This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CB0686
Case C-686/20: Order of the Court (Ninth Chamber) of 11 October 2021 (request for a preliminary ruling from the Tribunal de Proximité d’Aulnay-sous-Bois — France) — YE and Others v Vueling Airlines SA (Reference for a preliminary ruling — Article 99 of the Rules of Procedure of the Court of Justice — Air transport — Regulation (EC) No 261/2004 — Common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights — Article 3(3) — Scope — Passengers travelling free of charge or at a reduced fare not available directly or indirectly to the public — Young child travelling free of charge — Article 2(f) — Definition of ‘ticket’)
Predmet C-686/20: Rješenje Suda (deveto vijeće) od 11. listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal de Proximité d’Aulnay-sous-Bois – Francuska) – YE i dr./Vueling Airlines SA (Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Zračni prijevoz – Uredba (EZ) br. 261/2004 – Opća pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku – Članak 3. stavak 3. – Područje primjene – Putnici koji putuju besplatno ili po umanjenoj tarifi koja nije dostupna izravno ili neizravno javnosti – Malo dijete koje putuje besplatno – Članak 2. točka (f) – Pojam „karte”)
Predmet C-686/20: Rješenje Suda (deveto vijeće) od 11. listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal de Proximité d’Aulnay-sous-Bois – Francuska) – YE i dr./Vueling Airlines SA (Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Zračni prijevoz – Uredba (EZ) br. 261/2004 – Opća pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku – Članak 3. stavak 3. – Područje primjene – Putnici koji putuju besplatno ili po umanjenoj tarifi koja nije dostupna izravno ili neizravno javnosti – Malo dijete koje putuje besplatno – Članak 2. točka (f) – Pojam „karte”)
SL C 24, 17.1.2022, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.1.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 24/9 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 11. listopada 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal de Proximité d’Aulnay-sous-Bois – Francuska) – YE i dr./Vueling Airlines SA
(Predmet C-686/20) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Zračni prijevoz - Uredba (EZ) br. 261/2004 - Opća pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku - Članak 3. stavak 3. - Područje primjene - Putnici koji putuju besplatno ili po umanjenoj tarifi koja nije dostupna izravno ili neizravno javnosti - Malo dijete koje putuje besplatno - Članak 2. točka (f) - Pojam „karte”)
(2022/C 24/12)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal de Proximité d’Aulnay-sous-Bois
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: YE, LP, AN, kojeg pravno zastupaju roditelji, osobe YE i LP, OL, kojeg pravno zastupaju roditelji, osobe YE i LP, VX, kojeg pravno zastupaju roditelji, osobe YE i LP, CE, kojeg pravno zastupaju roditelji, osobe YE i LP
Tuženik: Vueling Airlines SA
Izreka
1. |
Članak 3. stavak 3. prvu rečenicu Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 treba tumačiti na način da se uvjet izravne ili neizravne dostupnosti javnosti iz te odredbe ne odnosi na putnike koji putuju besplatno. |
2. |
Članak 3. stavak 3. drugu rečenicu Uredbe br. 261/2004 treba tumačiti na način da putnik koji putuje besplatno zbog svoje mlade dobi ali koji nema ni svoje mjesto ni ukrcajnu propusnicu i čije se ime ne nalazi na rezervacijama koje su izvršili njegovi roditelji nije obuhvaćen područjem primjene te uredbe. |
(1) Datum podnošenja: 18. 12. 2020.