničkih djela (u daljnjem tekstu: BK)