This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC1016(03)
Notice of initiation of an expiry review of the countervailing measures applicable to imports of sulphanilic acid originating in India
Obavijest o pokretanju revizije nakon isteka kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz sulfanilne kiseline podrijetlom iz Indije
Obavijest o pokretanju revizije nakon isteka kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz sulfanilne kiseline podrijetlom iz Indije
SL C 300, 16.10.2013, p. 5–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.10.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 300/5 |
Obavijest o pokretanju revizije nakon isteka kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz sulfanilne kiseline podrijetlom iz Indije
2013/C 300/04
Nakon objavljivanja obavijesti o skorom isteku (1) kompenzacijskih mjera na snazi za uvoz sulfanilne kiseline podrijetlom iz Indije („dotična zemlja”), Europska komisija („Komisija”) primila je zahtjev za reviziju na temelju članka 18. Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (2) („osnovna Uredba”).
1. Zahtjev za reviziju
Zahtjev je 1. srpnja 2013. podnijelo društvo CUF – Quimicos Industriais („podnositelj zahtjeva”), jedini proizvođač sulfanilne kiseline u Uniji koji stoga predstavlja 100 % proizvodnje u Uniji.
2. Proizvod obuhvaćen revizijom
Proizvod obuhvaćen revizijom sulfanilna je kiselina podrijetlom iz Indije („dotična zemlja”), trenutačno obuhvaćena oznakom KN ex 2921 42 00.
3. Postojeće mjere
Mjere koje su trenutno na snazi odnose se na konačnu kompenzacijsku pristojbu uvedenu Uredbom Vijeća (EZ) br. 1010/2008 (3).
4. Razlozi za reviziju nakon isteka mjera
Podnositelj zahtjeva dostavio je dokaze prima facie da bi istek mjera doveo do nastavka subvencioniranja i ponavljanje štete.
U pogledu nastavka subvencioniranja, podnositelj zahtjeva tvrdi da su proizvođači proizvoda obuhvaćenog revizijom imali i da će nastaviti imati korist od niza subvencija koje je odobrila Vlada Indije. Te navodne subvencije sastoje se od koristi za industrije smještene u zone proizvodnje za izvoz/izvozno orijentirane jedinice, programa prava na povrat carinskih pristojbi, programa za poticanje izvoza osnovnih sredstava, programa izuzeća od plaćanja poreza na dohodak, programa po prethodnoj dozvoli/programa po prethodnom odobrenju, programa kreditiranja izvoza, programa ciljanog tržišta, programa ciljanog proizvoda, programa odobrenja bescarinskog uvoza, kredita za statusnog nositelja potpore, programa povrata carine, paketa programa poticaja Vlade Maharaštre, programa za pomoć mikro, malim i srednjim poduzećima Vlade Gudžarata, program poticaja Gudžarata za porez na promet i program Gudžarata za izuzeće od davanja za električnu energiju. Procjenjuje se da je ukupan iznos subvencije znatan.
Podnositelj zahtjeva tvrdi da su prethodno navedeni programi subvencije s obzirom na to da uključuju financijski doprinos Vlade Indije ili drugih regionalnih vlada i prenose korist primateljima, tj. proizvođačima izvoznicima sulfanilne kiseline. One navodno zavise od ostvarenog izvoza zbog čega su specifične i protiv njih se mogu uvesti kompenzacijske mjere ili su na drugi način specifične i protiv njih se mogu uvesti kompenzacijske mjere.
U pogledu vjerojatnog ponavljanja štete, podnositelj zahtjeva dostavio je dokaze da bi se, u slučaju da mjere prestanu vrijediti, trenutna razina uvoza proizvoda obuhvaćenog revizijom iz dotične zemlje u Uniju vjerojatno povećala zbog postojanja neiskorištenog kapaciteta proizvođača izvoznika u Indiji, postojanja trgovinskih prepreka za dotičnu zemlju u SAD-u i privlačnosti tržišta EU-a. Dokazi prima facie koje je dostavio podnositelj zahtjeva pokazuju da bi, na temelju obujma i cijena izvoza istovjetnog proizvoda iz Indije u druge zemlje, taj povećani uvoz u Uniju vjerojatno imao, uz druge posljedice, negativan utjecaj na prodane količine, razinu cijena koje naplaćuje industrija Unije i njezin tržišni udio, što bi za posljedicu imalo značajan negativan utjecaj na ukupan promet industrije Unije.
5. Postupak
Utvrdivši nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom da postoje dostatni dokazi za opravdano pokretanje revizije nakon isteka mjera, Komisija pokreće reviziju u skladu s člankom 18. osnovne Uredbe.
Ispitnim postupkom utvrdit će se je li vjerojatno da bi istek mjera doveo do nastavka ili ponavljanja subvencioniranja i štete.
5.1. Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja subvencioniranja
5.1.1. Proizvođači izvoznici u ispitnom postupku
Proizvođači izvoznici (4) proizvoda obuhvaćenog revizijom iz dotične zemlje pozvani su na sudjelovanje u ovom ispitnom postupku u vezi s revizijom.
S obzirom na mogući velik broj proizvođača izvoznika u Indiji uključenih u ovaj postupak te radi dovršetka ispitnog postupka unutar propisanog roka, Komisija može ograničiti proizvođače izvoznike na koje će se odnositi ispitni postupak na razuman broj odabirom uzorka (taj se postupak naziva i „uzorkovanje”). Uzorkovanje će se provesti u skladu s člankom 27. osnovne Uredbe.
Kako bi se Komisiji omogućilo da odluči je li uzorkovanje potrebno i kako bi mogla odabrati uzorak odluči li da jest, od svih proizvođača izvoznika ili predstavnika koji djeluju u njihovo ime traži se da se jave Komisiji. Te strane to moraju učiniti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je drukčije određeno, i to tako da Komisiji dostave podatke o svojem trgovačkom društvu ili trgovačkim društvima kako je zatraženo u Prilogu A ovoj obavijesti.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača izvoznika, Komisija će kontaktirati i tijela Indije, a može kontaktirati i sva poznata udruženja proizvođača izvoznika.
Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti bilo kakve druge relevantne informacije u vezi s odabirom uzorka, isključujući prethodno zatražene podatke, moraju to učiniti u roku od 21 dan od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je drukčije određeno.
Ako je potreban uzorak, proizvođače izvoznike može se odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma izvoza proizvoda obuhvaćenog revizijom u Uniju koji se može razumno ispitati u raspoloživom vremenu. Komisija će o društvima koja odabere za uvrštenje u uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače izvoznike, tijela dotične zemlje i udruženja proizvođača izvoznika preko tijela dotične zemlje bude li to primjereno.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima koje odabere za uvrštenje u uzorak, svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i tijelima dotične zemlje.
Svi proizvođači izvoznici odabrani za uvrštenje u uzorak morat će dostaviti ispunjen upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je drukčije određeno.
U upitniku će se nalaziti podaci o, među ostalim, strukturi društva/društava proizvođača izvoznika, djelatnostima društva/društava u vezi s proizvodom obuhvaćenim revizijom, trošku proizvodnje, prodaji proizvoda obuhvaćenog revizijom na domaćem tržištu dotične zemlje i o prodaji proizvoda obuhvaćenog revizijom Uniji.
Trgovačka društva koja su pristala biti uvrštena u uzorak, ali nisu odabrana za uvrštenje u uzorak smatraju se društvima koja surađuju („proizvođači izvoznici koji surađuju, a nisu u uzorku”).
5.1.2. Nepovezani uvoznici u ispitnom postupku (5) (6)
Nepovezani uvoznici proizvoda obuhvaćenog revizijom iz Indije u Uniju pozvani su na sudjelovanje u ovom ispitnom postupku.
S obzirom na mogući velik broj nepovezanih uvoznika uključenih u ovaj postupak te radi dovršetka ispitnog postupka unutar propisanog roka, Komisija može ograničiti nepovezane uvoznike na koje će se odnositi ispitni postupak na razuman broj odabirom uzorka (taj se postupak naziva i „uzorkovanje”). Uzorkovanje će se provesti u skladu s člankom 27. osnovne Uredbe.
Kako bi se Komisiji omogućilo da odluči je li uzorkovanje potrebno i kako bi mogla odabrati uzorak odluči li da jest, od svih nepovezanih uvoznika ili predstavnika koji djeluju u njihovo ime traži se da se jave Komisiji. Te strane to moraju učiniti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je drukčije određeno, i to tako da Komisiji dostave podatke o svojem trgovačkom društvu ili trgovačkim društvima zatražene u Prilogu B ovoj obavijesti.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sva poznata udruženja uvoznika.
Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti bilo kakve druge relevantne informacije u vezi s odabirom uzorka, isključujući prethodno zatražene podatke, moraju to učiniti u roku od 21 dana od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je drukčije određeno.
Ako je potreban uzorak, uvoznike se može odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma izvoza proizvoda obuhvaćenog revizijom u Uniju koji se može razumno ispitati u raspoloživom vremenu. Komisija će o društvima koja odabere za uvrštenje u uzorak obavijestiti sve poznate nepovezane uvoznike i udruženja uvoznika.
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će poslati upitnike nepovezanim uvoznicima u uzorku i svim poznatim udruženjima uvoznika. Te strane moraju dostaviti ispunjen upitnik u roku od 37 dana od obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je drukčije određeno.
U upitniku će se nalaziti podaci o, među ostalim, strukturi njihova društva/njihovih društava, djelatnostima društva/društava u vezi s proizvodom obuhvaćenim revizijom i prodaji proizvoda obuhvaćenog revizijom.
5.2. Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete i proizvođač iz Unije u ispitnom postupku
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak u vezi s proizvođačima iz Unije, Komisija će poslati upitnike poznatom proizvođaču iz Unije ili predstavnicima proizvođača iz Unije i svim poznatim udruženjima proizvođača iz Unije.
Proizvođač iz Unije i udruženja proizvođača iz Unije moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je drukčije određeno.
U upitniku će se tražiti podaci o, među ostalim, strukturi njihova društva/njihovih društava i financijskom i gospodarskom stanju društ(a)va.
5.3. Postupak za ocjenu interesa Unije
Potvrdi li se vjerojatnost nastavka subvencioniranja i ponavljanja štete, prema članku 31. osnovne Uredbe donijet će se odluka o tome bi li zadržavanje antisubvencijskih mjera bilo u interesu Unije. Proizvođači, uvoznici i udruženja koja ih predstavljaju, korisnici i udruženja koja ih predstavljaju, i organizacije koje predstavljaju potrošače iz Unije pozvani su da se jave u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je drukčije određeno. Kako bi sudjelovale u ispitnom postupku, organizacije koje predstavljaju potrošače moraju u istom roku dokazati da postoji objektivna veza između njihove djelatnosti i proizvoda obuhvaćenog revizijom.
Strane koje se jave u prethodno navedenom roku Komisiji mogu dostaviti podatke o interesu Unije u roku od 37 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je drukčije određeno. Ti se podaci mogu dostaviti ili u slobodnom formatu ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija. U svakom slučaju, podaci dostavljeni prema članku 31. uzet će se u obzir samo ako pri dostavi budu potkrijepljeni činjeničnim dokazima.
5.4. Ostali pisani podnesci
Podložno odredbama ove obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoje stavove, dostave podatke i prilože dokaze u potporu njima. Osim ako je drukčije određeno, ti podaci i dokazi u potporu njima moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.
5.5. Mogućnost za raspravu sa službama Komisije nadležnima za ispitni postupak
Sve zainteresirane strane mogu zatražiti raspravu sa službama Komisije nadležnima za ispitni postupak. Svi zahtjevi za raspravu moraju biti u pisanom obliku i u njima moraju biti navedeni razlozi na kojima se temelje. Zahtjev za raspravu o pitanjima u vezi s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nadalje, zahtjevi za raspravu moraju se podnijeti u rokovima koje je Komisija odredila u komunikaciji sa stranama.
5.6. Upute za sastavljanje pisanih podnesaka i slanje ispunjenih upitnika te korespondenciju
Svi pisani podnesci, uključujući podatke zahtijevane u ovoj obavijesti, ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje nose oznaku „Ograničeno” (7).
Od zainteresiranih strana koje daju podatke s oznakom „Ograničeno” zahtijeva se da dostave sažetke tih podataka koji nisu povjerljivi prema članku 29. stavku 2. osnovne Uredbe koji će nositi oznaku „Na pregled zainteresiranim stranama”. Ti sažetci moraju biti dovoljno detaljni kako bi se omogućilo razumijevanje suštine podataka dostavljenih kao povjerljivih. Ako zainteresirana strana koja daje povjerljive podatke ne dostavi sažetak tih podataka koji nije povjerljiv u zahtijevanom formatu i zahtijevane kvalitete, ti se podaci mogu zanemariti.
Od zainteresiranih strana zahtijeva se da sve podneske i zahtjeve dostave u elektroničkom formatu (podneske koji nisu povjerljivi putem elektroničke pošte, a one koji jesu na CD-R-u ili DVD-u) te moraju navesti svoj naziv, adresu, adresu e-pošte te brojeve telefona i telefaksa. Međutim, sve punomoći, potpisane potvrde i njihove ažurirane verzije uz odgovore na upitnike moraju se dostaviti u papirnatom obliku, tj. poštom ili osobno na adresu navedenu niže u tekstu. Ako zainteresirana strana ne može svoje podneske i zahtjeve dostaviti u elektroničkom formatu, odmah mora kontaktirati Komisiju u skladu s člankom 28. stavkom 2. osnovne Uredbe. Dodatne informacije u vezi s korespondencijom s Komisijom zainteresirane strane mogu naći na odgovarajućoj web-stranici na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Adresa Komisije za korespondenciju:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 08/20 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22962219 |
E-pošta: TRADE-SA-ACID-SUBSIDY@ec.europa.eu |
6. Nesuradnja
U slučajevima u kojima zainteresirana strana odbija pristup ili na neki drugi način ne pruža potrebne podatke u određenim rokovima ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 28. osnovne Uredbe.
Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti se podaci mogu zanemariti i mogu se upotrebljavati raspoloživi podaci.
Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično i zbog toga se nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 28. osnovne Uredbe, rezultati mogu biti manje povoljni za stranu nego što bi bili da je surađivala.
7. Službenik zadužen za rasprave
Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju Službenika zaduženog za rasprave Glavne uprave za trgovinu. Službenik zadužen za rasprave djeluje kao posrednik između zainteresiranih strana i službi Komisije nadležnih za ispitni postupak. Službenik zadužen za rasprave pregledava zahtjeve za pristup spisu, sporove u vezi s povjerljivosti dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve za raspravu trećih strana. Službenik za raspravu može organizirati raspravu s pojedinim zainteresiranim stranama i posredovati kako bi osigurao da se prava na obranu zainteresiranih strana u potpunosti ostvaruju.
Zahtjev za raspravu sa Službenikom zaduženim za rasprave trebalo bi podnijeti u pisanom obliku u njemu bi trebali biti navedeni razlozi na kojima se on temelji. Zahtjev za raspravu o pitanjima u vezi s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nadalje, zahtjevi za raspravu moraju se podnijeti u rokovima koje je Komisija odredila u komunikaciji sa stranama.
Službenik zadužen za rasprave omogućit će i održavanje rasprave u koju će biti uključene strane kako bi se omogućilo predstavljanje različitih stavova i pobijajućih tvrdnji o pitanjima u vezi s, među ostalim, vjerojatnosti nastavka subvencioniranja i ponavljanja štete te interesom Unije.
Zainteresirane strane mogu naći dodatne informacije i podatke za kontakt na web-stranicama Službenika zaduženog za rasprave na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Mogućnost za zahtijevanje revizije prema članku 19. osnovne Uredbe
S obzirom na to da je ova revizija nakon isteka mjera pokrenuta u skladu s odredbama članka 18. osnovne Uredbe, njezini nalazi neće dovesti do izmjene postojeće razine mjera, nego do ukidanja ili zadržavanja tih mjera u skladu s člankom 22. stavkom 3. osnovne Uredbe.
Bude li ijedna zainteresirana strana smatrala da je revizija razine mjera opravdana kako bi se omogućila izmjena (tj. povećanje ili smanjenje) razine mjera, ta strana može zahtijevati reviziju prema članku 19. osnovne Uredbe.
Strane koje žele podnijeti zahtjev za tu reviziju, koja bi se provela neovisno o reviziji nakon isteka mjera koja se spominje u ovoj obavijesti, mogu kontaktirati Komisiju na prethodno navedenu adresu.
9. Plan ispitnog postupka
Ispitni postupak završit će, u skladu s člankom 22. stavkom 1. osnovne Uredbe, u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.
10. Obrada osobnih podataka
Svi osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađivat će se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (8).
(1) SL C 28, 30.1.2013., str. 12.
(2) SL L 188, 18.7.2009., str. 93.
(3) SL L 276, 17.10.2008., str. 3.
(4) Proizvođač izvoznik jest svako društvo u dotičnim zemljama koje proizvodi proizvod obuhvaćen revizijom i izvozi ga na tržište Unije, bilo izravno ili preko treće strane, uključujući sva njegova povezana društva uključena u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda obuhvaćenog revizijom.
(5) Samo uvoznici koji nisu povezani s proizvođačima izvoznicima mogu biti uvršteni u uzorak. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima izvoznicima moraju ispuniti Prilog 1. upitniku za te proizvođače izvoznike. U skladu s člankom 143. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 o utvrđivanju odredaba za provedbu Carinskog zakonika Zajednice, osobe se smatraju povezanima samo ako: (a) je jedna službenik ili direktor poduzeća u vlasništvu druge osobe ili obratno; (b) su pravno priznati partneri u poslu; (c) su poslodavac i posloprimac; (d) je jedna od njih izravni ili neizravni vlasnik, nadzire ili posjeduje 5 % ili više glavnih dionica s pravom glasa i dionica; (e) jedna izravno ili neizravno nadzire drugu; (f) su izravno ili neizravno pod nadzorom treće osobe; (g) zajedno izravno ili neizravno nadziru treću osobu; ili (h) su članovi iste obitelji. Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u jednom od sljedećih odnosa jedna s drugom: i. suprug i supruga; ii. roditelj i dijete; iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra); iv. djed ili baka i unuk ili unuka; v. ujak ili ujna i tetak ili tetka i stric ili strina i nećak ili nećakinja; vi. roditelj supružnika, zet ili snaha; vii. šurjak i šurjakinja. SL L 253, 11.10.1993., str. 1. U tom kontekstu „osoba” znači svaka fizička ili pravna osoba.
(6) Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se upotrebljavati i u ostalim vidovima ispitnog postupka osim utvrđivanja subvencioniranja.
(7) Dokument s oznakom „Ograničeno” dokument je koji se smatra povjerljivim prema članku 19. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.) i članku 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je i dokument zaštićen prema članku 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(8) SL L 8, 12.1.2001., str. 1.
PRILOG A
PRILOG B