This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 9d342e98-e2ad-4e6f-bcb0-c91bee9dd4ef
Council Decision (CFSP) 2015/1835 of 12 October 2015 defining the statute, seat and operational rules of the European Defence Agency (recast)
Consolidated text: Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/1835 od 12. listopada 2015. o utvrđivanju statuta, sjedišta i načina djelovanja Europske obrambene agencije (preinačeno)
Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/1835 od 12. listopada 2015. o utvrđivanju statuta, sjedišta i načina djelovanja Europske obrambene agencije (preinačeno)
02015D1835 — HR — 13.10.2015 — 000.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1835 od 12. listopada 2015. o utvrđivanju statuta, sjedišta i načina djelovanja Europske obrambene agencije ( L 266 13.10.2015, 55) |
Koju je ispravio:
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1835
od 12. listopada 2015.
o utvrđivanju statuta, sjedišta i načina djelovanja Europske obrambene agencije
(preinačeno)
POGLAVLJE I.
OSNIVANJE, MISIJA I ZADAĆE AGENCIJE
Članak 1.
Osnivanje
Članak 2.
Misija
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Odluke, primjenjuju se sljedeće definicije:
„država članica sudionica” znači država članica koja sudjeluje u Agenciji;
„država članica doprinositeljica” znači država članica sudionica koja doprinosi određenom projektu ili programu Agencije.
Članak 4.
Politički nadzor i aranžmani za izvješćivanje Vijeća
Agencija o svojim aktivnostima redovito izvješćuje Vijeće, a posebno:
u studenome svake godine Vijeću podnosi izvješće o aktivnostima Agencije za tu godinu;
podložno odluci Vijeća o uspostavi trajne strukturirane suradnje, Vijeću najmanje jednom godišnje dostavlja informacije o doprinosu Agencije aktivnostima procjene u kontekstu trajne strukturirane suradnje iz članka 5. stavka 3. točke (f) podtočke ii.
Agencija Vijeću pravovremeno dostavlja informacije o važnim pitanjima koje se prosljeđuju na odluku Odboru za usmjeravanje.
Članak 5.
Funkcije i zadaće
Podložno nadležnostima Vijeća, zadaća Agencije jest:
doprinositi utvrđivanju ciljeva vojnih sposobnosti država članica i ocjeni poštovanja obveza povezanih sa sposobnostima koje su preuzele države članice, posebno:
utvrđivanjem budućih zahtjeva Unije u pogledu obrambenih sposobnosti u suradnji s nadležnim tijelima Vijeća, uključujući VOEU, i upotrebom, među ostalim, mehanizma za razvoj sposobnosti (Capability Development Mechanism – CDM) i svih kasnijih mehanizama;
koordiniranjem provedbe plana za razvoj sposobnosti (Capability Development Plan – CDP) i svih kasnijih planova;
ocjenjivanjem, prema kriterijima koje države članice trebaju usuglasiti, obveza u pogledu sposobnosti koje su preuzele države članice, među ostalim, kroz proces CDP-a koristeći CDM i bilo koji kasniji mehanizam;
promicati usklađivanje operativnih potreba i donošenje učinkovitih i usklađenih metoda nabave, posebno:
promicanjem i koordiniranjem usklađivanja vojnih zahtjeva;
promicanjem ekonomične i učinkovite nabave utvrđivanjem i širenjem najboljih praksi;
osiguranjem procjene financijskih prioriteta za razvoj i stjecanje sposobnosti;
predlagati multilateralne projekte radi ispunjenja ciljeva u smislu vojnih sposobnosti, osigurati koordinaciju programa koje provode države članice te upravljati posebnim programima suradnje, posebno:
promicanjem i predlaganjem novih multilateralnih projekata suradnje;
utvrđivanjem i predlaganjem aktivnosti suradnje u operativnom području;
radom na koordinaciji postojećih programa koje provode države članice;
preuzimanjem, na zahtjev država članica, odgovornosti za upravljanje posebnim programima;
pripremanjem, na zahtjev država članica, programâ kojima će, prema potrebi, upravljati OCCAR ili kojima će se upravljati u okviru drugih aranžmana;
podupirati istraživanja obrambene tehnologije te koordinirati i planirati zajedničke istraživačke aktivnosti i proučavanje tehničkih rješenja za buduće operativne potrebe, posebno:
promicanjem, u suradnji s istraživačkim aktivnostima Unije, tamo gdje je to potrebno, istraživanja usmjerenog ka ispunjavanju budućih zahtjeva vezanih za sposobnosti obrane i sigurnosti te, na taj način, jačanja europskog industrijskog i tehnološkog potencijala u ovom području;
promicanjem učinkovitijeg ciljanog zajedničkog istraživanja i tehnologije u području obrane;
ubrzavanjem istraživanja i tehnologije u području obrane putem studija i projekata;
upravljanjem ugovorima o istraživanju i tehnologiji u području obrane;
suradnjom s Komisijom na maksimalnom iskorištavanju komplementarnosti i sinergije između istraživačkih programa vezanih za obranu i civilni sektor ili sigurnost;
doprinositi utvrđivanju i, prema potrebi, provedbi svih korisnih mjera za jačanje industrijske i tehnološke osnove obrambenog sektora i za poboljšanje učinkovitosti vojnih izdataka, posebno:
doprinošenjem stvaranju međunarodno konkurentnog europskog tržišta vojne opreme, ne dovodeći u pitanje pravila unutarnjeg tržišta i nadležnosti Komisije u tom području;
razvojem odgovarajućih politika i strategija u savjetovanju s Komisijom te, prema potrebi, s industrijom;
bavljenjem, u savjetovanju s Komisijom i u okviru zadaća Agencije, razvojem i usklađivanjem odgovarajućih postupaka na razini čitavog EU-a;
podložno odluci Vijeća o uspostavi trajne strukturirane suradnje, podupirati tu suradnju, posebno:
poticanjem velikih zajedničkih ili europskih inicijativa za razvoj sposobnosti;
doprinošenjem redovitoj procjeni doprinosa država članica sudionica s obzirom na sposobnosti, posebno doprinosa koji se daju u skladu s kriterijima koji se, među ostalim, trebaju utvrditi na temelju članka 2. Protokola br. 10 i izvješćivanjem o tome najmanje jednom godišnje;
raditi na usklađivanju s drugim politikama Unije koje imaju utjecaj na obrambene sposobnosti;
poticati dublju obrambenu suradnju država članica sudionica, u skladu s Okvirom za politiku sustavne i dugoročne suradnje u području obrane;
pružati potporu operacijama ZSOP-a, uzimajući u obzir postupke EU-a za upravljanje krizama.
Članak 6.
Pravna osobnost
Agencija posjeduje pravnu osobnost potrebnu za obavljanje svojih zadaća i postizanje svojih ciljeva. Države članice osiguravaju da Agencija uživa najširu pravnu sposobnost koja prema njihovim zakonima može pripasti pravnim osobama. Agencija posebno može stjecati ili raspolagati pokretnom ili nepokretnom imovinom i može biti stranka u pravnom postupku. Agencija ima sposobnost sklapati ugovore s privatnim ili javnim subjektima ili organizacijama.
POGLAVLJE II.
TIJELA I OSOBLJE AGENCIJE
Članak 7.
Ravnatelj Agencije
Članak 8.
Odbor za usmjeravanje
Sastancima Odbora za usmjeravanje nazoče:
izvršni direktor Agencije iz članka 10. ili njegov/njezin predstavnik;
predsjednik VOEU-a ili njegov/njezin predstavnik;
predstavnici Europske službe za vanjsko djelovanje (ESVD).
Odbor za usmjeravanje može, u slučajevima od zajedničkog interesa, odlučiti pozvati:
glavnog tajnika NATO-a ili predstavnika kojeg on imenuje;
voditelje/predsjedavatelje drugih aranžmana, grupacija ili organizacija čiji je rad važan za djelovanje Agencije (kao što su one osnovane na temelju Okvirnog sporazuma PN-a, OCCAR-a i ESA-e);
prema potrebi, predstavnike trećih stranaka.
Članak 9.
Zadaće i ovlasti Odbora za usmjeravanje
U okviru smjernica i uputa Vijeća iz članka 4. stavka 1. Odbor za usmjeravanje:
odobrava izvješća koja se podnose Vijeću;
jednoglasno usvaja opći proračun Agencije najkasnije do 31. prosinca svake godine;
odobrava trogodišnji okvir za planiranje Agencije kojim se utvrđuju prioriteti Agencije u granicama općeg proračuna, uz napomenu da financijske vrijednosti pripisane drugoj i trećoj godini okvira za planiranje služe samo u svrhu planiranja i ne predstavljaju pravno obvezujuće gornje granice;
odobrava osnivanje ad hoc projekata i programa unutar Agencije u skladu s člankom 19.;
imenuje izvršnog direktora i njegova zamjenika;
odlučuje može li Agenciji jedna ili više država članica povjeriti administrativno i financijsko vođenje određenih aktivnosti u okviru njezinih ovlasti u skladu s člankom 17.;
odobrava svaku preporuku Vijeću ili Komisiji;
donosi poslovnik Odbora za usmjeravanje;
može izmijeniti financijske odredbe za provedbu općeg proračuna Agencije;
može izmijeniti pravila i propise koji se primjenjuju na privremeno i ugovorno osoblje i upućene nacionalne stručnjake;
određuje tehničke i financijske aranžmane koji se odnose na sudjelovanje ili povlačenje država članica, kako je navedeno u članku 1. stavku 4.;
donosi upute koje se odnose na pregovore o administrativnim aranžmanima ravnatelja Agencije;
odobrava ad hoc aranžmane iz članka 23. stavka 1.;
sklapa administrativne aranžmane između Agencije i trećih stranaka iz članka 26. stavka 1.;
odobrava godišnja financijska izvješća i bilancu stanja;
daje svoju suglasnost za odluke povezane s organizacijskim strukturama Agencije;
odobrava sporazume o razini usluge ili radne aranžmane iz članka 25., osim onih koji su administrativne prirode;
donosi sve druge odgovarajuće odluke povezane s na izvršavanjem misije Agencije.
Odbor za usmjeravanje može, na prijedlog izvršnog direktora ili države članice sudionice, odlučiti osnovati:
odbore za pripremu odluka vezanih za administraciju ili proračun Odbora za usmjeravanje koji se sastoje od predstavnika država članica sudionica i jednog predstavnika Komisije;
odbore specijalizirane za specifična pitanja unutar ovlasti Agencije. Ti su odbori sastavljeni od predstavnika država članica sudionica i, osim ako Odbor za usmjeravanje ne odluči drukčije, jednog predstavnika Komisije.
U odluci o osnivanju takvih odbora navodi se njihov mandat i trajanje.
Članak 10.
Izvršni direktor
Ovisno o odobrenju Odbora za usmjeravanje, osniva se savjetodavno povjerenstvo sastavljeno tako da se uspostavi odgovarajuća ravnoteža predstavnika iz ESVD-a, Agencije te država članica sudionica.
Na temelju postupka predodabira ravnatelj Agencije odabire Odboru za usmjeravanje predlaže najmanje dvoje kandidata, preporučujući jednoga.
Izvršni direktor odgovoran je za:
osiguravanje provedbe trogodišnjeg okvira za planiranje Agencije;
pripremu rada Odbora za usmjeravanje;
pripremu nacrta godišnjeg općeg proračuna koji se podnosi Odboru za usmjeravanje;
pripremu trogodišnjeg okvira za planiranje koji se podnosi Odboru za usmjeravanje;
osiguravanje bliske suradnje s pripremnim tijelima Vijeća, a posebno s PSO-om i VOEU-om, kao i dostavljanje informacija istima;
pripremu izvješća iz članka 4. stavka 2.;
pripremu izvještaja o prihodu i izdacima i provedbu općeg proračuna Agencije, kao i proračuna ad hoc projekata i programa povjerenih Agenciji;
svakodnevno upravljanje Agencijom;
sve sigurnosne aspekte;
sva pitanja u vezi s osobljem.
Članak 11.
Osoblje
Osoblje Agencije sastoji se od:
osoblja koje je Agencija izravno zaposlila na određeno vrijeme, odabranog među državljanima država članica sudionica. Vijeće je jednoglasno donijelo propise koji se odnose na takvo osoblje ( 6 ). Odbor za usmjeravanje pregledat će i, prema potrebi, izmijeniti te propise u onoj mjeri u kojoj ga oni za to ovlašćuju;
nacionalnih stručnjaka koje su države članice sudionice uputile na radna mjesta u organizacijsku strukturu Agencije ili na određene zadaće i projekte. Vijeće je jednoglasno donijelo propise koji se odnose na takvo osoblje ( 7 ). Odbor za usmjeravanje pregledat će i, prema potrebi, izmijeniti te propise u onoj mjeri u kojoj ga oni za to ovlašćuju;
dužnosnika Unije koji su Agenciji upućeni na određeno vrijeme i/ili na određene zadaće ili projekte, prema zahtjevu.
Agencija se također može osloniti na:
osoblje iz trećih zemalja, organizacija i subjekata koje treće zemlje i plaćaju s kojima je Agencija dogovorila administrativna rješenja prema članku 26. stavku 1. te koji su u Agenciju upućeni s odobrenjem Odbora za usmjeravanje i u skladu s uvjetima koje treba dogovoriti u okviru tih rješenja;
ugovorne djelatnike i upućene stručnjake, kako bi doprinijeli provedbi jednog ili više ad hoc projekata ili programa Agencije iz poglavlja IV. U tim se slučajevima iz proračuna predmetnih ad hoc projekata ili programa mogu namiriti osnovne plaće ugovornog osoblja i naknade i troškovi upućenih stručnjaka koji na njima rade.
POGLAVLJE III.
PRORAČUN I FINANCIJSKA PRAVILA
Članak 12.
Proračun Agencije
Proračun Agencije obuhvaća opći proračun, proračune povezane s aktivnostima iz poglavlja IV. i sve proračune nastale na temelju dodatnih prihoda iz članka 15.
Proračun Agencije sastavlja se u skladu s proračunskim načelima Europske unije ( 8 ).
Članak 13.
Opći proračun
Ravnatelj Agencije svake godine do 30. rujna predlaže Odboru za usmjeravanje nacrt općeg proračuna zajedno s nacrtom trogodišnjeg okvira za planiranje. Nacrt uključuje:
odobrena sredstva koja se smatraju potrebnima za:
pokrivanje troškova vođenja Agencije, osoblja i sastanaka;
osiguravanje vanjskog savjetovanja, osobito operativnih analiza, koje je nužno za obavljanje zadaća Agencije za specifične aktivnosti u zajedničku korist svih država članica sudionica, kako je predviđeno u članku 5.;
predviđeni prihod potreban za pokrivanje izdataka.
Prihodi se sastoje od:
doprinosa koje, na temelju visine bruto nacionalnog dohotka (BND), plaćaju države sudionice;
ostalih prihoda.
Nacrt općeg proračuna mora predvidjeti stavke za namjenske troškove, a tamo gdje je to moguće, navodi se i predviđeni iznos.
Članak 14.
Izmjena proračuna
Članak 15.
Dodatni prihodi
U okviru svoje misije u skladu s člankom 2. Agencija može primati dodatne prihode za posebne namjene:
iz općeg proračuna Unije za svaki slučaj posebno, u potpunosti poštujući pravila, postupke i procese odlučivanja koji se primjenjuju na proračun;
od država članica, trećih zemalja i trećih stranaka, osim ako Odbor za usmjeravanje odluči drugačije u roku od jednog mjeseca od primanja takve informacije od Agencije.
Članak 16.
Doprinosi i povrati
Određivanje doprinosa ako se primjenjuje ključ za raspodjelu na temelju BND-a:
Ako se primjenjuje ključ za raspodjelu na temelju BND-a, raspodjela doprinosa među državama članicama od kojih se zahtijeva doprinos utvrđuje se u skladu s ključem za raspodjelu na temelju bruto nacionalnog proizvoda kako je određeno člankom 41. stavkom 2. UEU-a i u skladu s Odlukom Vijeća 2007/436/EZ Euratom ( 9 ) ili bilo kojom drugom odlukom koja je može zamijeniti.
Podaci za izračun svakog doprinosa su podaci određeni u stupcu „BND – vlastita sredstva” u tablici „Sažetak financiranja općeg proračuna po vrsti vlastitih sredstava i po državi članici” koja je dodana zadnjem proračunu Unije. Doprinos svake države članice koja je dužna platiti doprinos razmjeran je udjelu BND-a te države članice u ukupnom zbroju BND-a država članica koje su dužne platiti doprinos.
Raspored plaćanja doprinosa:
Države članice sudionice plaćaju predviđene doprinose za financiranje općeg proračuna Agencije u tri jednaka obroka, do 15. ožujka, do 15. lipnja i do 15. listopada dotične financijske godine.
Nakon usvajanja izmijenjenog proračuna dotične države članice plaćaju potrebne doprinose u roku od 60 dana nakon upućivanja poziva na uplatu doprinosa.
Svaka država članica plaća bankovne naknade povezane s plaćanjem svojih doprinosa.
Ako godišnji proračun nije usvojen do 30. studenoga, Agencija na zahtjev države članice može izdati pojedinačni privremeni poziv na uplatu doprinosa od te države članice.
Članak 17.
Upravljanje proračunima povezanima s ad hoc aktivnostima od strane Agencije
Članak 18.
Izvršavanje proračuna
POGLAVLJE IV.
UPRAVLJANJE AGENCIJE AD HOC PROJEKTIMA ILI PROGRAMIMA I NJIHOVIM PRORAČUNIMA
Članak 19.
Ad hoc projekti ili programi kategorije A (s mogućnošću povlačenja – „opt out”) i s njima povezani ad hoc proračuni
Države članice doprinositeljice na sastancima u okviru Odbora za usmjeravanje za ad hoc projekt ili program odobravaju:
pravila koja uređuju upravljanje projektom ili programom;
ako je potrebno, ad hoc proračun povezan s projektom ili programom, ključ za raspodjelu doprinosa i potrebna provedbena pravila;
sudjelovanje trećih stranaka u odboru iz stavka 4. Njihovo sudjelovanje ne dovodi u pitanje autonomiju Unije u donošenju odluka.
Članak 20.
Ad hoc projekti ili programi Kategorije B (s mogućnošću uključivanja – „opt in”) i s njima povezani ad hoc proračuni
Članak 21.
Opseg ad hoc projekata i programa Agencije i s njima povezanih ad hoc proračuna
U okviru opsega misije, funkcija i zadaća Agencije, kako su utvrđeni člankom 2. odnosno člankom 5., te podložno odobrenju ad hoc projekata i programa u skladu s člancima 19. i 20., aktivnosti Agencije među ostalim mogu obuhvaćati:
nabavu putem ugovora o javnoj nabavi koji se dodjeljuju u skladu s odgovarajućim pravilima Unije kojima je uređena dodjela ugovora o javnoj nabavi;
bespovratna sredstva dodijeljena u skladu s financijskim odredbama i pravilima iz članka 18.
Ad hoc proračuni povezani s projektima i programima Agencije kojima se upravlja u skladu s člankom 17. prema potrebi sadržavaju odobrena sredstva namijenjena pokrivanju:
troškova povezanih s pravnim obvezama iz stavka 1.;
troškova iz članka 13. stavka 3. točke (a) podtočke i. ako su takvi troškovi nastali kao izravna posljedica upravljanja ad hoc dotičnim projektima i programima.
Članak 22.
Doprinosi iz općeg proračuna Unije ad hoc proračunima
Iz općeg proračuna Unije mogu se davati doprinosi ad hoc proračunima koji su uspostavljeni za ad hoc projekte ili programe iz članaka 19. i 20.
Članak 23.
Sudjelovanje trećih stranaka
POGLAVLJE V.
ODNOSI S INSTITUCIJAMA, TIJELIMA, UREDIMA I AGENCIJAMA UNIJE
Članak 24.
Odnosi s Komisijom
Članak 25.
Odnosi s institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije
Agencija prema potrebi s takvim subjektima sklapa sporazume o razini usluge ili radne aranžmane. Takvi radni aranžmani mogu se odnositi na razmjenu operativnih, strateških ili tehničkih informacija, uključujući osobne podatke i klasificirane podatke, u skladu s relevantnim sigurnosnim pravilima.
POGLAVLJE VI.
ODNOSI S TREĆIM ZEMLJAMA, ORGANIZACIJAMA I SUBJEKTIMA
Članak 26.
Administrativni aranžmani i druga pitanja
Za potrebe izvršavanja svoje misije Agencija može sklapati administrativne aranžmane s trećim zemljama, organizacijama i subjektima. Takvi aranžmani posebno obuhvaćaju:
načelo odnosa između Agencije i treće stranke;
odredbe o savjetovanju o pitanjima vezanima uz rad Agencije;
pitanja sigurnosti.
Pritom ona poštuje jedinstveni institucionalni okvir i autonomiju Unije u donošenju odluka. Svaki takav aranžman sklapa Odbor za usmjeravanje na temelju odobrenja Vijeća koje djeluje jednoglasno.
Agencija će Odbor za usmjeravanje obavijestiti i o razvoju uspostavljenih odnosa.
U slučaju da države članice sudionice to zatraže, Agencija s državama članicama sudionicama i organizacijom, subjektom ili trećom zemljom s kojima je ušla u administrativne odnose saziva ad hoc sastanak u svrhu savjetovanja i razmjene informacija o mogućem sudjelovanju te organizacije, subjekta ili treće zemlje u specifičnim projektima i programima.
POGLAVLJE VII.
RAZNE ODREDBE
Članak 27.
Povlastice i imuniteti
Prije stupanja na snagu te Odluke, država članica domaćin može izvršnom direktoru i osoblju Agencije odobriti povlastice i imunitete koji su u njoj predviđeni.
Članak 28.
Klauzula o preispitivanju
Ravnatelj Agencije u roku od pet godina od stupanja na snagu ove Odluke Odboru za usmjeravanje podnosi izvješće o provedbi ove Odluke s ciljem njezina mogućeg preispitivanja od strane Vijeća.
Članak 29.
Pravna odgovornost
Članak 30.
Pristup dokumentima
Na dokumente Agencije primjenjuju se pravila utvrđena u Uredbi (EZ) br. 1049/2001.
Članak 31.
Zaštita podataka
Pravila utvrđena u Uredbi (EZ) br. 45/2001 primjenjuju se na informacije koje je prikupila Agencija.
Odbor za usmjeravanje, na prijedlog ravnatelja Agencije, usvaja provedbena pravila prema potrebi.
Članak 32.
Sigurnost
Članak 33.
Uporaba jezika
Uređenje u pogledu uporabe jezika u Agenciji utvrđuje Vijeće, odlučujući jednoglasno.
Članak 34.
Stavljanje izvan snage
Odluka 2011/411/ZVSP stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Odluku koja je stavljena izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Odluku i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu II.
Članak 35.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
PRILOG I.
AKTI STAVLJENI IZVAN SNAGE I NAKNADNE IZMJENE
|
Zajednička akcija Vijeća 2004/551ZVSP |
SL L 245, 17.7.2004., str. 17. |
|
Zajednička akcija Vijeća 2008/299/ZVSP |
SL L 102, 12.4.2008., str. 34. |
|
Odluka Vijeća 2011/411/ZVSP |
SL L 183, 13.7.2011., str. 16. |
PRILOG II
KORELACIJSKA TABLICA
|
Odluka 2011/411/ZVSP |
Ova Odluka |
|
Članak 1. |
Članak 1. |
|
Članak 2. |
Članak 2. |
|
Članak 3. |
Članak 3. |
|
Članak 4. |
Članak 4. |
|
Članak 4. stavak 4. |
— |
|
Članak 4. stavak 5. |
Članak 4. stavak 4. |
|
Članak 5. |
Članak 5. |
|
— |
Članak 5. stavak 3. točke (g) do (i) |
|
Članak 6. |
Članak 6. |
|
Članak 7. |
Članak 7. |
|
Članak 8. |
Članak 8. |
|
Članak 9. |
Članak 9. |
|
Članak 9. stavak 1. točka (b) |
— |
|
Članak 9. stavak 1. točka (c) |
Članak 9. stavak 1. točka (b) |
|
— |
Članak 9. stavak 1. točka (c) |
|
Članak 9. stavak 1. točka (p) |
Članak 9. stavak 1. točka (r) |
|
— |
Članak 9. stavak 1. točke (p) i (q) |
|
Članak 10. |
Članak 10. |
|
— |
Članak 10. stavak 2. |
|
Članak 10. stavak 2. |
Članak 10. stavak 3. |
|
Članak 10. stavak 3. |
Članak 10. stavak 4. |
|
Članak 10. stavak 3. točka (e) |
— |
|
Članak 10. stavak 3. točka (f) |
Članak 10. stavak 4. točka (e) |
|
Članak 10. stavak 3. točka (g) |
Članak 10. stavak 4. točka (f) |
|
Članak 10. stavak 3. točka (h) |
Članak 10. stavak 4. točka (g) |
|
Članak 10. stavak 3. točka (i) |
Članak 10. stavak 4. točka (h) |
|
Članak 10. stavak 3. točka (j) |
Članak 10. stavak4. točka (i) |
|
Članak 10. stavak 3. točka (k) |
Članak 10. stavak 4. točka (j) |
|
Članak 10. stavak 4. |
Članak 10. stavak 5. |
|
Članak 10. stavak 5. |
Članak 10. stavak 6. |
|
Članak 10. stavak 6. |
Članak 10. stavak 7. |
|
Članak 11. |
Članak 11. |
|
— |
Članak 11. stavak 4. točke (a) i (b) |
|
— |
Članak 11. stavak 5. |
|
Članak 11. stavak 4. |
Članak 11. stavak 6. |
|
Članak 12. |
— |
|
— |
Članak 12. |
|
Članak 13. |
Članak 13. |
|
— |
Članak 13. stavak 2. |
|
Članak 13. stavak 2 |
Članak 13. stavak 3. |
|
Članak 13. stavak 3. |
Članak 13. stavak 4. |
|
Članak 13. stavak 4. |
Članak 13. stavak 5. |
|
Članak 13. stavak 5. |
Članak 13. stavak 6. |
|
Članak 13. stavak 6. |
Članak 13. stavak 7. |
|
Članak 13. stavak 7. |
Članak 13. stavak 8. |
|
Članak 13. stavak 8. |
Članak 13. stavak 9. |
|
Članak 13. stavak 9. |
Članak 13. stavak 10. |
|
Članak 13. stavak 10. |
Članak 13. stavak 11. |
|
Članak 14. |
Članak 14. |
|
Članak 14. stavak 3. |
— |
|
Članak 15. |
Članak 15. |
|
Članak 16. |
Članak 16. |
|
Članak 17. |
Članak 17. |
|
Članak 18. |
Članak 18. |
|
Članak 18. stavak 3. |
— |
|
— |
Članak 18. stavak 3. |
|
Članak 19. |
Članak 19. |
|
Članak 20. |
Članak 20. |
|
— |
Članak 21. |
|
Članak 21. |
Članak 22. |
|
Članak 22. |
Članak 23. |
|
Članak 22. stavak 4. |
Članak 24. stavak 4. druga rečenica |
|
Članak 23. |
Članak 24. |
|
Članak 23. stavak 2. |
Članak 24. stavak 4. prva rečenica |
|
— |
Članak 25. |
|
Članak 24. |
Članak 26. |
|
Članak 24. stavci 6. do 8. |
— |
|
— |
Članak 24. stavak 6. |
|
Članak 25. |
Članak 27. |
|
— |
Članak 27. stavak 3. |
|
Članak 26. |
Članak 28. |
|
Članak 27. |
Članak 29. |
|
Članak 28. |
Članak 30. |
|
— |
Članak 31. |
|
Članak 29. |
Članak 32. |
|
Članak 30. |
Članak 33. |
|
Članak 31. |
Članak 34. |
|
Članak 32. |
Članak 35. |
( 1 ) Zajednička akcija Vijeća 2004/551/ZVSP od 12. srpnja 2004. o osnivanju Europske obrambene agencije (SL L 245, 17.7.2004., str. 17.).
( 2 ) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).
( 3 ) Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
( 4 ) Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijećaod 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).
( 5 ) Odluka Vijeća 2011/411/ZVSP od 12. srpnja 2011. o utvrđivanju statuta, sjedišta i načina djelovanja Europske obrambene agencije te o stavljanju izvan snage Zajedničke akcije 2004/551/ZVSP (SL L 183, 13.7.2011., str. 16.).
( 6 ) Odluka Vijeća 2004/676/EZ od 24. rujna 2004. o Pravilniku o osoblju Europske obrambene agencije (SL L 310, 7.10.2004., str. 9.).
( 7 ) Odluka Vijeća 2004/677/EZ od 24. rujna 2004. o pravilima koja se primjenjuju na nacionalne stručnjake i vojno osoblje koji su upućeni Europskoj obrambenoj agenciji (SL L 310, 7.10.2004., str. 64.).
( 8 ) Načela jedinstva, točnosti proračuna, jedne godine, uravnoteženosti, obračunske jedinice, univerzalnosti, specifikacije, dobrog financijskog upravljanja iz članka 6. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).
( 9 ) Odluka Vijeća 2007/436/EZ, Euratom od 7. lipnja 2007. o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica (SL L 163, 23.6.2007., str. 17.).
( 10 ) Odluka Vijeća 2007/643/ZVSP od 18. rujna 2007. o financijskim pravilima Europske obrambene agencije i pravilima javne nabave te o pravilima o financijskim doprinosima iz operativnog proračuna Europske obrambene agencije (SL L 269, 12.10.2007., str. 1.).
( 11 ) Odluka Vijeća 2013/488/EU od 23. rujna 2013. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 274, 15.10.2013., str. 1.).