This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42012D0639
2012/639/: Decision of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council of 7 June 2012 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Common Aviation Area Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Moldova
2012/639/EU: Odluka Vijeća i predstavnika vlada država članica koji su se sastali u okviru Vijeća 7. lipnja 2012. o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove
2012/639/EU: Odluka Vijeća i predstavnika vlada država članica koji su se sastali u okviru Vijeća 7. lipnja 2012. o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove
SL L 292, 20.10.2012, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/639/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adoption | 52012PC0019 |
07/Sv. 025 |
HR |
Službeni list Europske unije |
73 |
42012D0639
L 292/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
07.06.2012. |
ODLUKA VIJEĆA I PREDSTAVNIKA VLADA DRŽAVA ČLANICA KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA
7. lipnja 2012.
o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove
(2012/639/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE I PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE, KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2., u vezi s člankom 218. stavkom 5. i člankom 218. stavkom 8., njegovim prvim stavkom,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Komisija je u ime Unije i država članica sklopila Sporazum o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njezinih država članica i Republike Moldove („Sporazum”) u skladu s Odlukom Vijeća i predstavnika vlada država članica Europske unije koji su se sastali u okviru Vijeća 16. lipnja 2011. kojom se Komisiju ovlašćuje započeti pregovore. |
(2) |
Sporazum je parafiran 26. listopada 2011. |
(3) |
Sporazum bi trebalo potpisati i privremeno primijeniti, podložno njegovom sklapanju. |
(4) |
S obzirom da Sporazum sadržava elemente koji su u nadležnosti i Unije i država članica, kako bi se osigurala bliska suradnja i jedinstvo u međunarodnim odnosima, ovu Odluku trebaju zajednički usvojiti Vijeće i države članice. Nadalje, cilj ove Odluke je osigurati jedinstvenu primjenu u pogledu Zajedničkog odbora uspostavljenog na temelju članka 22. Sporazuma. |
(5) |
Pravila predviđena kako bi se osigurala takva bliska suradnja i jedinstvo trebala bi uključivati jasne smjernice za zastupanje „na licu mjesta”, između ostalog tako da bi se potvrdila potreba za zajedničkim i jedinstvenim pristupom. U kontekstu mješovitog sporazuma, ova pravila bi i dalje trebala u potpunosti poštovati procedure Unije i u vezi zauzimanja stajališta Unije i zastupanja Unije unutar Zajedničkog odbora, |
DONIJELI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
Potpis
Ovime se u ime Unije odobrava potpisivanje Sporazuma o zajedničkom zračnom prostoru između Europske unije i njenih država članica i Republike Moldove, podložno njegovom zaključivanju.
Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Punomoć za potpisivanje
Predsjednik Vijeća ovlašćuje se za imenovanje osobe(-a) opunomoćene(-ih) za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.
Članak 3.
Privremena primjena
U očekivanju njegovog stupanja na snagu, Unija i države članice privremeno primjenjuju Sporazum u skladu s njihovim internim procedurama i/ili domaćim zakonodavstvom gdje je primjenjivo, od dana potpisivanja Sporazuma (1).
Članak 4.
Zajednički odbor
1. Uniju i države članice u Zajedničkom odboru, osnovanom na temelju članka 22. Sporazuma, zastupaju predstavnici Komisije i država članica.
2. Stajalište koje će Unija zauzeti i njezine države članice podržati unutar Zajedničkog odbora, u vezi s pitanjima koja su u isključivoj nadležnosti Unije, a koja ne zahtijevaju usvajanje odluke s pravnim učincima, određuje Komisija i unaprijed ga najavljuje Vijeću i državama članicama.
3. Stajalište koje će zauzeti Unija i njezine države članice unutar Zajedničkog odbora, u vezi pitanja na koja se ne odnosi stavak 2., a koja ne zahtijevaju usvajanje odluke s pravnim učincima, zajednički određuju Komisija i države članice.
4. Za odluke Zajedničkog odbora s pravnim učinkom u vezi pitanja koja su u isključivoj nadležnosti Unije, Vijeće usvaja stajalište koje će Unija zauzeti i države članice podržati, djelujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, osim ako primjenjive procedure glasovanja postavljene u Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniraju Europske unije ne predviđaju drukčije.
5. Za odluke Zajedničkog odbora s pravnim učinkom, osim onih iz stavka 4., Vijeće usvaja stajalište koje će Unija i države članice zauzeti, djelujući kvalificiranom većinom, na prijedlog Komisije, osim ako primjenjive procedure glasovanja postavljene u Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije te procedure glasovanja država članica ne predviđaju drukčije.
Članak 5.
Rješavanje sporova
1. Komisija zastupa Uniju u postupcima rješavanja sporova prema članku 23. Sporazuma.
2. Odluku o privremenoj obustavi primjene povlastica u skladu s člankom 23. stavkom 5. Sporazuma donosi Vijeće, kvalificiranom većinom, na prijedlog Komisije.
3. O svim ostalim primjerenim radnjama koje treba poduzeti prema članku 23. Sporazuma o pitanjima iz nadležnost Unije odlučuje Komisija, savjetujući se s Posebnim odborom predstavnika država članica koje imenuje Vijeće.
Članak 6.
Obavješćivanje Komisije
1. Države članice pravodobno obavješćuju Komisiju o svim odlukama o odbijanju, opozivu, privremenoj obustavi ili ograničavanju dozvole zračnog prijevoznika Republike Moldove koje namjeravaju donijeti prema članku 5. Sporazuma.
2. Države članice pravodobno obavješćuju Komisiju o svim upućenim ili zaprimljenim zahtjevima ili obavijestima iz članka 14. (Sigurnost zračnog prometa) Sporazuma.
3. Države članice pravodobno obavješćuju Komisiju o svim upućenim ili zaprimljenim zahtjevima ili obavijestima iz članka 15. (Zaštita zračnog prometa) Sporazuma.
Članak 7.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 7. lipnja 2012.
Za Vijeće
Predsjednik
H. D. KRISTENSEN
(1) Dan potpisa Sporazuma objavit će Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europske unije.