Escolha as funcionalidades experimentais que pretende experimentar

Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex

Documento 52013AP0413

Amandmani koje je Europski parlament usvojio 9. listopada 2013. o prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2011/92/EU o procjeni utjecaja određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (COM(2012)0628 – C7-0367/2012 – 2012/0297(COD))

SL C 181, 19.5.2016, p. 170—211 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.5.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 181/170


P7_TA(2013)0413

Ocjena utjecaja određenih javnih i privatnih projekata na okoliš ***I

Amandmani koje je Europski parlament usvojio 9. listopada 2013. o prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2011/92/EU o procjeni utjecaja određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (COM(2012)0628 – C7-0367/2012 – 2012/0297(COD)) (1)

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

(2016/C 181/30)

Amandman 1

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1)

Direktivom 2011/92/EU usklađena su načela za procjenu utjecaja projekata na okoliš uvođenjem minimalnih zahtjeva (s obzirom na vrstu projekata koji se procjenjuju, najvažnije obveze nositelja projekata, sadržaj procjene te sudjelovanje nadležnih tijela i javnosti) te ona doprinosi visokoj razini zaštite okoliša i ljudskog zdravlja.

(1)

Direktivom 2011/92/EU usklađena su načela za procjenu utjecaja projekata na okoliš uvođenjem minimalnih zahtjeva (s obzirom na vrstu projekata koji se procjenjuju, najvažnije obveze nositelja projekata, sadržaj procjene te sudjelovanje nadležnih tijela i javnosti) te ona doprinosi visokoj razini zaštite okoliša i ljudskog zdravlja. Trebalo bi dopustiti državama članicama da utvrde stroža pravila za zaštitu okoliša i ljudskog zdravlja.

Amandman 2

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3)

Potrebno je izmijeniti Direktivu 2011/92/EU kako bi se ojačala kvaliteta postupka procjene utjecaja na okoliš, racionalizirale različite faze postupka te poboljšala povezanost i sinergija s drugim zakonodavstvom i politikama Unije kao i sa strategijama i politikama koje su razvile države članice na područjima nacionalne nadležnosti.

(3)

Potrebno je izmijeniti Direktivu 2011/92/EU kako bi se ojačala kvaliteta postupka procjene utjecaja na okoliš, racionalizirale različite faze postupka , uskladio postupak s načelima pametne regulative te poboljšala povezanost i sinergija s drugim zakonodavstvom i politikama Unije kao i sa strategijama i politikama koje su razvile države članice na područjima nacionalne nadležnosti. Glavni cilj izmjene ove Direktive je učinkovitija primjena na razini država članica. U brojnim slučajevima administrativni postupci postaju presloženi i dugotrajni, što uzrokuje kašnjenja i stvara dodatne rizike za zaštitu okoliša. Stoga bi jedan od ciljeva ove Direktive trebalo biti pojednostavljenje i usklađivanje postupaka. Potrebno je uzeti u obzir primjerenost stvaranja po načelu „sve na jednom mjestu” kako bi se omogućila usklađena procjena ili zajednički postupci ako se zahtijeva više procjena utjecaja na okoliš, primjerice u prekograničnim projektima, te kako bi se utvrdila specifičnija mjerila za obvezne procjene.

Amandman 3

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 3.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(3a)

Kako bi se jamčila usklađena primjena i jednaka zaštita okoliša širom Unije, Komisija bi, u svojoj ulozi kao zaštitnica Ugovora, trebala osigurati kvalitativnu i postupovnu sukladnost s odredbama Direktive 2011/92/EU, uključujući odredbe o javnom savjetovanju i sudjelovanju.

Amandman 4

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 3.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(3b)

U slučaju projekata koji bi mogli imati prekogranični utjecaj obuhvaćene države članice trebale bi na temelju jednake zastupljenosti osnovati zajedničko tijelo za vezu nadležno za bavljenje svim fazama postupka. Za konačno odobrenje projekta trebala bi se zahtijevati suglasnost svih obuhvaćenih država članica.

Amandman 5

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 3.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(3c)

Trebalo bi također revidirati Direktivu 2011/92/EU tako da se osigura poboljšanje zaštite okoliša, povećana učinkovitost resursa i poduprt održiv rast u Europi. U tu svrhu trebalo bi pojednostaviti i uskladiti postupke koji su u njoj utvrđeni.

Amandman 6

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4)

U posljednjem desetljeću pitanja okoliša kao što su učinkovitost resursa, biološka raznolikost, klimatske promjene i opasnosti od katastrofa postala su važnija u oblikovanju politika te bi stoga trebala predstavljati ključne elemente u postupcima procjene i donošenja odluka, posebno u odnosu na infrastrukturne projekte.

(4)

U posljednjem desetljeću pitanja okoliša kao što su učinkovitost resursa i održivost, zaštita biološke raznolikosti, korištenje zemljišta, klimatske promjene te opasnost od prirodnih katastrofa i katastrofa uzrokovanih ljudskim djelovanjem postala su važnija u oblikovanju politika. Ona bi stoga također trebala predstavljati važne elemente u postupcima procjene i donošenja odluka s obzirom na sve javne ili privatne projekte koji bi mogli znatno utjecati na okoliš , posebno u odnosu na infrastrukturne projekte. Budući da Komisija nije utvrdila smjernice za primjenu Direktive 2011/92/EU o očuvanju povijesne i kulturne baštine, trebala bi predložiti popis kriterija i pokazatelja, također u pogledu vizualnog utjecaja, s namjenom bolje provedbe Direktive.

Amandman 7

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 4.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(4a)

Propisivanje boljeg poštovanja okolišnih kriterija u svim projektima moglo bi biti kontraproduktivno ako postupci postaju složeniji i ako se produžuju rokovi za izdavanje odobrenja i potvrđivanje svake faze. Time bi se mogli povećati troškovi te bi čak moglo doći do prijetnje za okoliš ako dovršenje infrastrukturnih projekata predugo traje.

Amandman 8

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 4.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(4b)

Od iznimne je važnosti da pitanja okoliša u vezi s infrastrukturnim projektima ne skreću pozornost s činjenice da svaki projekt neminovno utječe na okoliš, te da je potrebno usredotočiti se na ravnotežu između koristi projekta i njegovog utjecaja na okoliš.

Amandman 9

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(5)

U svojoj Komunikaciji pod naslovom „Plan za resursno učinkovitu Europu” Komisija se obvezala da će u reviziju Direktive 2011/92/EU uključiti opsežnija razmatranja o učinkovitijem korištenju resursa.

(5)

U svojoj Komunikaciji pod naslovom „Plan za resursno učinkovitu Europu” Komisija se obvezala da će u reviziju Direktive 2011/92/EU uključiti opsežnija razmatranja o učinkovitijem i održivijem korištenju resursa.

Amandman 10

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(11)

Zaštita i promidžba kulturne baštine i krajolika, koje su sastavni dio kulturne raznolikosti koju se Unija obvezala poštovati i promicati u skladu s člankom 167. stavkom 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, može se temeljiti na definicijama i načelima razvijenim u relevantnim konvencijama Vijeća Europe, posebno Konvenciji o zaštiti aritektonskog blaga Europe, Europskoj konvenciji o krajoliku i Okvirnoj konvenciji o vrijednosti kulturne baštine za društvo.

(11)

Zaštita i promidžba kulturne baštine i krajolika, koje su sastavni dio kulturne raznolikosti koju se Unija obvezala poštovati i promicati u skladu s člankom 167. stavkom 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, može se temeljiti na definicijama i načelima razvijenim u relevantnim konvencijama Vijeća Europe, posebno Konvenciji o zaštiti aritektonskog blaga Europe, Europskoj konvenciji o krajoliku, Okvirnoj konvenciji o vrijednosti kulturne baštine za društvo i Međunarodnoj preporuci o zaštiti povijesnih područja i njihovoj sadašnjoj ulozi koju je 1976. UNESCO donio u Nairobiju .

Amandman 11

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 11.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(11a)

Vizualni utjecaj je ključni kriterij u procjeni utjecaja na okoliš u vezi s očuvanjem povijesne i kulturne baštine, prirodnih krajolika i urbanih područja; To je drugi faktor koji bi trebalo primijeniti pri procjenama.

Amandman 12

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 12.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(12)

Pri primjeni Direktive 2011/92/EU treba osigurati konkurentno poslovno okruženje, posebno za mala i srednja poduzeća kako bi se ostvario pametan, održiv i uključiv rast u skladu s ciljevima iz Komunikacije Komisije pod naslovom „Europa 2020. – Strategija za pametan, održiv i uključiv rast”.

(12)

Pri primjeni Direktive 2011/92/EU treba osigurati pametan, održiv i uključiv rast u skladu s ciljevima iz Komunikacije Komisije pod naslovom „Europa 2020. – Strategija za pametan, održiv i uključiv rast”.

Amandman 13

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 12.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(12a)

U svakoj državi članici trebao bi postojati središnji portal na kojem bi pravovremeno u elektroničkom obliku bile stavljene na raspolaganje informacije o okolišu u vezi s provedbom ove Direktive.

Amandman 14

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 12.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(12b)

Kako bi se smanjilo administrativno opterećenje, pojednostavilo donošenje odluka i smanjili troškovi projekta, trebalo bi poduzeti potrebne mjere prema normizaciji kriterija u skladu s Uredbom (EU) 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji  (2) s ciljem omogućavanja potpore uporabi najbolje dostupne tehnologije, poboljšanja konkurentnosti i izbjegavanja da se norme tumače na različit način.

Amandman 15

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 12.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(12c)

Također s ciljem daljnjeg pojednostavljenja i olakšanja rada nadležnih tijela, trebalo bi sastaviti vodeće kriterije kojima se uzimaju u obzir osobine različitih gospodarskih i industrijskih sektora. To bi se trebalo temeljiti na uputama u skladu s člankom 6. Direktive Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa divlje faune i flore  (3) .

Amandman 16

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 12.d (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(12d)

Kako bi se osiguralo nabolje moguće očuvanje povijesne i kulturne baštine, vodeće kriterije trebali bi sastaviti Komisija i/ili države članice.

Amandman 17

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 13.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(13)

Iskustvo je pokazalo da u civilnim izvanrednim stanjima sukladnost s odredbama Direktive 2011/92/EU može imati negativne učinke te bi stoga trebalo uvesti odredbu kojom bi se državama članicama dopustilo da tu Direktivu ne primjenjuju u odgovarajućim slučajevima.

Amandman 18

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 13.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(13a)

Člankom 1. stavkom 4. Direktive 2011/92/EU kojim se utvrđuje da se ta Direktiva ne primjenjuje na projekte koji su odobreni posebnim aktom nacionalnog zakonodavstva, predviđeno je otvoreno odstupanje s ograničenim postupovnim jamstvima i mogla bi se bitno zaobići provedba te Direktive.

Amandman 19

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 13.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(13b).

Iskustvo je pokazalo da treba uvesti posebna pravila kako bi se izbjegao sukob interesa do kojeg može doći između investitora projekta koji podliježe procjeni učinka na okoliš i nadležnih tijela iz članka 1. stavka 2. točke (f) Direktive 2011/92/EU. Nadležna tijela posebno ne bi trebala biti investitor niti na bilo koji način ovisna o investitoru, povezana s njim ili mu biti podređena. Iz istih razloga tijelo koje je imenovano nadležnim tijelom u skladu s Direktivom 2011/92/EU ne bi smjelo imati ulogu u vezi s projektima koji podliježu procjeni utjecaja za okoliš koje je naručilo samo to tijelo.

Amandman 20

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 13.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(13c)

Pri procjeni utjecaja projekata na okoliš mora se uzeti u obzir razmjernost. Zahtjevi koji moraju biti ispunjeni pri procjeni utjecaja projekta na okoliš trebali bi biti razmjerni njegovoj veličini i fazi.

Amandman 21

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 16.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(16)

Kad određuju postoji li vjerojatnost prouzrokovanja znatnih utjecaja na okoliš, nadležna bi tijela trebala utvrditi najvažnije kriterije koje je potrebno uzeti u obzir te koristiti dodatne informacije koje mogu biti dostupne nakon drugih procjena koje se zahtijevaju zakonodavstvom Unije kako bi se učinkovito primijenio postupak provjere. U vezi s time primjereno je utvrditi sadržaj odluke o provjeri, naročito ako se procjena utjecaja na okoliš ne zahtijeva.

(16)

Kad određuju postoji li vjerojatnost prouzrokovanja znatnih utjecaja na okoliš, nadležna tijela trebala bi jasno i strogo utvrditi najvažnije kriterije koje je potrebno uzeti u obzir te koristiti dodatne informacije koje mogu biti dostupne nakon drugih procjena koje se zahtijevaju zakonodavstvom Unije kako bi se učinkovito i transparentno primijenio postupak provjere. U vezi s tim primjereno je utvrditi sadržaj odluke o provjeri, naročito ako se procjena utjecaja na okoliš ne zahtijeva.

Amandman 22

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 16.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(16a)

Kako bi se izbjegli nepotrebni napori i troškovi, projekti u okviru Priloga II. trebali bi uključivati pismo namjere od najviše 30 stranica te osobine projekta i informacije o lokaciji projekta koji će biti podvrgnut provjeri, koja bi se trebala sastojati od prve procjene njegove provedivosti. Ta provjera trebala bi biti javna i poštovati faktore iz članka 3. Ona bi trebala pokazati značajne izravne i neizravne utjecaje projekta.

Amandman 23

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 17.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(17)

Od nadležnih tijela trebalo bi zahtijevati da utvrde opseg i razinu podrobnosti informacija u vezi s okolišom koje je potrebno podnijeti u obliku izvješća o okolišu (utvrđivanje opsega). Kako bi se poboljšala kvaliteta procjene i racionalizirali postupci donošenja odluka važno je na razini Unije odrediti kategorije informacija na temelju kojih bi nadležna tijela to trebala odrediti.

(17)

Nadležna tijela trebala bi, kad to smatraju neophodnim ili kad to zahtijeva investitor, dati mišljenje u kojem se utvrđuje opseg i razina podrobnosti informacija u vezi s okolišom koje je potrebno podnijeti u obliku izvješća o okolišu (utvrđivanje opsega). Kako bi se poboljšala kvaliteta procjene, pojednostavili postupci i racionalizirali postupci donošenja odluka važno je na razini Unije odrediti kategorije informacija na temelju kojih bi nadležna tijela to trebala odrediti.

Amandman 24

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 18.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(18)

Izvješće o okolišu projekta koji mora pripremiti investitor trebalo bi uključivati procjenu razumnih mogućih izbora koji su relevantni za predloženi projekt, uključujući vjerojatni razvoj postojećeg stanja okoliša u slučaju da se projekt ne provodi (osnovni scenarij), čime bi se poboljšala kvaliteta postupka procjene i omogućilo uključivanje razmatranja o okolišu u ranijim fazama oblikovanja projekta.

(18)

Izvješće o okolišu projekta koji mora pripremiti investitor trebalo bi uključivati procjenu razumnih mogućih izbora koji su relevantni za predloženi projekt, uključujući vjerojatni razvoj postojećeg stanja okoliša u slučaju da se projekt ne provodi (osnovni scenarij), čime bi se poboljšala kvaliteta usporednog postupka procjene i omogućilo uključivanje razmatranja o okolišu u ranijim fazama oblikovanja projekta kako bi se omogućio odabir najodrživijeg izbora s najmanjim utjecajem na okoliš .

Amandman 25

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(19)

Trebalo bi poduzeti mjere kako bi se osiguralo da su podaci i informacije u izvješću o okolišu u skladu s Prilogom IV. Direktive 2011/92/EU potpuni i dovoljno kvalitetni. Kako bi se izbjeglo podvostručavanje procjena, države članice trebale bi uzeti u obzir činjenicu da se procjene okoliša mogu provoditi na različitim razinama ili različitim instrumentima.

(19)

Trebalo bi poduzeti mjere kako bi se osiguralo da su podaci i informacije u izvješću o okolišu u skladu s Prilogom IV. Direktive 2011/92/EU potpuni i dovoljno kvalitetni.

Amandman 102

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 19.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(19.a)

Trebalo bi osigurati da osobe koje provjeravaju izvješća o okolišu imaju, na temelju svojih kvalifikacija i iskustva, potrebno tehničko stručno znanje za obavljanje zadaća iz Direktive 2011/92/EU znanstveno objektivno i potpuno neovisno o investitoru i nadležnim tijelima.

Amandman 27

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 20.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(20)

Kako bi se osigurale transparentnost i odgovornost, od nadležnog bi tijela trebalo zahtijevati da obrazloži svoju odluku da za određeni projekt dade suglasnost za provedbu, navodeći pritom da je uzelo u obzir rezultate provedenih savjetovanja i relevantnih prikupljenih informacija.

(20)

Kako bi se osigurale transparentnost i odgovornost, od nadležnog bi tijela trebalo zahtijevati da sveobuhvatno i podrobno obrazloži svoju odluku da za određeni projekt dade suglasnost za provedbu, navodeći pritom da je uzelo u obzir rezultate provedenih savjetovanja s javnosti o kojoj je riječ i svih relevantnih prikupljenih informacija. Ako se taj uvjet ne ispuni, javnost o kojoj je riječ trebala bi imati pravo žalbe na odluku.

Amandman 28

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 21.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(21)

Primjereno je upostaviti zajedničke minimalne zahtjeve za praćenje znatnih negativnih učinaka sastava i djelovanja projekata kako bi se osigurao zajednički pristup u svim državama članicama te kako nakon provedbe mjera ublažavanja i kompenzacijskih mjera ne bi bilo učinaka koji su veći od prvotno predviđenih. Takvo praćenje ne bi smjelo podvostručavati ili povećavati opseg praćenja koji se zahtijeva u skladu s drugim zakonodavstvom Unije.

(21)

Primjereno je upostaviti zajedničke minimalne zahtjeve za praćenje znatnih negativnih učinaka provedbe projekta i upravljanja njime kako bi se osigurao zajednički pristup u svim državama članicama te kako nakon provedbe mjera ublažavanja i kompenzacijskih mjera ne bi bilo učinaka koji su veći od prvotno predviđenih. Takvo praćenje ne bi smjelo podvostručavati ili povećavati opseg praćenja koji se zahtijeva u skladu s drugim zakonodavstvom Unije. Ako rezultat praćenja upućuje na postojanje nepredviđenih negativnih učinaka, treba donijeti odredbu za poduzimanje odgovarajućih popravnih radnji radi rješavanja problema, u obliku dodatnih mjera ublažavanja i/ili kompenzacijskih mjera.

Amandman 29

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 22.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(22)

Trebalo bi uvesti vremenski okvir za različite faze procjene utjecaja projekata kako bi se poticalo učinkovitije odlučivanje i povećala pravna sigurnost, pri čemu bi se trebale uzeti u obzir priroda, složenost, lokacija i veličina predloženog projekta. Takav vremenski okvir ni pod kojim okolnostima ne bi smio dovesti u pitanje visoke standarde za zaštitu okoliša, posebno one koji su rezultat drugog zakonodavstva Unije o okolišu te učinkovito sudjelovanje javnosti i pristup pravosuđu.

(22)

Trebalo bi uvesti razuman i predvidiv vremenski okvir za različite faze procjene utjecaja projekata kako bi se poticalo učinkovitije odlučivanje i povećala pravna sigurnost, pri čemu bi se trebale uzeti u obzir priroda, složenost, lokacija i veličina predloženog projekta. Takav vremenski okvir ni pod kojim okolnostima ne bi smio dovesti u pitanje visoke standarde za zaštitu okoliša, posebno one koji su rezultat drugog zakonodavstva Unije o okolišu te učinkovito sudjelovanje javnosti i pristup pravosuđu, a svako produženje roka trebalo bi odobriti samo u iznimnim slučajevima .

Amandman 30

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 22.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(22a)

Jedan od ciljeva Konvencije Gospodarske komisije UN-a za Europu (UN-ECE) o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša (Arhuška konvencija) koju je Unija ratificirala i prenijela u zakonodavstvo Unije, je osigurati pravo javnosti da sudjeluje u odlučivanju u pitanjima okoliša. Zbog toga bi to sudjelovanje, uključujući sudjelovanje udruga, organizacija i skupina, a posebno nevladinih organizacija koje promiču zaštitu okoliša, trebalo i dalje poticati. Povrh toga, člankom 9. stavcima 2. i 4. Arhuške konvencije predviđen je pristup sudskim ili drugim postupcima za pobijanje materijalne ili postupovne zakonitosti odluka, radnji ili propusta, uključujući sudjelovanje javnosti. Također bi trebalo ojačati elemente ove Direktive u prekograničnim projektima u području prometa korištenjem postojećih struktura za razvoj prometnih koridora i instrumenata za identificiranje mogućeg utjecaja na okoliš  (4) .

Amandman 31

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 23.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(Pri pragovima za proizvodnju sirove nafte i prirodnog plina iz Priloga I. Direktivi 2011/92/EU ne uzimaju se u obzir posebnosti razine proizvodnje nekonvenciolnih ugljikovodika koje su često veoma promjenjive i manje. U skladu s tim, usprkos utjecaju na okoliš koji imaju, projekti u vezi s takvim ugljikovodicima ne podliježu obveznoj procjeni utjecaja na okoliš. U skladu s načelom predostrožnosti, kako se zahtijeva u Rezoluciji Europskog parlamenta od 21. studenog 2012. o utjecaju na okoliš djelatnosti povezanih s dobivanjem plina i nafte iz škriljevca, bilo bi primjereno uključiti nekonvencionalne ugljikovodike (naftu i plin iz škriljevca, „plin iz gustih formacija”, „metan ugljenih slojeva”), definirane sukladno njihovim geološkim osobinama, neovisno o izvađenoj količini, u Prilog I. Direktivi 2011/92/EU, tako ta projekti u vezi s takvim ugkljikovodicima sustavno podliježu procjeni utjecaja na okoliš.

Amandman 32

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 24.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(24.a)

Države članice i drugi promicatelji projekata trebali bi osigurati učinkovitu procjenu prekograničnih projekata, izbjegavajući nepotrebna kašnjenja.

Amandman 33

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 26.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(26)

Kako bi se kriteriji odabira i informacije koje treba dostaviti u izvješću o okolišu prilagodili najnovijim dostignućima u tehnologiji i relevantnim praksama, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s Prilozima II.A, III. i IV. Direktive 2011/92/EU. Posebno je važno da Komisija tijekom svog pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući i ona na stručnoj razini.

(26)

Kako bi se kriteriji odabira i informacije koje treba dostaviti u izvješću o okolišu prilagodili najnovijim dostignućima u tehnologiji i relevantnim praksama, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s Prilozima II.A, III. i IV. Direktive 2011/92/EU. Posebno je važno da Komisija tijekom svog pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući i ona na stručnoj razini. Prilikom pripreme i izrade delegiranih akata, Komisija bi trebala osigurati da se relevantni dokumenti Europskom parlamentu i Vijeću šalju istodobno, na vrijeme i na primjeren način.

Amandman 34

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 27.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(27)

Prilikom pripreme i izrade delegiranih akata, Komisija bi trebala osigurati da se relevantni dokumenti Europskom parlamentu i Vijeću šalju istodobno, na vrijeme i na primjeren način.

Briše se.

Amandman 36

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka aa (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka a – alineja 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(aa)

u točki (a) stavka 2. Druga alineja zamjenjuje se sljedećim:

„—

ostali zahvati u prirodnom okruženju i krajoliku, uključujući i one koji uključuju istraživanje i vađenje mineralnih resursa;”

Amandman 37

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka ab (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ab)

točka (c) stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

„suglasnost za izvođenje radova” znači odluka nadležnog tijela ili više njih koja investitoru daje pravo da započne projekt;”

Amandman 38

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(b)

u stavku 2., dodaje se sljedeća definicija :

(b)

u stavku 2. dodaju se sljedeće definicije :

Amandman 39

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka g

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(g)

„procjena utjecaja na okoliš” je postupak pripreme izvješća o okolišu, savjetovanja (uključujući sa zainteresiranom javnosti i tijelima nadležnima za okoliš), procjene koju vrše nadležna tijela, uzimajući u obzir izvješće o okolišu i rezultate savjetovanja u postupku odobravanja provedbe, kao i dostupnost informacija o odluci u skladu s člancima 5. do 10.

(g)

„procjena utjecaja na okoliš” je postupak pripreme izvješća o okolišu za kojeg je zadužen investitor, savjetovanja (uključujući sa zainteresiranom javnosti i tijelima nadležnima za okoliš), procjene koju vrše nadležna tijela i/ili tijela iz članka 6. stavka 1., uzimajući u obzir izvješće o okolišu, uključujući podatke o onečišćenju uzrokovanom emisijama , i rezultate savjetovanja u postupku odobravanja provedbe kao i dostupnost informacija o odluci u skladu s člancima 5. do 10;

Amandman 41

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka gb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(gb)

„prekogranična dionica” je dionica koja osigurava nastavak projekta od zajedničkog interesa između najbližih urbanih čvorišta s obje strane granice dviju država članica ili između države članice i susjedne države;

Amandman 42

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka gc (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(gc)

„norma” jest tehnička specifikacija koju je odobrilo priznato normizacijsko tijelo za opetovanu ili neprekidnu uporabu s kojom sukladnost nije obvezna i koja spada u jednu od sljedećih kategorija:

i.

„međunarodna norma” znači normu koju je donijelo neko međunarodno tijelo za normizaciju;

ii.

„europska norma” znači norma koju je donijelo europsko normizacijsko tijelo;

iii.

„usklađena norma” znači europsku normu donesenu na temelju zahtjeva za primjenu usklađenog zakonodavstva Unije koji je uputila Komisija;

iv.

„nacionalna norma” znači normu koju je donijelo nacionalno tijelo za normizaciju;

Amandman 43

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka gd (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(gd)

„Urbana povijesna mjesta” dio su šire cjeline, uključujući prirodni i izgrađeni okoliš, kao i svakodnevno životno iskustvo njihovih stanovnika. Unutar tog šireg okoliša, obogaćenog vrijednostima starijeg ili novijeg porijekla neprestano prolazeći kroz dinamičan proces naknadnih promjena, novi urbani prostori u nastajanju mogu se smatrati okolišnim dokazom;

Amandman 44

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka ge (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ge)

„korektivna radnja” znači daljnje mjere ublažavanja i/ili kompenzacije koje može poduzeti investitor kako bi ispravio nepredvidive negativne utjecaje ili svaki gubitak biološke raznolikosti koji je utvrđen u provedbi projekta i do kojega može doći zbog nedostatka u ublažavanju utjecaja do kojih dolazi tijekom izrade projekta ili radova vezanih za projekt koji je već dobio odobrenje provedbe;.

Amandman 45

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka gf (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(gf)

„vizualna procjena utjecaja”: vizualni utjecaj je promjena u izgledu ili pogledu na izgrađeni ili prirodni krajolik i urbana područja koja je rezultat razvoja koji može biti pozitivan (poboljšanje) ili negativan (pogoršanje). Vizualna procjena utjecaja uključuje i rušenje izgrađenih objekata koji su zaštićeni ili koji imaju stratešku ulogu u tradicionalnom poimanju dotičnog mjesta ili krajolika. Uključuje očite izmjene u geološkoj topografiji te sve druge prepreke poput zgrada ili zidova koje ograničavaju pogled na prirodu kao i sklad krajolika. Vizualni utjecaj većinom se ocjenjuje kvalitativnim procjenama koje uključuju ljudsku ocjenu krajolika, kao i interakciju s njim te značaj kojeg ljudi daju određenom mjestu (genius loci);

Amandman 46

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka gg (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(gg)

„zajednički postupak”: U okviru zajedničkog postupka nadležne vlasti objavljuju procjenu utjecaja na okoliš, koja uključuje procjene jednog ili više tijela ne dovodeći u pitanje druge odredbe relevantnog zakonodavstva Unije.;

Amandman 47

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 2. – točka gh (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(gh)

„pojednostavljivanje” znači manji broj formulara i administrativnih postupaka, stvaranje zajedničkih postupaka ili alata za koordinaciju kako bi se integrirale procjene koje su izvršila brojna nadležna tijela. To znači uspostavljanje zajedničkih kriterija, skraćivanje postupka podnošenja izvješća i jačanje objektivnih i znanstvenih ocjena.

Amandman 48

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka c

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(c)

stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

(c)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

 

3.   Države članice mogu odlučiti, na temelju pojedinačnog slučaja i ako je tako predviđeno nacionalnim pravom, ne primjenjivati ovu Direktivu na projekte čija je jedina svrha nacionalna obrana ili reagiranje na izvanredna stanja , ako smatraju da bi ta primjena mogla imati negativan učinak na te svrhe.

 

3.   Države članice mogu odlučiti, na temelju pojedinačnog slučaja i ako je tako predviđeno nacionalnim pravom, ne primjenjivati ovu Direktivu na projekte čija je jedina svrha nacionalna obrana ako smatraju da bi ta primjena mogla imati negativan učinak na te svrhe.

Amandman 49

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka c

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

4.     Ova se direktiva ne primjenjuje na projekte koji su detaljno usvojeni određenim aktom nacionalnog zakonodavstva, budući da se ciljevi ove direktive, uključujući i cilj dostavljanja informacija, postižu zakonodavnim postupkom. Svake dvije godine od datuma određenog člankom 2. stavkom 1. Direktive XXX [OPOCE molimo unesite broj te Direktive], države članice obavještavaju Komisiju o bilo kakvoj primjeni te odredbe.

Briše se.

Amandman 50

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1. – podtočka ca (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 1. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ca)

dodaje se sljedeći stavak:

„4.     a Države članice imenuju nadležno tijelo ili nadležna tijela osiguravajući njihovu potpunu neovisnost u obnašanju dužnosti koje su im dodijeljene ovom Direktivom. Posebno, nadležno tijelo ili nadležna tijela imenuju se tako da se izbjegne svaki ovisan, povezan ili podređen odnos između njih ili njihovih članova i investitora. Nadležno tijelo može izvršavati dužnosti koje su mu dodijeljene u skladu s ovom Direktivom u projektu čiji je i sam nosioc.

Amandman 51

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 1.a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(1a)

u članku 2., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.     Države članice usvajaju sve potrebne mjere kako bi se prije davanja odobrenja osiguralo da se projekti koji bi mogli imati značajne učinke na okoliš, između ostalog na temelju njihove prirode, veličine ili lokacije, podvrgnu obvezi dobivanja suglasnosti za izvođenje radova i procjeni u pogledu njihovih učinaka nakon savjetovanja s javnošću. Nadležno tijelo po potrebi provodi mjere za nadzor značajnih nepredviđenih štetnih utjecaja na okoliš te mjere ublažavanja i kompenzacije kad je provedba odobrena. Ti su projekti utvrđeni u članku 4.”

Amandman 52

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 2.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 2. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.   Projekti za koje obveza procjenjivanja utjecaja na okoliš proizlazi istovremeno iz ove Direktive i zakonodavstva Unije predmet su usklađenih ili zajedničkih postupaka kojima se zadovoljavaju uvjeti utvrđeni relevantnim zakonodavstvom Unije.

3.   Projekti za koje obveza procjenjivanja utjecaja na okoliš proizlazi istovremeno iz ove Direktive i zakonodavstva Unije predmet su usklađenih ili zajedničkih postupaka kojima se zadovoljavaju uvjeti utvrđeni relevantnim zakonodavstvom Unije, osim u slučajevima kad države članice smatraju da bi primjena tih postupaka mogla biti nerazmjerna .

U okviru usklađenog postupka, nadležno tijelo usklađuje različite pojedinačne procjene koju zahtijeva odgovarajuće zakonodavstvo Unije i koje objavljuje nekoliko nadležnih tijela, ne dovodeći u pitanje bilo koju odredbu iz drugog relevantnog zakonodavstva Unije, koja je s time u suprotnosti .

Za projekte koji su predmet usklađenog postupka, nadležno tijelo usklađuje različite pojedinačne procjene koju zahtijeva odgovarajuće zakonodavstvo Unije i koje objavljuju različita nadležna tijela, ne dovodeći u pitanje drugo relevantno zakonodavstvo Unije

U okviru zajedničkog postupka nadležne vlasti objavljuju procjenu utjecaja na okoliš, koja uključuje procjene jednog ili više tijela ne dovodeći u pitanje bilo koje odredbe iz drugog relevantnog zakonodavstva Unije, koje su s time u suprotnosti .

Za projekte koji su predmet zajedničkog postupka nadležne vlasti objavljuju procjenu utjecaja na okoliš, koja uključuje procjene jednog ili više tijela ne dovodeći u pitanje druge odredbe relevantnog zakonodavstva Unije.

Države članice imenuju nadležno tijelo koje je odgovorno za olakšavanje postupka odobravanja provedbe za svaki projekt.

Države članice mogu imenovati nadležno tijelo odgovorno za olakšavanje postupka odobravanja provedbe za svaki projekt.

 

Na zahtjev države članice, Komisija osigurava potrebnu podršku kako bi se odredili i proveli usklađeni ili zajednički postupci sukladno ovom članku.

 

U svim procjenama utjecaja na okoliš, investitor dokazuje u izvješću o okolišu da je u obzir uzeto bilo koje drugo zakonodavstvo Unije koje se odnosi na predloženo izvođenje radova za koje je zatražena pojedinačna procjena utjecaja na okoliš.

Amandman 53

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 2.a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 2. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(2.a)

U članku 2., stavku 4. zamjenjuje se sljedećim:

"4.     Ne dovodeći u pitanje članak 7., države članice, u izuzetnim slučajevima i ako je tako predviđeno nacionalnim pravom, od odredbi te Direktive mogu, djelomično ili u potpunosti, izuzeti određeni projekt čija je jedina svrha odgovor na izvanredna stanja, ako smatraju da bi ta primjena mogla imati negativan učinak na te svrhe.

U tom slučaju, države članice mogu obavijestiti zainteresiranu javnost ili se s njome savjetovati te:

(a)

razmatraju bi li neki drugi oblik procjene bio primjeren;

(b)

stavljaju na raspolaganje zainteresiranoj javnosti informacije koje proizlaze iz drugih oblika procjenjivanja iz točke (a), informacije koje se odnose na odluku o izuzeću i razloge za to izuzeće;

(c)

obavješćuju Komisiju, prije davanja odobrenja, o razlozima koji opravdavaju dano izuzeće, te joj dostavljaju informacije koje su prema potrebi dali na raspolaganje svojim državljanima.

Komisija odmah prosljeđuje primljene dokumente ostalim državama članicama.

Komisija svake godine izvještava Europski parlament i Vijeće o primjeni ovog stavka.

Amandman 54

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 3.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Članak 3.

Članak 3.

Procjena utjecaja na okoliš utvrđuje, opisuje i procjenjuje na odgovarajući način, u svjetlu svakog pojedinog slučaja i u skladu s člancima 4. do 11., izravne i neizravne značajne učinke projekta na sljedeće čimbenike:

Procjena utjecaja na okoliš utvrđuje, opisuje i procjenjuje na odgovarajući način, u svjetlu svakog pojedinog slučaja i u skladu s člancima 4. do 11., izravne i neizravne značajne učinke projekta na sljedeće čimbenike:

(a)

stanovništvo, ljudsko zdravlje i bioraznolikost, s posebnom pažnjom usmjerenom na vrste i staništa zaštićene Direktivom Vijeća 92/43/EEZ i Direktivom Europskog parlamenta i Vijeća 2009/147/EZ;

(a)

stanovništvo, ljudsko zdravlje i bioraznolikost, uključujući floru i faunu , s posebnom pažnjom usmjerenom na vrste i staništa zaštićene Direktivama 92/43/EEZ, 2000/60/EZ i 2009/147/EZ;

(b)

zemlja, tlo, voda, zrak i klimatske promjene ;

(b)

zemlja, tlo, , voda, zrak i klima ;

(c)

materijalna dobra, kulturno naslijeđe i krajolik;

(c)

materijalna dobra, kulturno naslijeđe i krajolik;

(d)

interakciju između čimbenika iz točaka (a), (b) i (c);

(d)

interakciju između čimbenika iz točaka (a), (b) i (c);

(e)

izloženost i podložnost čimbenika navedenih u točkama (a), (b) i (c) opasnostima od prirodnih katastrofa i katastrofa uzrokovanih ljudskim djelovanjem te njihova otpornost na te opasnosti.

(e)

izloženost i podložnost čimbenika navedenih u točkama (a), (b) i (c) vjerojatnim opasnostima od prirodnih katastrofa i katastrofa uzrokovanih ljudskim djelovanjem te njihova otpornost na te opasnosti.

Amandman 55 i 127 REV

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 4.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4)

Članak 4. mijenja se kako slijedi:

(4)

Članak 4. mijenja se kako slijedi:

 

(a)

stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

 

(a)

stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

 

 

"3.   Za projekte iz Priloga II. investitor daje informacije o obilježjima projekta, njegovom mogućem utjecaju na okoliš i mjerama predviđenima za izbjegavanje i smanjivanje znatnih utjecaja. Detaljan popis informacija koje treba dostaviti naveden je u Prilogu II. A.

 

 

3.   Za projekte iz Priloga II. , kada države članice smatraju potrebnim, investitor daje sažetak informacija o obilježjima projekta, njegovu mogućem utjecaju na okoliš i mjerama predviđenima za izbjegavanje i smanjivanje znatnih utjecaja. Detaljan popis informacija koje treba dostaviti naveden je u Prilogu II.A. Količinu informacija koju treba dostaviti investitor ograničava se na minimum i na ključne aspekte koje nadležnom tijelu omogućuju da donese odluku u skladu sa stavkom 2..

 

 

4.   Ako se provodi pojedinačni pregled ili se postavljaju pragovi ili kriteriji u svrhu stavka 2., nadležno tijelo uzima u obzir kriterije odabira koji se odnose na obilježja i lokaciju projekta te njegov mogući utjecaj na okoliš. Detaljan popis kriterija odabira koje treba upotrijebiti naveden je u Prilogu III.

 

 

4.   Ako se provodi pojedinačni pregled ili se postavljaju pragovi ili kriteriji u svrhu stavka 2., nadležno tijelo uzima u obzir relevantne kriterije odabira koji se odnose na obilježja i lokaciju projekta te njegov mogući utjecaj na okoliš. Detaljan popis kriterija odabira naveden je u Prilogu III.

 

(b)

Dodani su sljedeći stavci 5. i 6:

 

(b)

Dodani su sljedeći stavci 5. i 6

 

 

„5.   Nadležno tijelo odlučuje u skladu sa stavkom 2. na temelju informacija koje dostavi investitor i uzimajući u obzir, ako je to relevantno, rezultate studija, prethodnih provjera ili procjena učinaka na okoliš koji proizlaze iz drugog zakonodavstva Unije. Odluka u skladu sa stavkom 2.:

 

 

„5.   Nadležno tijelo odlučuje u skladu sa stavkom 2. na temelju informacija koje dostavi investitor u skladu sa stavkom 3. i uzimajući u obzir, ako je to relevantno, napomene dotične javnosti i lokalnih vlasti , rezultate studija, prethodnih provjera ili procjena učinaka na okoliš koji proizlaze iz drugog zakonodavstva Unije. Odluka u skladu sa stavkom 2.:

 

 

(a)

navodi kako su kriteriji u Prilogu III. uzeti u obzir;

 

 

 

(b)

uključuje razloge za (ne)obveznost procjene utjecaja na okoliš u skladu s člancima 5. do 10.;

 

 

(b)

uključuje razloge za (ne)obveznost procjene utjecaja na okoliš u skladu s člancima 5. do 10., posebno s upućivanjem na odgovarajuće kriterije navedene u Prilogu III.;

 

 

(c)

uključuje opis mjera predviđenih za izbjegavanje, sprečavanje ili smanjenje svih znatnih štetnih utjecaja na okoliš, ako je odlučeno da se procjena utjecaja na okoliš ne mora provesti u skladu s člancima 5. do 10.;

 

 

(c)

uključuje opis mjera predviđenih za izbjegavanje, sprečavanje ili smanjenje svih znatnih štetnih utjecaja na okoliš, ako je odlučeno da se procjena utjecaja na okoliš ne mora provesti u skladu s člancima 5. do 10.;

 

 

(d)

daje se na raspolaganje javnosti

 

 

(d)

daje se na raspolaganje javnosti

 

 

6.   Nadležno tijelo donosi svoju odluku u skladu sa stavkom 2. u roku od tri mjeseca od postavljanja zahtjeva za suglasnost za izvođenje radova i pod uvjetom da je investitor dostavio sve potrebne informacije. Ovisno o prirodi, složenosti, lokaciji i veličini predloženog projekta nadležno tijelo može produžiti navedeni rok za dodatna tri mjeseca ; u tom slučaju nadležno tijelo obavještava investitora o razlozima koji opravdavaju to produženje i o datumu kada se njegova odluka očekuje.

 

 

6.   Nadležno tijelo donosi svoju odluku u skladu sa stavkom 2. u roku koji je odredila država članica, a koji ne prelazi 90 dana od postavljanja zahtjeva za suglasnost za izvođenje radova i pod uvjetom da je investitor dostavio sve potrebne informacije u skladu sa stavkom 3 . Ovisno o prirodi, složenosti, lokaciji i veličini predloženog projekta nadležno tijelo može iznimno produžiti navedeni rok jedanput za dodatno razdoblje koje je odredila država članica, a koje ne prelazi 60 dana ; u tom slučaju nadležno tijelo pismeno obavještava investitora o razlozima koji opravdavaju to produženje i o datumu kada se njegova odluka očekuje, dajući na raspolaganje javnosti informacije iz članka 6. stavka 2.

 

 

U slučaju projekta koji podliježe procjeni utjecaja na okoliš u skladu s člancima 5. do 10. odluka u skladu sa stavkom 2. ovog članka uključuje informacije iz članka 5. stavka 2.”

 

 

U slučaju projekta koji podliježe procjeni utjecaja na okoliš u skladu s člancima 5. do 10. odluka u skladu sa stavkom 2. ovog članka uključuje mišljenje iz članka 5. stavka 2., ako je takvo mišljenje zatraženo u skladu s tim člankom.

Amandman 56

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 5.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 5. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Ako se procjena utjecaja na okoliš mora provesti u skladu s člancima 5. do 10., investitor priprema izvješće o okolišu. Izvješće o okolišu temelji se na odluci u skladu sa stavkom 2. ovog članka i sadrži informacije koje bi se mogle opravdano zahtijevati za donošenje utemeljene odluke o utjecaju na okoliš predloženog projekta, uzimajući u obzir trenutačno znanje i metode procjene, obilježja, tehnički kapacitet i lokaciju projekta, obilježja potencijalnog utjecaja, alternative predloženom projektu i mjeru u kojoj su određena pitanja primjerenije obrađena na različitim razinama, uključujući na razini planiranja, ili na temelju drugih zahtjeva za procjenjivanje. Detaljan popis informacija koje treba dostaviti u izvješću o okolišu naveden je u Prilogu IV.

1.   Ako se procjena utjecaja na okoliš mora provesti u skladu s člancima 5. do 10., investitor podnosi izvješće o okolišu. Izvješće o okolišu temelji se na mišljenju u skladu sa stavkom 2. ovog članka ako je takvo mišljenje objavljeno i sadrži informacije koje bi se mogle opravdano zahtijevati za donošenje utemeljene odluke o utjecaju na okoliš predloženog projekta, uzimajući u obzir trenutačno znanje i metode procjene, obilježja, tehnički kapacitet i lokaciju projekta i obilježja potencijalnog utjecaja. Izvješće o okolišu također uključuje razumne alternative koje razmatra investitor, koje su relevantne za predloženi projekt i njegove specifične karakteristike Detaljan popis informacija koje treba dostaviti u izvješću o okolišu naveden je u Prilogu IV. Netehnički sažetak informacija uključuje se u izvješće o okolišu.

Amandman 57

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 5.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 5. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2.   Nadležno tijelo nakon savjetovanja s tijelima iz članka 6. stavka 1. i investitorom određuje opseg i razinu ulaženja u potankosti kod informacija koje investitor navodi u izvješću o okolišu u skladu sa stavkom 1. ovog članka. Ono posebno određuje sljedeće:

2.    Kad investitor tako zatraži nadležno tijelo nakon savjetovanja s tijelima iz članka 6. stavka 1. i s investitorom , objavljuje mišljenje u kojem određuje opseg i razinu ulaženja u potankosti kod informacija koje investitor navodi u izvješću o okolišu u skladu sa stavkom 1. ovog članka, uključujući prvenstveno:

(a)

pribavljene odluke i mišljenja

 

(b)

tijela vlasti i javnost na koje se projekt može odnositi;

(b)

tijela vlasti i javnost na koje se projekt može odnositi;

(c)

pojedinačne faze postupka i njihovo trajanje;

(c)

pojedinačne faze postupka i vremenske okvire za njihovo trajanje;

(d)

razumne alternative relevantne za predloženi projekt i njegove posebne karakteristike;

(d)

razumne alternative koje može razmotriti investitor, koje su relevantne za predloženi projekt, njegove posebne karakteristike i znatan utjecaj na okoliš;

(e)

ekološke značajke iz članka 3. na koje bi moglo biti znatnog utjecaja;

 

(f)

informacije koje treba podnijeti relevantne za određena svojstva pojedinog projekta ili vrste projekta;

(f)

informacije koje treba podnijeti relevantne za određena svojstva pojedinog projekta ili vrste projekta;

(g)

informacije i znanja dostupna i dobivena na drugim razinama donošenja odluka ili putem drugog zakonodavstva Unije i metode procjene koje treba koristiti.

(g)

informacije i znanja dostupna i dobivena na drugim razinama donošenja odluka ili putem drugog zakonodavstva Unije i metode procjene koje treba koristiti.

Nadležno tijelo može također zatražiti pomoć akreditiranih i tehnički kompetentnih stručnjaka iz stavka 3. ovog članka. Od investitora se mogu naknadno zatražiti dodatne informacije samo ako je to opravdano zbog novih okolnosti i ako nadležno tijelo to propisno obrazloži.

Nadležno tijelo može također zatražiti pomoć neovisnih, kvalificiranih i tehnički kompetentnih stručnjaka iz stavka 3. ovog članka. Od investitora se mogu naknadno zatražiti dodatne informacije samo ako je to opravdano zbog novih okolnosti i ako nadležno tijelo to propisno obrazloži.

Amandman 106

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 5.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 5. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3.   Kako bi se zajamčila potpunost i dovoljna kvaliteta izvješća o okolišu iz članka 5. stavka 1.

3.   Kako bi se zajamčila potpunost i dovoljna kvaliteta izvješća o okolišu iz članka 5. stavka 1.

(a)

investitor osigurava da su izvješće o okolišu izradili akreditirani i tehnički kompetentni stručnjaci ili

(a)

investitor osigurava da su izvješće o okolišu izradili kompetentni stručnjaci; te

(b)

nadležno tijelo osigurava da su izvješće o okolišu provjerili akreditirani i tehnički kompetentni stručnjaci i/ili odbori nacionalnih stručnjaka.

(b)

nadležno tijelo osigurava da su izvješće o okolišu provjerili kompetentni stručnjaci i/ili odbori nacionalnih stručnjaka, čija se imena objavljuju .

Ako su akreditirani i tehnički kompetentni stručnjaci pomogli nadležnom tijelu u pripremi odluke iz članka 5. stavka 2., investitor neće koristiti iste stručnjake za pripremu izvješća o okolišu.

Ako su kompetentni stručnjaci pomogli nadležnom tijelu u pripremi odluke iz članka 5. stavka 2., investitor neće koristiti iste stručnjake za pripremu izvješća o okolišu.

Detaljna pravila za korištenje i odabir akreditiranih i tehnički kompetentnih stručnjaka (na primjer potrebne kvalifikacije, dodjeljivanje zadatka ocjenjivanja, licenciranje i isključenje) određuju države članice.

Detaljna pravila za korištenje i odabir kompetentnih stručnjaka (na primjer potrebne kvalifikacije i iskustvo , dodjeljivanje zadatka ocjenjivanja, licenciranje i isključenje) određuju države članice.

 

Od tijela koje pregledava procjenu utjecaja na okoliš traži se da nema nikakvih interesa ili poveznica s predmetom kako bi se izbjegao svaki sukob interesa.

Amandman 59

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 5.a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(5a)

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 5a

Za prekogranične projekte, države članice i susjedne države koje u njima sudjeluju poduzimaju sve potrebne mjere kako bi se osiguralo da odgovarajuća nadležna tijela surađuju da bi se u skladu s primjenjivim zakonodavstvom o sufinanciranju koje osigurava EU zajednički osigurala integrirana i smislena prekogranična procjena utjecaja na okoliš počevši od rane faze planiranja.

U slučaju projekata u okviru transeuropske prometne mreže mogući utjecaj na mrežu Natura 2000 identificira se primjenom sustava Komisije pod nazivom TENTec i softvera Natura 2000 te alternativa.”

Amandman 61

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 6. – točka – a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 6. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se nadležnim tijelima koja bi zbog svojih specifičnih odgovornosti vezanih uz okoliš ili lokalne nadležnosti mogla biti zainteresirana za projekt omogući da daju svoje mišljenje o informacijama koje je dostavio investitor i o zahtjevu za izdavanje suglasnosti za izvođenje radova. U tu svrhu države članice određuju tijela s kojima se treba savjetovati, općenito ili u pojedinačnim slučajevima. Informacije prikupljene na temelju članka 5. dostavljaju se tim tijelima. Pojedinosti postupka savjetovanja utvrđuju države članice.”;

Amandman 107

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 6. – podtočka -a a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 6. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-aa)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

"2.     Javnost će biti informirana putem središnjeg portala koji je elektronički dostupan javnosti u skladu s člankom 7. stavkom 1. Direktive 2003/4/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2003. o javnom pristupu informacijama o okolišu*, javnih obavijesti i drugih odgovarajućih sredstava kao što su elektronički mediji, u ranoj fazi postupka donošenja odluka o okolišu iz članka 2. stavka 2. i najkasnije čim se informacija može dati:

Amandman 63

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 6. – točka –a b (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 6. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-ab)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.     Države članice u razumnom roku osiguravaju da se sljedeće informacije daju na raspolaganje barem putem središnjeg elektronički dostupnog portala:

(a)

sve informacije koje se prikupljaju na temelju članka 5.;

(b)

u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, glavna izvješća i savjeti izdani nadležnom tijelu ili tijelima u trenutku kada se zainteresirana javnost obavješćuje u skladu sa stavkom 2. ovog članka;

(c)

u skladu s odredbama Direktive 2003/4/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2003. o pristupu javnosti informacijama o okolišu, ostale informacije osim onih iz stavka 2. ovog članka koje su važne za odluku u skladu s člankom 8. ove direktive i koje postaju dostupne nakon što se zainteresirana javnost obavijesti u skladu sa stavkom 2. ovog članka.”;

Amandman 108

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 6. – podtočka -ac (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 6. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-ac)

stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.     Države članice utvrđuju detaljne načine informiranja javnosti i savjetovanja sa zainteresiranom javnosti. Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se relevantne informacije pružaju putem središnjeg portala koji je dostupan javnosti elektroničkim putem u skladu s člankom 7. stavkom 1. Direktive 2003/4/EZ.”:

Amandman 65

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 6. – točka b

Direktiva 2011/92/EU

Članak 6. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

7.   Rok za savjetovanje sa zainteresiranom javnosti o izvješću o okolišu iz članka 5. stavka 1. iznosi najmanje 30 dana i najviše 60 dana. Samo u iznimnim slučajevima, ako je to potrebno zbog prirode, složenosti, lokacije ili veličine predloženog projekta, nadležno tijelo može produžiti taj rok za dodatnih 30 dana; u tom slučaju nadležno tijelo obavještava investitora o razlozima produženja.

7.   Rok za savjetovanje sa zainteresiranom javnosti o izvješću o okolišu iz članka 5. stavka 1. iznosi najmanje 30 dana i najviše 60 dana. Samo u iznimnim slučajevima, ako je to potrebno zbog prirode, složenosti, lokacije ili veličine predloženog projekta, nadležno tijelo može produžiti taj rok za najviše 30 dana; u tom slučaju nadležno tijelo obavještava investitora o razlozima produženja.

Amandman 66

Prijedlog Direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 6. – točka b a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 6. – stavak 7.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(ba)

dodaje se sljedeći stavak:

„7a.     Kako bi osigurale djelotvorno sudjelovanje zainteresirane javnosti u postupcima odlučivanja, države članice osiguravaju da javnost u svakom trenutku ima informacije o tijelu ili tijelima zaduženima za obavljanje dužnosti koje proizlaze iz ove Direktive te da može u svakom trenutku jednostavno i brzo stupiti u kontakt s njima bez obzira na bilo koji specifični projekt u tijeku koji podliježe procjeni utjecaja na okoliš, te da se komentarima i mišljenjima koje iznese javnost poklanja primjerena pozornost.”.

Amandman 67

Prijedlog Direktive

Članak 1. – stavak 1. – točka 7.a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 7. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(7a)

U članku 7. dodaje se sljedeći stavak:

„5.a     U prekograničnim projektima od zajedničkog interesa na području prometa, obuhvaćenih jednim od koridora utvrđenih u Prilogu I. Uredbe…  (*) o uspostavljanju instrumenta za povezivanje Europe, države članice sudjeluju u koordiniranju javnih savjetovanja. Koordinator osigurava sveobuhvatan postupak javnog savjetovanja sa svim dionicima i civilnim društvom tijekom planiranja nove infrastrukture. Koordinator u svakom slučaju može predložiti načine razvijanja plana koridora i njegove uravnotežene provedbe.”

Amandmani 109, 93 i 130.

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 8.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 8.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Rezultati savjetovanja i informacije prikupljene u skladu s člancima 5., 6. i 7. uzimaju se u obzir u postupku izdavanja suglasnosti za izvođenje radova. Radi toga odluka o izdavanju suglasnosti sadrži sljedeće informacije:

1.   Rezultatima savjetovanja i informacijama prikupljenima u skladu s člancima 5., 6. i 7. poklanja se odgovarajuća pažnja te se detaljno procjenjuju u postupku izdavanja suglasnosti za izvođenje radova. Ako je donesena odluka o izdavanju ili odbijanju davanja suglasnosti za izvođenje radova , nadležno tijelo ili tijela o tome obavještavaju javnost u skladu s odgovarajućim postupcima, te javnosti daju na uvid sljedeće informacije:

(a)

procjenu okoliša koju vrše nadležna tijela iz članka 3. i ekološke uvjete priložene odluci, uključujući opis glavnih mjera kako bi se izbjegli, smanjili te, ako je moguće, neutralizirali značajni štetni utjecaji;

(a)

rezultate procjene okoliša koju vrše nadležna tijela iz članka 3. , uključujući sažetak primjedbi i mišljenja dobivenih u skladu s člancima 6. i 7., i ekološki uvjeti priloženi odluci, uključujući opis glavnih mjera kako bi se izbjegli, smanjili te, ako je moguće, neutralizirali štetni utjecaji;

(b)

glavne razloge odabira projekta, kako je usvojen, u svjetlu drugih alternativa koje su se razmatrale, uključujući vjerojatni razvoj postojećeg stanja okoliša bez provedbe projekta (osnovni scenarij) ;

(b)

pregled glavnih alternativnih rješenja koja je investitor proučio s naznakom najvažnijih razloga njegovog odabira, uzimajući u obzir učinke na okoliš ;

(c)

sažetak komentara primljenih u skladu s člancima 6. i 7.;

 

(d)

izjavu u kojoj se sažima kako su ekološka razmatranja uključena u suglasnost za izvođenje radova i kako su rezultati savjetovanja i informacije prikupljene u skladu s člancima 5., 6. i 7. uključeni ili drukčije razmotreni.

(d)

izjavu u kojoj se sažima kako su ekološka razmatranja uključena u suglasnost za izvođenje radova i kako su izvješće o okolišu te rezultati savjetovanja i informacije prikupljene u skladu s člancima 5., 6. i 7. uključeni ili drukčije razmotreni.

Za projekte koji vrlo vjerojatno mogu imati znatan štetan prekogranični utjecaj nadležna tijela pružaju informacije o razlozima zbog kojih nisu uzeli u obzir komentare dobivene od dotične države članice tijekom savjetovanja provedenog u skladu s člankom 7.

Za projekte koji vrlo vjerojatno mogu imati znatan štetan prekogranični utjecaj nadležna tijela pružaju informacije o razlozima zbog kojih nisu uzeli u obzir komentare dobivene od dotične države članice tijekom savjetovanja provedenog u skladu s člankom 7.

2.    Ako se savjetovanjima i informacijama prikupljenim u skladu s člancima 5. , 6. i 7. zaključi da će projekt imati znatan štetan utjecaj na okoliš, nadležno tijelo, što prije i u bliskoj suradnji s tijelima iz članka 6. stavka 1. i s investitorom, razmatra treba li se izvješće o okolišu iz članka 5. stavka 1. revidirati, a projekt izmijeniti kako bi se izbjegao ili smanjio taj štetan utjecaj te jesu li potrebne dodatne mjere ublažavanja ili kompenzacije.

2.   Nadležno tijelo što prije i nakon savjetovanja s tijelima iz članka 6. stavka 1. i s investitorom, razmatra treba li odbiti dati suglasnost za izvođenje radova te treba li se izvješće o okolišu iz članka 5. stavka 1. revidirati, a projekt izmijeniti kako bi se izbjegao ili smanjio taj štetan utjecaj te jesu li na temelju relevantnog zakonodavstva potrebne dodatne mjere ublažavanja ili kompenzacije.

Ako nadležno tijelo odluči izdati suglasnost za izvođenje radova, ono osigurava da ta suglasnost obuhvaća mjere praćenja znatnih štetnih utjecaja na okoliš kako bi se procijenila provedba i očekivana učinkovitost mjera ublažavanja i kompenzacije te identificirali svi nepredvidivi štetni utjecaji .

Ako nadležno tijelo odluči izdati suglasnost za izvođenje radova, ono na temelju relevantnog zakonodavstva osigurava da ta suglasnost obuhvaća mjere praćenja znatnih štetnih utjecaja na okoliš.

Vrsta parametara koje treba pratiti i trajanje praćenja razmjerni su vrsti, mjestu i veličini predloženog projekta te važnosti njegovog utjecaja na okoliš.

 

Postojeća pravila za praćenje utvrđena drugim zakonodavstvom Unije mogu se koristiti po potrebi.

 

3.   Kada se nadležnom tijelu dostave sve potrebne informacije prikupljene u skladu s člancima 5., 6. i 7., uključujući, gdje je to relevantno, posebne procjene koje se zahtijevaju u sklopu drugog zakonodavstva Unije, a savjetovanja iz članaka 6. i 7. su završena, nadležno tijelo zaključuje svoju procjenu utjecaja projekta na okoliš u roku od tri mjeseca .

3.   Kada se nadležnom tijelu dostave sve potrebne informacije prikupljene u skladu s člancima 5., 6. i 7., uključujući, gdje je to relevantno, posebne procjene koje se zahtijevaju u sklopu drugog zakonodavstva Unije, a savjetovanja iz članaka 6. i 7. su završena, nadležno tijelo zaključuje svoju procjenu utjecaja projekta na okoliš u razdoblju koje je odredila država članica, a koje ne prelazi 90 dana .

Ovisno o prirodi, složenosti, lokaciji i veličini predloženog projekta nadležno tijelo može produžiti navedeni rok za dodatna tri mjeseca ; u tom slučaju nadležno tijelo obavještava investitora o razlozima koji opravdavaju to produženje i o datumu kada se njegova odluka očekuje.

Ovisno o prirodi, složenosti, lokaciji i veličini predloženog projekta nadležno tijelo može , iznimno, produžiti navedeni rok za dodatno razdoblje koje je odredila država članica, a koje ne prelazi 90 dana ; u tom slučaju nadležno tijelo pisano obavještava investitora o razlozima koji opravdavaju to produženje i o datumu kada se njegova odluka očekuje.

4.     Prije odluke o izdavanju ili odbijanju suglasnosti za izvođenje radova nadležno tijelo provjerava jesu li informacije u izvješću o okolišu iz članka 5. stavka 1. ažurirane, posebno u pogledu mjera predviđenih za sprečavanje, smanjenje i, ako je to moguće, neutraliziranje štetnih utjecaja.

 

 

4.a     Odluka o davanju suglasnosti za izvođenje radova može se donijeti usvajanjem posebnog akta nacionalnog zakonodavstva, pod uvjetom da je nadležno tijelo provelo sve elemente procjene utjecaja na okoliš u skladu s odredbama ove Direktive

 

*

SL L 312, 22.11.2008., str. 3.

Amandman 69

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 9. – podtočka a

Direktiva 2011/92/EU

Članak 9. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Ako je donesena odluka o izdavanju ili odbijanju davanja suglasnosti za izvođenje radova, nadležno tijelo ili tijela o tome obavještavaju javnost i tijela iz članka 6. stavka 1. u skladu s odgovarajućim postupcima, te javnosti stavljaju na raspolaganje sljedeće informacije:

1.   Ako je donesena odluka o izdavanju ili odbijanju davanja suglasnosti za izvođenje radova, ili druga odluka s ciljem ispunjavanja zahtjeva iz ove Direktive , nadležno tijelo ili tijela o tome obavještavaju javnost i tijela iz članka 6. stavka 1., što prije u skladu s nacionalnim postupcima te najkasnije u roku od 10 radnih dana . Nadležno tijelo ili tijela stavljaju na raspolaganje javnosti i tijelima iz članka 6. stavka 1. odluku u skladu s Direktivom 2003/4/EZ.

(a)

sadržaj odluke i svi uvjeti koji iz nje proizlaze;

 

(b)

razmotrivši izvješće o okolišu te primjedbe i mišljenja koje je iznijela zainteresirana javnost, glavne razloge i okolnosti na kojima se odluka temelji, uključujući informacije o postupku sudjelovanja javnosti;

 

(c)

prema potrebi, opis najvažnijih mjera za izbjegavanje, smanjenje i po mogućnosti neutraliziranje bitnih štetnih utjecaja.

 

(d)

prema potrebi, opis mjera praćenja iz članka 8. stavka 2.

 

Amandman 120

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 9.a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 9.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(9a)

Iza članka 9. dodaje se sljedeći članak:

„Članak 9.a

Države članice osiguravaju da se nadležno tijelo ili tijela u obavljanju dužnosti koje proizlaze iz ove Direktive ne nalaze u sukobu interesa u skladu s bilo kojim zakonodavstvom koje je za njih obvezujuće.”

Amandman 72

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 9.b (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 10. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(9b)

U članku 10. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Odredbe ove direktive ne utječu na obvezu nadležnih tijela da poštuju ograničenja utvrđena nacionalnim zakonima i drugim propisima, te prihvaćenom pravnom praksom u pogledu poslovnih i industrijskih tajni, uključujući intelektualno vlasništvo, i zaštite javnog interesa, pod uvjetom da su usklađena s Direktivom 2003/4/EZ”.

Amandman 73

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 9.c (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 10.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(9c)

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 10.a

Države članice utvrđuju pravila o kaznama koje su primjenjive na kršenja nacionalnih odredbi donesenih u skladu s ovom Direktivom te poduzimaju sve potrebne mjere kako bi se osigurala njihova provedba. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće .”

Amandman 75

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 9.d (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Članak 11. – stavak 4. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(9d)

U članku 11. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Svaki je takav postupak odgovarajući, učinkovit, dopušta zahtjeve za privremene sudske mjere, pošten je, pravedan, pravovremen i nije pretjerano skup.”

Amandman 76

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 11.

Direktiva 2011/92/EU

Članak 12.b – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

5a.     Kada se to, zbog posebnih karakteristika određenih sektora ekonomske aktivnosti, smatra prikladnim u interesu ispravne procjene utjecaja na okoliš, Komisija, zajedno s državama članicama i sektorom o kojem je riječ, izrađuje smjernice karakteristične za sektor i kriterije koji se trebaju slijediti tako da se pojednostavi i olakša standardizacija procjene utjecaja na okoliš.

Amandman 77

Prijedlog Direktive

Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1.   Države članice donose zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađenosti s ovom Direktivom do najkasnije [ DATUM ]. Bez odgode dostavljaju Komisiji tekst tih propisa i dokument u kojem objašnjavaju odnos između njih i ove Direktive.

1.   Države članice donose zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađenosti s ovom Direktivom do najkasnije… (**) Bez odgode dostavljaju Komisiji tekst tih propisa i dokument u kojem objašnjavaju odnos između njih i ove Direktive.

Amandman 110

Prijedlog Direktive

Članak 3

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Projekti za koje je zahtjev za davanje suglasnosti uveden prije datuma iz prvog podstavka članka 2. stavka 1. i za koje procjena utjecaja na okoliš nije zaključena prije tog datuma podliježu obvezama iz članaka 3. do 11. Direktive 2011/92/EU kako je izmijenjena ovom Direktivom.

Projekti za koje je zahtjev za davanje suglasnosti uveden nakon datuma iz prvog podstavka članka 2. stavka 1. i za koje procjena utjecaja na okoliš nije zaključena prije tog datuma podliježu obvezama iz članaka 3. do 11. Direktive 2011/92/EU kako je izmijenjena ovom Direktivom, ako investitor zatraži da se nastavi s procjenom utjecaja na okoliš za njegov projekt u skladu s izmijenjenim odredbama .

Amandmani 79, 112 i 126.

Prijedlog Direktive

Prilog – točka - 1. (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Prilog I.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-1)

Prilog I. mijenja se kako se slijedi:

 

 

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

 

 

 

„PROJEKT IZ ČLANKA 4. STAVKA 1. (PROJEKTI PODVRGNUTI OBVEZNOJ PROCJENI UTJECAJA NA OKOLIŠ)”

 

 

(b)

umeće se sljedeća točka:

 

 

 

„4.a

površinski kopovi i slične površinske ekstraktivne industrije.”

 

 

(c)

u članku 7., točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

 

 

 

„(a)

izgradnja pruga za željeznički promet na duge relacije i zračnih luka […];” :

 

 

(d)

umetnute su sljedeće točke:

 

 

 

„14.a

Istraživanje ograničeno na fazu u kojoj se primjenjuje hidraulično frakturiranje i izdvajanje sirove nafte i/ili prirodnog plina zarobljenog u plinonosnim slojevima škriljevca ili u drugim slojevima sedimentnih stijena jednake ili manje permeabilnosti i poroznosti neovisno o izdvojenoj količini.

14.b

Istraživanje ograničeno na fazu u kojoj se primjenjuje hidraulično frakturiranje i izdvajanje prirodnog plina iz ugljenih slojeva, neovisno o izdvojenoj količini.

 

 

(e)

točka 19. zamjenjuje se sljedećim:

 

 

 

"19.

Kamenolomi i površinski kopovi na lokaciji površine iznad 25 hektara, rudnici zlata u kojima se koriste postupci koji uključuju bazene s cijanidom, ili vađenje treseta na lokaciji površine iznad 150 hektara .

 

 

(f)

dodaje se sljedeća točka:

 

 

 

„24.a

Tematski parkovi i igrališta za golf koji su planirani za područja koja oskudijevaju vodom ili kod kojih je prisutan visok rizik od dezertifikacije ili suše.”

Amandman 80

Prijedlog Direktive

Prilog – točka - 1.a (nova)

Direktiva 2011/92/EU

Prilog II.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-1a)

U Prilog II. unose se izmjene kako slijedi:

 

 

(a)

naslov se zamjenjuje sljedećim:

 

 

 

„PROJEKTI IZ ČLANKA 4. STAVKA 2. (PROJEKTI KOJI PODLIJEŽU PROCJENI UČINKA NA OKOLIŠ NA TEMELJU ODLUKE DRŽAVA ČLANICA)”;

 

 

(b)

u članku 1. dodaje se sljedeći stavak:

 

 

 

„(fa)

Ribolov na divlje vrste;”;

 

 

(c)

točka (c) stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:

 

 

 

„(c)

Istraživanje i proučavanje minerala te pridobivanje minerala morskim ili riječnim jaružanjem;”;

 

 

(d)

točka (d) stavka 10. briše se.

 

 

(e)

u stavku 13. dodaje se sljedeća točka:

 

 

 

„(aa)

Svako rušenje projekta iz Priloga I. ili iz ovoga Priloga koje bi u znatnoj mjeri moglo štetno djelovati na okoliš.”

Amandman 81

Prijedlog Direktive

Prilog – točka 1.

Direktiva 2011/92/EU

Prilog II.A

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

PRILOG II.A – PODACI IZ ČLANKA 4. STAVKA 3.

PRILOG II.A – PODACI IZ ČLANKA 4. STAVKA 3. (INVESTITOROV SAŽETAK PODATAKA O PROJEKTIMA IZ PRILOGA II.)

1.

Opis projekta, uključujući posebno :

1.

Opis projekta, uključujući:

 

(a)

opis fizičkih obilježja cjelokupnog projekta, uključujući po potrebi njegove podpovršinske slojeve tijekom izgradnje i operativnih faza;

 

(a)

opis fizičkih obilježja cjelokupnog projekta, uključujući po potrebi njegove podpovršinske i podzemne slojeve tijekom izgradnje, operativnih faza i faza rušenja .

 

(b)

opis lokacije projekta, posebno u pogledu osjetljivosti okoliša geografskih područja na koje bi projekti mogli utjecati.

 

(b)

opis lokacije projekta, posebno u pogledu osjetljivosti okoliša geografskih područja na koje bi projekti mogli utjecati.

2.

Opis aspekata okoliša na koje bi predloženi projekt mogao znatnije utjecati.

2.

Opis aspekata okoliša na koje bi predloženi projekt mogao znatnije utjecati.

3.

4. Opis učinaka kojima bi predloženi projekt u znatnoj mjeri mogao utjecati na okoliš, koji su posljedica:

3.

Opis učinaka kojima bi predloženi projekt u znatnoj mjeri mogao utjecati na okoliš, uključujući zdravstvene rizike za stanovništvo toga područja te učinke na krajobraz i kulturnu baštinu, koji su posljedica:

 

(a)

očekivanih ostataka i emisija te proizvodnje otpada;

 

(a)

očekivanih ostataka i emisija te proizvodnje otpada, gdje je to relevantno ;

 

(b)

korištenja prirodnih resursa, posebno tla, zemljišta, vode i biološke raznolikosti, uključujući hidromorfološke promjene.

 

(b)

korištenje prirodnih resursa, posebno tla, zemljišta, vode i biološke raznolikosti, (uključujući hidromorfološke promjene).

4.

Opis mjera predviđenih za izbjegavanje, sprečavanje ili smanjenje svih znatnih štetnih utjecaja na okoliš.

4.

Opis mjera predviđenih za izbjegavanje, sprečavanje ili smanjenje znatnih štetnih utjecaja na okoliš, posebno ako isti mogu prouzročiti nepovratnu štetu.

Amandman 124

Prijedlog Direktive

Prilog – točka 2.

Direktiva 2011/92/EU

Prilog III. – točka 2. točka c– podtočka ii.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(ii)

obalna područja;

(ii)

obalna područja i morski okoliš ;

Amandmani 83 i 129/REV

Prijedlog Direktive

Prilog – točka 2.

Direktiva 2011/92/EU

Prilog IV.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

PRILOG IV. – PODACI IZ ČLANKA 5. STAVKA 1.

PRILOG IV. – PODACI IZ ČLANKA 5. STAVKA 1. (PODACI KOJE U IZVJEŠĆU O OKOLIŠU MORA DOSTAVITI INVESTITOR)

1.

Opis projekta, uključujući posebno:

1.

Opis projekta, uključujući posebno:

 

 

(-a)

opis lokacije projekta;

 

(a)

opis fizičkih obilježja cjelokupnog projekta, uključujući, po potrebi, njegove podpovršinske slojeve i uvjete iskorištavanja vode i zemlje tijekom izgradnje i operativnih faza;

 

(a)

opis fizičkih obilježja cjelokupnog projekta, uključujući, po potrebi, njegove podpovršinske slojeve i uvjete iskorištavanja vode i zemlje tijekom izgradnje, operativnih faza i, gdje je to relevantno, faza rušenja ;

 

 

(aa)

opis energetskih troškova, troškova recikliranja otpada koji nastaje prilikom rušenja, korištenja dodatnih prirodnih resursa prilikom izvedbe projekta rušenja;

 

(b)

opis glavnih obilježja postupaka proizvodnje, na primjer, prirode i količine materijala, korištene energije i prirodnih resursa (kao što su voda, zemljište, tlo i biološka raznolikost);

 

(b)

opis glavnih obilježja postupaka proizvodnje, na primjer, prirode i količine materijala, korištene energije i prirodnih resursa (kao što su voda, zemljište, tlo i biološka raznolikost);

 

(c)

procjenu, po vrsti i količini, predviđenih ostataka i emisija (onečišćenje vode, zraka tla i podzemlja, buka, vibracije, svjetlost, toplina, radijacija itd.), koje su posljedica djelovanja predloženog projekta.

 

(c)

procjenu, po vrsti i količini, predviđenih ostataka i emisija (onečišćenje vode, zraka, tla i podzemlja, buka, vibracije, svjetlost, toplina, radijacija itd.), koje su posljedica djelovanja predloženog projekta.

2.

Opis tehničkih, lokacijskih i ostalih aspekata (npr. u pogledu osmišljavanja projekta, tehničkog kapaciteta, veličine i opsega) razmotrenih alternativnih rješenja, uključujući određivanje onoga koje je najmanje štetno za okoliš , te navođenje glavnih razloga za odabir, uzimajući u obzir učinak na okoliš.

2.

Opis tehničkih, lokacijskih i ostalih aspekata (npr. u pogledu osmišljavanja projekta, tehničkog kapaciteta, veličine i opsega) razumnih alternativnih rješenja koje je razmotrio investitor, a koji se odnose na predloženi projekt i njegove , te navođenje glavnih razloga za odabir.

3.

Opis relevantnih aspekata postojećeg stanja okoliša te vjerojatan razvoj istog bez provedbe projekta (osnovni scenarij) . Opis bi trebao obuhvaćati sve postojeće probleme u vezi s okolišem koji su relevantni za projekt, uključujući posebno one koji se odnose na sva područja od osobite važnosti za okoliš i na korištenje prirodnih resursa.

3.

Opis relevantnih aspekata trenutačnog stanja okoliša (osnovni scenarij) te vjerojatan razvoj istog bez provedbe projekta kada se promjene okoliša i društvene promjene iz osnovnog scenarija mogu donekle predvidjeti . Opis bi trebao obuhvaćati sve postojeće probleme u vezi s okolišem koji su relevantni za projekt, uključujući posebno one koji se odnose na sva područja od osobite važnosti za okoliš i na korištenje prirodnih resursa.

4.

Opis aspekata okoliša na koje bi predloženi projekt mogao utjecati u znatnijoj mjeri, uključujući posebno stanovništvo, zdravlje ljudi, faunu, floru, biološku raznolikost i usluge ekosustava koje pruža , zemljište (davanje zemljišta u zakup), tlo (organske tvari, erozija, zbijenost, zatvaranje tla), vodu (kvantiteta i kvaliteta), zrak, klimatske čimbenike, klimatske promjene (emisije stakleničkih plinova, uključujući one koje su posljedica korištenja zemljišta, promjena u korištenju zemljišta i šumarstva, potencijal ublažavanja, učinci bitni za prilagodbu ukoliko se u projektu u obzir uzimaju rizici u vezi s klimatskim promjenama), materijalna sredstva, kulturnu baštinu, uključujući onu arhitekturnu i arheološku, krajobraz; taj bi opis trebao obuhvaćati međusobne odnose između gore nabrojanih čimbenika, kao i njihovu izloženost, ugroženost i otpornost na opasnost od prirodnih katastrofa i katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem.

4.

Opis čimbenika okoliša na koje bi predloženi projekt mogao utjecati u znatnijoj mjeri, uključujući posebno stanovništvo, zdravlje ljudi, faunu, floru, biološku raznolikost, kroz faunu i floru zemljište (davanje zemljišta u zakup), tlo (organske tvari, erozija, zbijenost, zatvaranje tla), vodu (kvantiteta i kvaliteta), zrak, klimatske čimbenike, klimu (emisije stakleničkih plinova, uključujući one koje su posljedica korištenja zemljišta, promjena u korištenju zemljišta i šumarstva, potencijal ublažavanja, učinci bitni za prilagodbu ukoliko se u projektu u obzir uzimaju rizici u vezi s klimatskim promjenama), materijalna sredstva), kulturnu baštinu, uključujući arhitekturnu i arheološku, krajobraz; taj bi opis trebao obuhvaćati međusobne odnose između gore nabrojanih čimbenika, kao i njihovu izloženost, ugroženost i otpornost na opasnost od prirodnih katastrofa i katastrofa izazvanih ljudskim djelovanjem.

5.

Opis učinaka kojima bi predloženi projekt u znatnoj mjeri mogao utjecati na okoliš, koji su, između ostalog, posljedica:

5.

Opis učinaka kojima bi predloženi projekt u znatnoj mjeri mogao utjecati na okoliš, koji su, između ostalog, posljedica:

 

(a)

postojanja projekta;

 

(a)

postojanja projekta;

 

(b)

korištenja prirodnih resursa, posebno zemljišta, tla, vode, biološke raznolikosti usluga ekosustava koje pruža, uzimajući u obzir, što je više moguće, dostupnost tih resursa i u svjetlu promjena klimatskih uvjeta;

 

(b)

korištenja prirodnih resursa, posebno zemljišta, tla, vode, biološke raznolikosti, uključujući floru i faunu

 

(c)

emisije onečišćujućih tvari, buke, vibracije, svjetlosti, topline, radijacije, štetnih djelovanja i uklanjanja otpada;

 

(c)

emisije onečišćujućih tvari, buke, vibracije, svjetlosti, topline, radijacije, štetnih djelovanja i uklanjanja otpada;

 

(d)

rizika za ljudsko zdravlje, kulturnu baštinu ili okoliš (npr. uslijed nezgoda ili katastrofa);

 

(d)

rizika za ljudsko zdravlje, kulturnu baštinu ili okoliš (npr. uslijed nezgoda ili katastrofa) koji se mogu opravdano smatrati svojstvenima prirodi dotičnog projekta;

 

(e)

kumulacije učinaka projekta s učincima drugih projekata i aktivnosti;

 

(e)

kumulacije učinaka s učincima drugih projekata i aktivnosti postojećih i/ili odobrenih, koji se u određenoj mjeri provode u geografskom području gdje je moguć utjecaj projekta i koji još nisu izgrađeni niti su u operativnoj fazi, bez obveze razmatranja podataka osim onih postojećih ili javno dostupnih ;

 

(f)

emisije stakleničkih plinova, uključujući one koje su posljedica korištenja zemljišta, promjene korištenja zemljišta i šumarstva;

 

(f)

emisije stakleničkih plinova, uključujući one koje su posljedica korištenja zemljišta, promjene korištenja zemljišta i šumarstva;

 

(g)

upotrjebljenih tehnologija i tvari;

 

(g)

upotrjebljenih tehnologija i tvari;

 

(h)

hidromorfoloških promjena;

 

(h)

hidromorfoloških promjena;

 

Opis potencijalno znatnih učinaka trebao bi obuhvaćati izravne i sve neizravne učinke, sekundarne, kumulativne, prekogranične, kratko-, srednje- i dugoročne, trajne i privremene, pozitivne i negativne učinke projekta. Prilikom opisa trebalo bi u obzir uzeti ciljeve zaštite okoliša koji su utvrđeni na razini EU-a i država članica i koji se tiču projekta;

 

Opis potencijalno znatnih učinaka trebao bi obuhvaćati izravne i sve neizravne učinke, sekundarne, kumulativne, prekogranične, kratko-, srednje- i dugoročne, trajne i privremene, pozitivne i negativne učinke projekta. Prilikom opisa trebalo bi u obzir uzeti ciljeve zaštite okoliša koji su utvrđeni na razini Unije i država članica i koji se tiču projekta.

6.

Opis metoda predviđanja koje su korištene prilikom procjene učinka na okoliš iz točke 5., kao i prikaz glavnih nedoumica i njihova utjecaja na procjene učinka i na izbor najprimjerenijeg alternativnog rješenja.

6.

Opis metoda predviđanja koje su korištene prilikom procjene učinka na okoliš iz točke 5., kao i prikaz glavnih nedoumica i njihova utjecaja na procjene učinka i na izbor najprimjerenijeg alternativnog rješenja.

7.

Opis predviđenih mjera za sprečavanje, smanjenje i, ako je to moguće , neutraliziranje štetnih utjecaja na okoliš iz točke 5. te, po potrebi, svih predloženih mjera za praćenje, uključujući pripremu analize štetnih utjecaja na okoliš po završetku projekta. U tom bi opisu trebalo obrazložiti u kojoj se mjeri smanjuju ili neutraliziraju znatni štetni utjecaji te bi se on trebao odnositi i na izgradnju i na operativnu fazu.

7.

Opis predviđenih mjera čiji je prioritet sprečavanje, smanjenje i, kao posljednje rješenje , neutraliziranje svih štetnih utjecaja na okoliš iz točke 5. te, po potrebi, svih predloženih mjera za praćenje, uključujući pripremu analize štetnih utjecaja na okoliš po završetku projekta. U tom bi opisu trebalo obrazložiti u kojoj se mjeri sprečavaju, smanjuju ili neutraliziraju znatni štetni utjecaji te bi se on trebao odnositi i na izgradnju i na operativnu fazu.

8.

Procjena opasnosti od prirodnih katastrofa i katastrofa prouzročenih djelovanjem čovjeka te rizika od nezgoda, koje bi mogle ugroziti projekt, te po potrebi opis mjera predviđenih za sprečavanje tih opasnosti, kao i mjera pripravnosti za odgovor na hitna stanja (npr. mjere koje se nalažu u Direktivi 96/82/EZ, kako je izmijenjena ).

8.

Procjena potencijalnih opasnosti od prirodnih katastrofa i katastrofa prouzročenih djelovanjem čovjeka te rizika od nezgoda, koje bi mogle ugroziti projekt, te po potrebi opis mjera predviđenih za sprečavanje tih opasnosti, kao i mjera pripravnosti za odgovor na hitna stanja (npr. mjere koje se nalažu u Direktivi 2012/18/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o kontroli velikih nesreća uključujući opasne tvari, ili uvjeti koji proizlaze iz ostalih zakonskih propisa Unije ili međunarodnih konvencija).

9.

Netehnički sažetak podataka iz prethodnih točaka.

9.

Netehnički sažetak podataka iz prethodnih točaka.

10.

Navođenje bilo koje poteškoće (tehničkih nedostataka ili nedostataka stručnog znanja) na koju je naišao investitor prilikom prikupljanja potrebnih podataka te resursa korištenih uslijed opisivanja i procjenjivanja, kao i prikaz glavnih nedoumica i njihova utjecaja na procjene učinka i na izbor najprimjerenijeg alternativnog rješenja.

10.

Navođenje bilo koje poteškoće (tehničkih nedostataka ili nedostataka stručnog znanja) na koju je naišao investitor prilikom prikupljanja potrebnih podataka te resursa korištenih uslijed opisivanja i procjenjivanja, kao i prikaz glavnih nedoumica i njihova utjecaja na procjene učinka i na izbor najprimjerenijeg alternativnog rješenja.


(1)  Predmet je vraćen na razmatranje nadležnom odboru u skladu s člankom 57. stavkom 2. drugim podstavkom (A7-0277/2013).)

(2)   SL L 316, 14.11.2012., str. 12.

(3)   SL L 206, 22.7.1992., str. 7.

(4)   Odluka Vijeća 2005/370/EZ od 17. veljače 2005. (SL L 124, 17.5.2005., str. 1.)

(*)   Broj, datum i naslov Uredbe o uspostavljanju instrumenta za povezivanje Europe (2011/0302(COD)).

(**)   24 mjeseca od stupanja na snagu ove Direktive.


Início