This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993L0035
Council Directive 93/35/EEC of 14 June 1993 amending for the sixth time Directive 76/768/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to cosmetic products
Direktiva Vijeća 93/35/EEZ od 14. lipnja 1993. o šestoj izmjeni Direktive 76/768/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kozmetičke proizvode
Direktiva Vijeća 93/35/EEZ od 14. lipnja 1993. o šestoj izmjeni Direktive 76/768/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kozmetičke proizvode
SL L 151, 23.6.1993, p. 32–37
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 11/07/2013
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31976L0768 | Dopuna | članak 6.1 | ||
Modifies | 31976L0768 | Dopuna | članak 6.3 | ||
Modifies | 31976L0768 | Dodatak | prilog 8 | ||
Modifies | 31976L0768 | Dodatak | članak 5BIS | ||
Modifies | 31976L0768 | Dodatak | članak 7BIS | ||
Modifies | 31976L0768 | Zamjena | članak 1.1 | ||
Modifies | 31976L0768 | Zamjena | članak 2 | ||
Modifies | 31976L0768 | Zamjena | članak 4.1 | ||
Modifies | 31976L0768 | Zamjena | članak 7.2 | ||
Modifies | 31976L0768 | Zamjena | članak 7.3 | ||
Modifies | 31976L0768 | Zamjena | članak 8.2 |
13/Sv. 009 |
HR |
Službeni list Europske unije |
243 |
31993L0035
L 151/32 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
14.06.1993. |
DIREKTIVA VIJEĆA 93/35/EEZ
od 14. lipnja 1993.
o šestoj izmjeni Direktive 76/768/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kozmetičke proizvode
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 100.a,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1)
u suradnji s Europskim parlamentom (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da se moraju ukloniti pravne nejasnoće u Direktivi 76/768/EEZ (4), posebno u člancima 1. i 2.;
budući da je postalo očito kako se podaci o sastojcima koji se rabe u kozmetičkim proizvodima trebaju sakupiti tako da sva pitanja koja se odnose na njihovu uporabu i posljedično djelovanje na razini Zajednice imaju za svrhu uspostavu jedinstvenog nazivlja sastojaka koji se rabe u kozmetičkim proizvodima; budući da se prikupljanje tih podataka može olakšati tako da Komisija sastavi popis dotičnih sastojaka; budući da će taj popis biti samo okviran i nije zamišljen kao ograničavajući popis tvari koje se rabe u kozmetičkim proizvodima;
budući da je potrebna veća transparentnost s obzirom na sastojke koji se rabe u kozmetičkim proizvodima ako se ti proizvodi stavljaju na tržište bez ikakvog prethodnog postupka, ako su potrebne informacije o gotovom proizvodu dostupne samo na mjestu proizvodnje ili pri prvom uvozu u Zajednicu i ako se potrošaču trebaju pribaviti bolje informacije o tom proizvodu; budući da se takva transparentnost treba postići navođenjem svrhe proizvoda i sastojaka uporabljenih u kozmetičkom proizvodu na ambalaži proizvoda; budući da gdje iz praktičnih razloga sastojke i upozorenja o uporabi nije moguće označiti na spremniku ili ambalaži, takve pojedinosti trebaju biti priložene tako da potrošač ima pristup svim potrebnim informacijama;
budući da se, s obzirom na gotovi kozmetički proizvod, treba razjasniti koje informacije moraju biti dostupne nadzornim tijelima na mjestu proizvodnje ili prvog uvoza na tržište Zajednice, budući da te informacije trebaju obuhvaćati sve potrebne pojedinosti koje se odnose na identitet, kvalitetu, sigurnost po zdravlje ljudi i zahtijevane učinke kozmetičkog proizvoda;
budući da u svrhu nadzora nadležno tijelo mora biti obaviješteno o mjestu proizvodnje i imati informacije potrebne za brzu i primjerenu medicinsku intervenciju u slučaju poteškoća;
budući da Komisija treba biti ovlaštena da izmjenjuje priloge I. i VIII. Direktivi 76/768/EEZ sa stanovišta njihova objašnjenja i tehničke prirode;
budući da procjena sigurnosti uporabe sastojaka u kozmetičkim proizvodima i gotovog proizvoda mora uzeti u obzir zahtjeve Direktive 86/609/EEZ (5), koja se odnosi na zaštitu životinja korištenih za pokusne i druge znanstvene svrhe, a posebno njezin članak 7. stavak 2.;
budući da od 1. siječnja 1998. treba zabraniti ispitivanja sastojaka ili kombinacije sastojaka na životinjama; budući da taj rok treba odgoditi u slučajevima u kojima alternativne metode ispitivanja nisu znanstveno potvrđene; budući da Komisija treba podnijeti izvještaj o napretku koji je postignut u vezi s tim metodama,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva 76/768/EEZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 1. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. ‚Kozmetički proizvod’ znači bilo koja tvar ili pripravak namijenjen za doticaj s različitim vanjskim dijelovima ljudskog tijela (kožom, kosom, noktima, usnama i vanjskim spolnim organima) ili sa zubima i sluznicom usne šupljine i to isključivo ili pretežno radi njihova čišćenja, mirisanja, mijenjanja njihova izgleda i/ili popravljanja tjelesnih mirisa i/ili njihove zaštite i održanja u dobrom stanju”; |
2. |
Članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. Kozmetički proizvod stavljen na tržište unutar Zajednice ne smije štetiti ljudskom zdravlju kada se primjenjuje pod normalnim i razumno predvidivim uvjetima uporabe, posebno uzevši u obzir predstavljanje proizvoda, njegovo označivanje, sve upute za njegovu uporabu i zbrinjavanje, kao i bilo koje druge naznake ili informacije koje su dali proizvođač ili ovlašteni zastupnik ili bilo koja druga osoba odgovorna za stavljanje proizvoda na tržište Zajednice. Navođenje tih upozorenja ni u kojem slučaju ne izuzima bilo koju osobu od pridržavanja ostalih zahtjeva propisanih u toj Direktivi.”; |
3. |
Članku 4. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:
|
4. |
Umeće se sljedeći članak: „Članak 5.a 1. Komisija treba najkasnije do 14. prosinca 1994., po postupku koji propisuje članak 10., sastaviti popis sastojaka koji se rabe u kozmetičkim proizvodima, posebno na temelju informacija pribavljenih od dotične industrije. U smislu ovog članka, ‚kozmetički sastojak’ znači bilo koja kemijska tvar ili pripravak umjetnog ili prirodnog porijekla, osim parfema i aromatičnih smjesa koje se rabe u pripravi kozmetičkih proizvoda. Popis treba biti podijeljen u dva dijela: jedan koji se odnosi na parfeme i aromatične sirovine i drugi koji se odnosi na druge tvari. 2. Popis treba sadržavati informacije o:
3. Komisija objavljuje popis u skladu s postupkom propisanim u članku 10. i periodički ga ažurira. Popis je okviran i ne predstavlja popis tvari dozvoljenih za uporabu u kozmetičkim proizvodima.”; |
5. |
U članku 6. stavku 1. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: „1. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se s kozmetičkim proizvodima trguje samo ako se na spremniku ili ambalaži nalaze u neizbrisivom, lako čitljivom i vidljivom tekstu sljedeće informacije; međutim informacije spomenute u točki (g) mogu biti navedene samo na ambalaži:”; |
6. |
Članak 6. stavak 1. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
Članku 6. stavku 1. dodaju se točke (f) i (g):
|
8. |
Na kraj članka 6. stavka 1. dodaju se sljedeća dva odlomka: „Tamo gdje je zbog veličine ili oblika nepraktično da se pojedinosti navedene u točkama (d) i (g) nalaze na priloženom listiću, takve pojedinosti trebaju biti navedene na etiketi, traci ili kartici koje moraju biti priložene kozmetičkom proizvodu ili na njega pričvršćene. Kod sapuna, kuglica za kupanje i drugih malih proizvoda gdje je, zbog veličine i oblika, nepraktično da se pojedinosti navedene u točki (g) nalaze na etiketi, naljepnici, traci ili kartici ili na priloženom listiću, takve pojedinosti trebaju biti navedene na obavijesti u neposrednoj blizini spremnika u kojem se kozmetički proizvod daje na prodaju.”; |
9. |
Na kraju članka 6. stavka 3. dodaje se sljedeće: „Osim toga, u svakom od navoda o ispitivanju na životinjama mora biti jasno iskazano je li ispitivanje provedeno s gotovim proizvodom i/ili njegovim sastojcima.”; |
10. |
Članak 7. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Međutim, oni mogu zahtijevati da se pojedinosti predviđene člankom 6. stavkom 1. točkama (b), (c), (d) i (f) iskažu barem na njihovom nacionalnom ili službenom jeziku ili jezicima; također mogu zahtijevati da se pojedinosti predviđene člankom 6. stavkom 1. točkom (g) iskažu na jeziku lako razumljivom potrošaču. U tu svrhu, Komisija će prihvatiti uobičajeno nazivlje za sastojke u skladu s postupkom u članku 10.”; |
11. |
Članak 7. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Osim toga države članice mogu, u svrhu brze i primjerene medicinske intervencije u slučaju poteškoća, zahtijevati da primjerena i zadovoljavajuća informacija o tvarima uporabljenim u kozmetičkim proizvodima bude dostupna nadležnom tijelu koje osigurava da se ta informacija rabi samo za takvu intervenciju. Svaka država članica imenuje nadležno tijelo i šalje pojedinosti o njemu Komisiji koja tu informaciju objavljuje u Službenom listu Europskih zajednica.”; |
12. |
Umeće se sljedeći članak: „Članak 7.a 1. Proizvođač ili njegov zastupnik ili osoba po čijem nalogu se kozmetički proizvod proizvodi, ili osoba odgovorna za stavljanje uvezenog kozmetičkog proizvoda na tržište Zajednice, mora u svrhu nadzora čuvati sljedeće informacije, lako dostupne nadležnim tijelima dotičnih država članica, na adresi koja je navedena na etiketi u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (a):
2. Procjena sigurnosti za zdravlje ljudi navedena u stavku 1. točka (d) provodi se u skladu s načelima dobre laboratorijske prakse propisane u Direktivi Vijeća 87/18/EEZ od 18. prosinca 1986. o usklađivanju zakona i drugih propisa u vezi s primjenom načela dobre laboratorijske prakse i provjere njihove primjene za testove na kemijske tvari (6);. 3. Informacija navedena u stavku 1. mora biti dostupna na nacionalnom jeziku ili jezicima dotičnih država članica, ili na jeziku lako razumljivom nadležnim tijelima. 4. Proizvođač ili njegov zastupnik, ili osoba po čijem nalogu je proizvod proizveden, ili osoba odgovorna za stavljanje uvezenih kozmetičkih proizvoda na tržište Zajednice obavještava nadležno tijelo države članice o mjestu proizvodnje ili početnom uvozu s mjesta proizvodnje ili početnom uvozu kozmetičkih proizvoda u Zajednicu prije nego što su proizvodi stavljeni na tržište Zajednice. 5. Države članice imenuju nadležna tijela navedena u stavcima 1. i 4. i šalju te podatke Komisiji koja objavljuje tu informaciju u Službenom listu Europskih zajednica. Države članice osiguravaju da gore spomenuta tijela nastavljaju surađivati na područjima na kojima je ta suradnja potrebna za neometanu primjenu ove Direktive. |
13. |
Članak 8. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Uobičajeno nazivlje sastojaka koji se rabe u kozmetičkim proizvodima i, nakon savjetovanja sa Znanstvenim odborom za kozmetologiju, izmjene potrebne za prilagodbu tehničkom napretku priloga, usvojit će se u skladu s istim postupkom, kako je primjereno.”; |
14. |
Dodaje se Prilog VIII. koji se nalazi u Prilogu ovoj Direktivi. |
Članak 2.
1. Države članice donose sve potrebne mjere kako bi osigurale da od 1. siječnja 1997. ni proizvođači niti uvoznici sa sjedištem u Zajednici ne stave na tržište proizvode koji ne udovoljavaju zahtjevima ove Direktive.
2. Države članice donose sve potrebne mjere kako bi osigurale da se proizvodi navedeni u stavku 1. više ne mogu prodavati ili isporučivati krajnjem potrošaču nakon 31. prosinca 1997.
Članak 3.
1. Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 14. lipnja 1995. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Postupak za takvu uputu donose države članice.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 14. lipnja 1993.
Za Vijeće
Predsjednik
J. TRØJBORG
(1) SL C 52, 28.2.1991., str. 6. i SL C 249, 26.9.1992., str. 5.
(2) SL C 176, 13.7.1992., str. 92. i SL C 150, 31.5.1993.
(3) SL C 269, 14.10.1991., str. 15.
(4) SL L 262, 27.9.1976., str. 169. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 92/86/EEZ (SL L 325, 11.11.1992., str. 18.).
(5) SL L 358, 18.12.1986., str. 1.
(6) SL L 15, 17.1.1987., str. 29.”
PRILOG
Prilog VIII.