This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0645
Commission Implementing Decision (EU) 2016/645 of 22 April 2016 concerning certain protective measures against lumpy skin disease in Bulgaria (notified under document C(2016) 3261) (Text with EEA relevance)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/645 оd 22. travnja 2016. o određenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Bugarskoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 3261) (Tekst značajan za EGP)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/645 оd 22. travnja 2016. o određenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Bugarskoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 3261) (Tekst značajan za EGP)
C/2016/3261
SL L 108, 23.4.2016, p. 61–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 15/11/2016; stavljeno izvan snage 32016D2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32016D1183 | Zamjena | prilog | 15/07/2016 | |
Repealed by | 32016D2008 | 16/11/2016 |
23.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 108/61 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/645
оd 22. travnja 2016.
o određenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Bugarskoj
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 3261)
(Vjerodostojan je samo tekst na bugarskom jeziku)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 92/119/EEZ od 17. prosinca 1992. o uvođenju općih mjera Zajednice za suzbijanje određenih bolesti životinja i posebnih mjera koje se odnose na vezikularnu enterovirusnu bolest svinja (3), a naročito njezin članak 14. stavak 2.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (4), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Bolest kvrgave kože virusna je bolest goveda koja se prvenstveno prenosi vektorima, a karakteriziraju je veliki gubici prijemljivih životinja i potencijal vrlo brzog širenja, osobito putem kretanja i trgovine prijemljivim živim životinjama i njihovim proizvodima. Bolest kvrgave kože nije bolest od važnosti za javno zdravlje jer se taj virus ne prenosi na ljude. |
(2) |
Direktivom 92/119/EEZ utvrđuju se opće mjere za kontrolu određenih bolesti životinja, uključujući bolest kvrgave kože. One uključuju mjere koje se poduzimaju u slučaju sumnje ili potvrde bolesti kvrgave kože na gospodarstvu. Mjere koje treba poduzeti obuhvaćaju uspostavu zaraženih i ugroženih područja oko mjesta izbijanja bolesti i druge dodatne mjere kontrole širenja bolesti. Tim se mjerama ujedno osigurava i hitno cijepljenje u slučaju izbijanja bolesti kvrgave kože. |
(3) |
Člankom 14. stavkom 2. Direktive 92/119/EEZ propisano je da se, kada je u određenoj regiji predmetna epizootija izuzetno opasna, sve dodatne mjere dotičnih država članica usvajaju u skladu s postupkom komitologije. |
(4) |
Bugarska je 12. travnja 2016. obavijestila Komisiju da sumnja na bolest kvrgave kože na dva gospodarstva koja drže goveda koja se nalaze u selima Voden i Chernogorovo u općini Dimitrovgrad, u regiji Haskovo u središnjem južnom dijelu Bugarske, otprilike 80 km od granica sa susjednim zemljama. Dana 13. travnja 2016. potvrdila je dva izbijanja bolesti kvrgave kože i obavijestila o dodatnoj sumnji na bolest kvrgave kože u susjednoj općini Vodenicharovo u regiji Stara Zagora. Bugarska je 15. travnja 2016. potvrdila daljnja izbijanja bolesti u selu Bialo Pole, u regiji Stara Zagora, te u selima Radievo i Marijno u regiji Haskovo. |
(5) |
Bugarska je poduzela mjere predviđene Direktivom 92/119/EEZ, a pogotovo uspostavljanje zaraženih i ugroženih područja oko mjesta izbijanja bolesti u skladu s člankom 10. te Direktive te je osim toga ograničila kretanje prijemljivih životinja u dvije pogođene regije te, kao mjeru predostrožnosti, u susjednim regijama Burgas, Yambol, Sliven, Kardzhali, Plovdiv, Pazardjik, Smolyan, Blagoevgrad, Kjustendil, Pernik, Sofia District i Sofia Town. Nadzor je pojačan u čitavoj državi. |
(6) |
Zbog rizika od širenja virusa bolesti kvrgave kože na druga područja Bugarske i druge države članice, osobito kroz trgovinu živim govedima i njihovim zametnim proizvodima, potrebno je kontrolirati kretanje određenih divljih preživača i stavljanje na tržište određenih proizvoda dobivenih od goveda. |
(7) |
U ovoj bi se Odluci trebale upotrebljavati definicije iz članka 2. Direktive 92/119/EEZ, članka 2. Direktive Vijeća 64/432/EEZ (5) i članka 2. Direktive Vijeća 92/65/EEZ (6). No u ovoj je Odluci potrebno odrediti i neke specifične definicije. |
(8) |
Potrebno je opisati dio državnog područja Bugarske koji se smatra slobodnim od bolesti kvrgave kože i ne podliježe ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ i ovom Odlukom. Stoga je potrebno opisati ograničeno područje u Prilogu ovoj Odluci uzimajući u obzir razinu rizika od širenja bolesti kvrgave kože. Zemljopisne granice tog ograničenog područja trebale bi se temeljiti na riziku i ishodu praćenja mogućih kontakata sa zaraženim gospodarstvom, mogućoj ulozi vektora i mogućnosti provedbe dovoljno kontrola nad kretanjem životinja prijemljive vrste i proizvoda dobivenih od takvih životinja. To ograničeno područje trebalo bi uključivati sva zaražena i ugrožena područja utvrđena u skladu s Direktivom 92/119/EEZ. Na temelju informacija koje je Bugarska dostavila, cijelo područje regija Haskovo i Stara Zagora u Bugarskoj trebalo bi biti ograničeno područje navedeno u Prilogu ovoj Odluci. |
(9) |
Potrebno je isto tako predvidjeti određena ograničenja za otpremu životinja prijemljivih vrsta i njihovih zametnih proizvoda iz ograničenog područja koje će se odrediti u Prilogu ovoj Odluci te ograničenja za stavljanje na tržište određenih proizvoda životinjskog podrijetla i životinjskih nusproizvoda iz tog ograničenog područja. |
(10) |
U smislu rizika od širenja bolesti kvrgave kože, različiti proizvodi predstavljaju različite razine rizika. Kako je navedeno u znanstvenom mišljenju Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) o bolesti kvrgave kože (7) kretanje živih goveda, sjemena goveda i sirove kože sa zaraženih goveda predstavlja veći rizik u smislu izloženosti i posljedica nego drugi proizvodi kao što su mlijeko i mliječni proizvodi, obrađene kože ili svježe meso, mesni pripravci i mesni proizvodi koji potječu od goveda, za koje nema znanstvenih ili eksperimentalnih dokaza o njihovoj ulozi u prenošenju bolesti. Stoga mjere koje će se propisati ovom Odlukom trebaju biti uravnotežene i proporcionalne rizicima. |
(11) |
Kako bi se spriječilo širenje bolesti kvrgave kože potrebno je zabraniti kretanje živih goveda iz ograničene zone u Bugarskoj koja će se utvrditi u Prilogu ovoj Odluci. Prema znanstvenom mišljenju EFSA-e o bolesti kvrgave kože i Svjetskoj organizaciji za zdravlje životinja (OIE) moguću ulogu u prenošenju bolesti kvrgave kože mogla bi imati divlja fauna tj. određeni egzotični divlji preživači, osobito u Africi gdje je ta bolest endemska. Stoga bi određene zaštitne mjere trebalo primijeniti i na divlje preživače. U nedostatku preciznijih pravila u zakonodavstvu Unije, u tu svrhu trebalo bi upotrebljavati odgovarajuće međunarodne standarde za takva kretanja predviđene u Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja OIE-a (8). |
(12) |
Budući da je Bugarska zatražila izuzeće od zabrane otpreme goveda na izravno klanje s gospodarstava smještenih u ograničenom području izvan zaraženih i ugroženih područja i da je takvo izuzeće predviđeno u članku 11.11.5. Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a, primjereno je dopustiti slanje takvih pošiljki pod određenim uvjetima. |
(13) |
Nadalje, ne može se isključiti prenošenje bolesti kvrgave kože preko sjemena ili zametaka goveda. Stoga bi za te proizvode trebalo predvidjeti određene zaštitne mjere. U nedostatku standarda Unije, u tu svrhu trebalo bi upotrebljavati znanstveno mišljenje EFSA-e o bolesti kvrgave kože i preporuke iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a. |
(14) |
Prema znanstvenom mišljenju EFSA-e o bolesti kvrgave kože, prenošenje virusa bolesti kvrgave kože preko sjemena, prirodnog pripusta ili umjetnog osjemenjivanja, eksperimentalno je dokazano te je virus bolesti kvrgave kože izoliran u sjemenu eksperimentalno zaraženih bikova. Stoga bi prikupljanje i upotrebu sjemena goveda koja potječu iz ograničenog područja trebalo zabraniti. |
(15) |
U skladu s člankom 4.7.14. Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja OIE-a bolest kvrgave kože svrstana je u skladu s priručnikom Međunarodnog društva za embriotransfer u kategoriju 4 bolesti ili patogeni organizmi, a to su oni „za koje su provedene ili su u tijeku studije u kojima se navodi da još nije moguće donijeti zaključke u pogledu razine rizika od prenošenja ili da rizik od prenošenja preko zametka možda nije zanemariv, čak i ako se sa zametcima između prikupljanja i prijenosa postupa pravilno u skladu s tim priručnikom”. Stoga bi prikupljanje i upotrebu zametaka goveda koja potječu iz ograničenog područja trebalo zabraniti. |
(16) |
Ne postoje znanstveni ili eksperimentalni dokazi koji bi upućivali na prenošenje virusa bolesti kvrgave kože na prijemljive vrste životinja preko svježeg mesa, mesnih pripravaka ili mesnih proizvoda. Iako se u znanstvenom mišljenju EFSA-e o bolesti kvrgave kože navodi da virus te bolesti može preživjeti u mesu u nepoznatom vremenskom razdoblju, postojećom zabranom Unije da se preživači hrane bjelančevinama preživača isključila bi se mogućnost prenošenja virusa bolesti kvrgave kože oralnim putem. Kako bi se izbjegao svaki rizik od širenja bolesti kvrgave kože, stavljanje na tržište svježeg mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda dobivenih od goveda koja potječu iz ograničenog područja koje će se utvrditi u Prilogu ovoj Odluci trebalo bi dopustiti samo ako je svježe meso proizvedeno od goveda koja su držana na gospodarstvima slobodnima od bolesti, smještenim na ograničenom području izvan utvrđenih zaraženih i ugroženih područja. Takvo bi se meso trebalo stavljati na tržište samo na državnom području Bugarske. |
(17) |
Osim toga, otprema pošiljki svježeg mesa dobivenih od životinja koja su držane i zaklane izvan ograničenog područja, te mesnih pripravaka i mesnih proizvoda kako su definirani u točki 7.1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (9) te obrađenih želudaca, mjehura i crijeva, kako su definirani u točki 7.9. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 koji su koji su prošli jednu od obrada utvrđenih u dijelu 4. Priloga II. Odluci Komisije 2007/777/EZ (10) proizvedenih iz takvog svježeg mesa i prerađenih u objektima smještenima u ograničenom području izvan zaraženih i ugroženih područja potrebno je dopustiti pod određenim uvjetima. |
(18) |
Kolostrum, mlijeko i mliječni proizvodi koji se koriste kao hrana za životinje mogu imati važnu ulogu u širenju bolesti kvrgave kože, osobito ako kolostrum, mlijeko i mliječni proizvodi nisu dovoljno termički obrađeni ili zakiseljeni kako bi se virus bolesti kvrgave kože inaktivirao. |
(19) |
EFSA u znanstvenom mišljenju o rizicima za zdravlje životinja zbog hranjenja životinja gotovim mliječnim proizvodima bez daljnje obrade (11) preciznije navodi određene metode kojima se mogu ublažiti rizici od širenja bolesti kvrgave kože preko mlijeka i mliječnih proizvoda. Stoga bi stavljanje na tržište i otpremu pošiljki mlijeka i mliječnih proizvoda namijenjenih prehrani ljudi proizvedenih od životinja iz ograničenog područja trebalo dopustiti pod određenim uvjetima. |
(20) |
Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 (12) kojom se utvrđuju provedbena pravila za Uredbu (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (13), uključujući zahtjeve za sigurnu preradu nusproizvoda životinjskog podrijetla i od njih dobivenih proizvoda. Kako bi se spriječilo širenje bolesti kvrgave kože potrebno je zabraniti stavljanje na tržište neprerađenih nusproizvoda životinjskog podrijetla. Upućivanje na prerađene životinjske nusproizvode u ovoj Odluci potrebno je smatrati upućivanjem na standarde za zdravlje životinja utvrđene u Uredbi (EU) br. 142/2011. |
(21) |
U slučaju izbijanja bolesti kvrgave kože, člankom 19. Direktive 92/119/EEZ predviđa se mogućnost primjene cijepljenja protiv te bolesti. Bugarska nije isključila mogućnost pribjegavanja hitnom cijepljenju protiv bolesti kvrgave kože. Rizik širenja bolesti s cijepljenih životinja i njihovih proizvoda razlikuje se od rizika širenja bolesti s necijepljenih životinja i onih koje bi mogle biti u inkubaciji. Stoga je potrebno utvrditi uvjete za kretanje cijepljenih goveda i za stavljanje na tržište proizvoda dobivenih od takvih životinja. |
(22) |
Znanstvene spoznaje o bolesti kvrgave kože nisu potpune. Cijepljena goveda zaštićena su od kliničkih znakova te bolesti, ali ne nužno od infekcija, a ne razviju sve cijepljene životinje zaštitni imunitet. Stoga bi se trebalo dopustiti izravno slanje takvih životinja na trenutačno klanje u klaonice smještene na državnom području Bugarske po isteku razdoblja od najmanje 28 dana nakon cijepljenja. |
(23) |
Stoga, svježe meso i mesni pripravci dobiveni od njega, kao i mesni proizvodi koji su prošli nespecifičnu obradu mogu značiti rizik od širenja bolesti kvrgave kože koji nije zanemariv. Stoga je opravdano ograničiti na državnom području Bugarske stavljanje na tržište svježeg mesa goveda i prijemljivih divljih papkara, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda dobivenih od njega, pod uvjetom da se na takvo svježe meso, mesne pripravke i mesne proizvode mora staviti posebna oznaka koja nije ovalna i ne može se zamijeniti s oznakom zdravstvene ispravnosti za svježe meso, kako je utvrđeno u Prilogu I. odjeljku I. poglavlju III. Uredbi (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (14), i identifikacijskom oznakom za mesne pripravke i mesne proizvode koji se sastoje od mesa goveda ili ga sadržavaju kako je utvrđeno u Prilogu II. odjeljku I. Uredbi (EZ) br. 853/2004. |
(24) |
Posebnom obradom mesnih proizvoda u hermetički zapečaćenim spremnicima s Fo vrijednošću od tri ili više i obradom mlijeka i mliječnih proizvoda opisanima u Prilogu IX. dijelu A točkama 1.1. do 1.5. Direktive Vijeća 2003/85/EZ (15) dovoljno se inaktivira virus bolesti kvrgave kože u takvim proizvodima namijenjenima prehrani ljudi i stoga bi trebalo dopustiti stavljanje na tržište takvog mlijeka i mliječnih proizvoda na cijelom državnom području Bugarske i u drugim državama članicama te otpremu u treće zemlje. |
(25) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Odlukom utvrđuju zaštitne mjere koje se odnose na izbijanje bolesti kvrgave kože u Bugarskoj i dodatne mjere koje predmetne države članice trebaju poduzeti u skladu s Direktivom 92/119/EEZ.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Direktive primjenjuju se definicije utvrđene u članku 2. Direktive 64/432/EEZ, 92/65/EEZ odnosno 92/119/EEZ.
Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„govedo” znači papkari vrsta Bos taurus, Bos indicus, Bison bison i Bubalus bubalis; |
(b) |
„ograničeno područje” znači dio državnog područja države članice navedenog u Prilogu ovoj Odluci koji uključuje područje u kojem je potvrđena bolest kvrgave kože te sva zaražena i ugrožena područja uspostavljena u skladu s člankom 10. Direktive 92/119/EEZ. |
(c) |
„divlji preživač u zatočeništvu” znači životinja podreda Ruminantia iz reda Artiodactyla s fenotipom na koji umjetna selekcija nije znatno utjecala, ali koja živi pod izravnim nadzorom ili kontrolom ljudi, uključujući životinje iz zoološkog vrta; |
(d) |
„divlji preživač” znači životinja podreda Ruminantia iz reda Artiodactyla s fenotipom na koji umjetna selekcija nije utjecala i koja živi bez izravnog nadzora ili kontrole ljudi; |
(e) |
„mesni proizvodi” znači mesni proizvodi kako su definirani u točki 7.1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i obrađeni želuci, mjehuri i crijeva kako su definirani u točki 7.9. tog Priloga, koji su prošli jednu od obrada utvrđenih u dijelu 4. Priloga II. Odluci 2007/777/EZ. |
Članak 3.
Zabrana kretanja i otpreme određenih životinja, njihova sjemena i zametaka te stavljanja na tržište određenih proizvoda životinjskog podrijetla i životinjskih nusproizvoda
1. Bugarska zabranjuje otpremu sljedećih proizvoda iz ograničenog područja u druge dijelove Bugarske, druge države članice i treće zemlje:
(a) |
goveda i divlji preživači u zatočeništvu; |
(b) |
sjeme, jajne stanice i zameci goveda. |
2. Bugarska zabranjuje stavljanje na tržište izvan ograničenog područja i otpremu u druge države članice i treće zemlje sljedećih proizvoda dobivenih od goveda i divljih preživača koje se drži ili lovi u ograničenom području:
(a) |
svježe meso i mesni pripravci te mesni proizvodi proizvedeni od takvog svježeg mesa; |
(b) |
kolostrum, mlijeko i mliječni proizvodi od goveda; |
(c) |
svježe kože osim onih obuhvaćenih definicijom u točkama 28. i 29. Priloga I. Uredbi (EU) br. 142/2011; |
(d) |
neprerađeni životinjski nusproizvodi, osim ako su namijenjeni za ili usmjereni na odlaganje ili preradu pod službenim nadzorom tijela nadležnog za odlaganje ili obradu u odobrenom pogonu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1069/2009 na državnom području Bugarske. |
Članak 4.
Odstupanje od zabrane otpreme živih goveda i divljih preživača u zatočeništvu za izravno klanje i otpremu svježeg mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda od takvih životinja
1. Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 1. točke (a), nadležno tijelo može odobriti otpremu goveda i divljih preživača u zatočeništvu s gospodarstava smještenih na ograničenom području u klaonicu smještenu u drugim dijelovima Bugarske, pod sljedećim uvjetima:
(a) |
životinje su od rođenja ili tijekom prošlih 28 dana živjele na gospodarstvu na kojem tijekom tog razdoblja nije bilo službeno prijavljenih slučajeva bolesti kvrgave kože; |
(b) |
životinje su pri utovaru klinički pregledane i nisu pokazivale nikakve kliničke znakove bolesti kvrgave kože; |
(c) |
životinje su izravno prevezene na trenutačno klanje, bez zaustavljanja ili istovara; |
(d) |
nadležno tijelo određuje klaonicu u tu svrhu; |
(e) |
nadležno tijelo za otpremu mora unaprijed obavijestiti nadležno tijelo za klaonicu o namjeri otpremanja životinja, a nadležno tijelo za klaonicu obavješćuje nadležno tijelo za otpremu o njihovu dolasku; |
(f) |
po dolasku u klaonicu životinje se drže i kolju odvojeno od ostalih životinja, u vremenskom razdoblju kraćem od 36 sati; |
(g) |
životinje za koje je predviđeno kretanje:
|
2. Svaka otprema goveda i divljih preživača u zatočeništvu u skladu sa stavkom 1. provodi se samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
(a) |
prijevozno sredstvo propisno je očišćeno i dezinficirano prije i nakon utovara takvih životinja u skladu s člankom 9.; |
(b) |
prije i tijekom prijevoza životinje su zaštićene od napada kukaca vektora. |
3. Nadležno tijelo osigurava da se svježe meso, mesni pripravci i mesni proizvodi dobiveni od životinja iz stavka 1. ovog članka stavljaju na tržište u skladu sa zahtjevima iz članaka 5. i 6.
Članak 5.
Odstupanje od zabrane stavljanja na tržište svježeg mesa i mesnih pripravaka goveda i divljih preživača
1. Odstupajući od zabrana iz članka 3. stavka 2. točaka (a) i (c), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište u Bugarskoj izvan ograničenog područja svježeg mesa i mesnih pripravaka dobivenih od njega (osim iznutrica uz iznimku jetre) te svježe kože dobivenih od goveda i divljih preživača:
(a) |
držanih na gospodarstvima na ograničenom području koja nisu bila pod ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ ili |
(b) |
zaklanih ili ulovljenih prije 13. travnja 2016. ili |
(c) |
iz članka 4. stavka 1. |
2. Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice ili treće zemlje pošiljaka svježeg mesa dobivenog od goveda koja su držana i zaklana izvan ograničenog područja, i mesnih pripravaka proizvedenih od takvog svježeg mesa, pod uvjetom da su takvo meso i mesni pripravci bili proizvedeni, skladišteni te da se njima rukovalo tako da nisu došli u dodir s mesom i mesnim pripravcima koji nisu odobreni za otpremu u druge države članice u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (a), i da pošiljke u druge države članice imaju službeni zdravstveni certifikat u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu Uredbi Komisije (EZ) br. 599/2004 (16), čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:
„Svježe meso ili mesni pripravci u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/645 od 22. travnja 2016. o određenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Bugarskoj”.
Članak 6.
Odstupanje od zabrane stavljanja na tržište mesnih proizvoda koji se sastoje od mesa goveda ili divljih preživača ili ga sadržavaju
1. Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točke (a), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište mesnih proizvoda proizvedenih na ograničenom području od svježeg mesa goveda i divljih preživača:
(a) |
držanih na gospodarstvima na ograničenom području koja nisu pod ograničenjima u skladu s Direktivom 92/119/EEZ |
(b) |
zaklanih ili ulovljenih prije 13. travnja 2016. ili |
(c) |
iz članka 4. stavka 1. ili |
(d) |
držanih i zaklanih izvan ograničenog područja. |
2. Nadležno tijelo odobrava stavljanje na tržište mesnih proizvoda iz stavka 1. u skladu s uvjetima iz točaka (a), (b) ili (c) tog stavka, samo na državnom području Bugarske, ako su mesni proizvodi prošli nespecifičnu obradu kojom se osigurava da zarezana površina mesnih proizvoda više ne pokazuje karakteristike svježeg mesa.
Nadležno tijelo osigurava da se mesni proizvodi iz prvog podstavka ne otpremaju u druge države članice ili treće zemlje.
3. Nadležno tijelo odobrava samo otpremu pošiljki mesnih proizvoda od svježeg mesa dobivenog od životinja iz stavka 1. točaka (a), (b) i (c) u druge države članice ili treće zemlje, pod uvjetom da su mesni proizvodi prošli specifičnu obradu kako je utvrđeno u Prilogu II. dijelu 4. točki B Odluke 2007/777/EZ, u hermetički zapečaćenim spremnicima s Fo vrijednošću od tri ili više i da pošiljke u druge države članice imaju službeni zdravstveni certifikat u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:
„Mesni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/645 od 22. travnja 2016. o određenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Bugarskoj”.
4. Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice ili treće zemlje pošiljki mesnih proizvoda od svježeg mesa dobivenog od životinja iz stavka 1. točke (d) pod uvjetom da su mesni proizvodi prošli najmanje nespecifičnu obradu, kako je utvrđeno u Prilogu II. dijelu 4. točki A Odluke 2007/777/EZ, kojom se osigurava da zarezana površina mesnih proizvoda više ne pokazuje karakteristike svježeg mesa i da pošiljke u druge države članice imaju službeni zdravstveni certifikat u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:
„Mesni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/645 od 22. travnja 2016. o određenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Bugarskoj”.
Članak 7.
Odstupanje od zabrane otpreme i stavljanja na tržište mlijeka i mliječnih proizvoda
1. Odstupajući od zabrane iz članka 3. stavka 2. točke (b), nadležno tijelo može odobriti stavljanje na tržište mlijeka namijenjenog prehrani ljudi dobivenog od goveda držanih na gospodarstvima smještenima na ograničenom području, te mliječnih proizvoda od njega, pod uvjetom da su mlijeko i mliječni proizvodi prošli obradu opisanu u Prilogu IX. dijelu A točkama 1.1. do 1.5. Direktive 2003/85/EZ.
2. Nadležno tijelo odobrava samo otpremu u druge države članice ili treće zemlje pošiljaka mlijeka dobivenog od goveda držanih na gospodarstvima smještenima na ograničenom području, i mliječnih proizvoda od njega, pod uvjetom da su mlijeko i mliječni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi prošli obradu iz stavka 1. ovog članka i da pošiljke u druge države članice imaju službeni zdravstveni certifikat u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu Uredbi (EZ) br. 599/2004, čiji se dio II. dopunjuje sljedećom potvrdom:
„Mlijeko i mliječni proizvodi u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/645 od 22. travnja 2016. o određenim zaštitnim mjerama protiv bolesti kvrgave kože u Bugarskoj”.
Članak 8.
Posebna oznaka za svježe meso, mesne pripravke i mesne proizvode iz članka 5. stavka 1. odnosno članka 6. stavka 2.
Bugarska osigurava da se svježe meso, mesni pripravci i mesni proizvodi iz članka 5. stavka 1. i članka 6. stavka 2. označuju posebnim znakom zdravstvene ispravnosti ili identifikacijskim znakom koji nije ovalan i ne može ga se zamijeniti s:
(a) |
oznakom zdravstvene ispravnosti za svježe meso kako je utvrđena u Prilogu I. odjeljku I. poglavlju III. Uredbe (EZ) br. 854/2004; |
(b) |
identifikacijskom oznakom za mesne pripravke i mesne proizvode koji se sastoje od goveđeg mesa ili ga sadržavaju, kako je utvrđena u Prilogu II. odjeljku I. Uredbe (EZ) br. 853/2004. |
Članak 9.
Zahtjevi koji se odnose na prijevoz vozila, čišćenje i dezinfekciju
1. Nadležno tijelo osigurava da za svako vozilo koje je bilo u kontaktu s prijemljivim vrstama životinja na ograničenom području i koje namjerava napustiti to isto područje operater ili vozač tog vozila dostavi dokaze koji pokazuju da je vozilo nakon zadnjeg kontakta s tim životinjama očišćeno i dezinficirano na način koji inaktivira virus bolesti kvrgave kože.
2. Nadležno tijelo navodi informacije koje operater ili vozač vozila za prijevoz stoke treba dostaviti kako bi dokazao da je potrebna dezinfekcija provedena.
Članak 10.
Zahtjevi za informacije
Bugarska u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje obavješćuje Komisiju i druge države članice o rezultatima nadzora bolesti kvrgave kože provedenog na ograničenom području.
Članak 11.
Primjena
Ova se odluka primjenjuje do 31. prosinca 2016.
Članak 12.
Ova je Odluka upućena Republici Bugarskoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. travnja 2016.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
(3) SL L 62, 15.3.1993., str. 69.
(4) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.
(5) Direktiva Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (SL 121, 29.7.1964., str. 1977./64.).
(6) Direktiva Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o utvrđivanju uvjeta zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina i uvoz u Zajednicu životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu uvjetima zdravlja životinja utvrđenima u određenim propisima Zajednice iz Priloga A dijela I. Direktive 90/425/EEZ (SL L 268, 14.9.1992., str. 54.).
(7) EFSA Journal 2015.;13(1):3986 (73 str.).
(8) 24. izdanje, 2015.
(9) Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).
(10) Odluka Komisije 2007/777/EZ od 29. studenoga 2007. o utvrđivanju uvjeta za zdravlje životinja i javno zdravlje te obrazaca certifikata za uvoz iz trećih zemalja određenih mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi i o stavljanju izvan snage Odluke 2005/432/EZ (SL L 312, 30.11.2007., str. 49.).
(11) EFSA Journal (2006.) 347, str. 1.
(12) Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).
(13) Uredba (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (Uredba o nusproizvodima životinjskog podrijetla) (SL L 300, 14.11.2009., str. 1.).
(14) Uredba (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih pravila organizacije službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (SL L 139, 30.4.2004., str. 206.).
(15) Direktiva Vijeća 2003/85/EZ od 29. rujna 2003. o mjerama Zajednice za suzbijanje slinavke i šapa, o stavljanju izvan snage Direktive 85/511/EEZ i odluka 89/531/EEZ i 91/665/EEZ te o izmjeni Direktive 92/46/EEZ (SL L 306, 22.11.2003., str. 1.).
(16) Uredba Komisije (EZ) br. 599/2004 od 30. ožujka 2004. o usvajanju usklađenog obrasca certifikata i izvješća inspekcije povezanih s trgovinom životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla unutar Zajednice (SL L 94, 31.3.2004., str. 44.).
PRILOG
OGRANIČENO PODRUČJE IZ ČLANKA 2. DRUGOG PODSTAVKA TOČKE (b)
Sljedeće regije u Bugarskoj:
— |
regija Haskovo |
— |
regija Stara Zagora |