Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 41998D0037

    Odluka Izvršnog odbora od 27. listopada 1998. o usvajanju mjera za borbu protiv nezakonite imigracije (SCH/Com-ex (98)37 def. 2)

    SL L 239, 22.9.2000, p. 203–204 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/37(3)/oj

    19/Sv. 009

    HR

    Službeni list Europske unije

    143


    41998D0037


    L 239/203

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    27.10.1998.


    ODLUKA IZVRŠNOG ODBORA

    od 27. listopada 1998.

    o usvajanju mjera za borbu protiv nezakonite imigracije

    (SCH/Com-ex (98)37 def. 2)

    IZVRŠNI ODBOR,

    uzimajući u obzir članak 132. Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma,

    uzimajući u obzir članak 6. gore navedene Konvencije,

    naglašavajući potrebu za poštovanjem ljudskih prava i ističući obaveze svake države ugovornice koje proizlaze iz Europske konvencije o zaštiti ljudskih prava i temeljnih sloboda i njenih protokola, Ženevske konvencije o pravnom statusu izbjeglica i Njujorškog protokola, Konvencije protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih ili ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja, Konvencije o ukidanju svih oblika diskriminacije žena i Konvencije o pravima djeteta,

    uzimajući u obzir mjere koje poduzima EU i koje se poduzimaju unutar EU-a u borbi protiv nezakonite imigracije i prepoznajući potrebu za objedinjenim pristupom,

    prepoznajući da politika suzbijanja nezakonite imigracije mora predvidjeti odgovarajuće odredbe za razmatranje zahtjeva za azil u skladu s javnim međunarodnim pravom,

    ODLUČIO JE:

    Schengenske države su trenutačno posebno izložene znatnim valovima imigracije.

    Schengenske države smatraju da je potrebno poduzeti sljedeće mjere za borbu protiv te imigracije:

    1.

    Sastavljanje i stalno ažuriranje izvješća o stanju i formuliranje prijedloga koji radnoj skupini omogućuju prilagodbu mjera (task force).

    2.

    Bliska suradnja s nadležnim agencijama država podrijetla i država tranzita u skladu s nacionalnim pravom u schengenskim državama, posebno s obzirom na davanje savjeta i podrške od strane časnika za vezu schengenskih država.

    3.

    Pružanje pomoći od strane časnika za vezu schengenskih država državama podrijetla i tranzitnim zemljama, podložno uvjetima utvrđenima u točki 2., u obliku savjeta o sprečavanju nezakonite migracije, u skladu s mjerodavnim domaćim pravom, radi borbe protiv nezakonite imigracije u schengensku državu.

    4.

    Redovita uzajamno izvješćivanje svih schengenskih država o rezultatima ekspertnih misija u zemlje podrijetla i tranzita, posebno onih koje se kandidiraju za članstvo u EU-u, koju činjenicu treba uzeti u obzir u vezi s mjerama podrške.

    5.

    Provedba intenzivnih kontrola na službenim graničnim prijelazima na vanjskim granicama u skladu sa schengenskim standardima, s posebnim naglaskom na granične sektore koji su izloženi imigraciji.

    6.

    U najvećoj mogućoj mjeri nadzor zemaljskih i morskih granica izvan službenih graničnih prijelaza i na području iza granice, posebno graničnih sektora koji su izloženi nezakonitoj imigraciji, raspoređivanjem mobilnih jedinica.

    7.

    Nadzor nejavnih područja u lukama za međunarodni pomorski promet.

    8.

    Nadzor na trajektima prilikom utovara i ukrcaja.

    9.

    Intenziviranje policijskih mjera na nacionalnoj razini u skladu s domaćim pravom, posebno na glavnim prometnim pravcima, ako je moguće, sporazumno i u bliskoj suradnji sa schengenskim partnerima.

    10.

    U skladu s relevantnim nacionalnim pravom, uzimanje otisaka prstiju svakog stranog nezakonitog imigranta čiji se identitet ne može utvrditi sa sigurnošću; čuvanje otisaka prstiju u svrhu informiranja tijela u drugim schengenskim državama; pritom se trebaju primijeniti načela zakona o zaštiti podataka koji se primjenjuje u okviru schengenske suradnje i u Europskoj uniji.

    11.

    U skladu s relevantnim nacionalnim pravom, sprečavanje bijega stranih državljana koji su ilegalno ušli na schengensko područje i čiji se identitet ne može sa sigurnošću utvrditi, bilo do trenutka kad se njihov identitet jasno utvrdi ili dok se ne narede i provedu mjere koje traži policija nadležna za strance.

    12.

    Hitno i sustavno vraćanje državljana trećih zemalja koji su ušli u schengenske države bez dozvole pod uvjetom da ne postoji pravo boravka i da za to ne postoje prepreke koje se temelje na bitnim humanitarnim razlozima ili međunarodnom pravu.

    13.

    Uvođenje sankcija protiv prijevoznika koji prevoze putnike bez potrebnih ulaznih ili tranzitnih isprava u schengenske države.

    14.

    Razmjena informacija – u suradnji s Europolom, do u mjeri u kojoj je to dopušteno u slučaju osobnih podataka i podložno sporazumu tijela predviđenih Konvencijom o Europolu – između određenih središnjih kontaktnih točaka schengenskih država o trenutnom stanju, poduzetim mjerama i osobama lišenim slobode – posebno se usredotočujući na organizacije uključene u krijumčarenje ljudima i na pravce koji one koriste, i brži prijenos ovih informacija relevantnim službama.

    15.

    Koordinacija borbe protiv kriminalnih mreža koje su uključene u krijumčarenje razmjenom informacija – u suradnji s Europolom, u mjeri u kojoj je to dopušteno u slučaju osobnih podataka i podložno sporazumu tijela predviđenih Konvencijom o Europolu – između službi koje su odgovorne za provođenje istraga, u skladu s odredbama Schengenske konvencije i podložno odredbama nacionalnog prava, zajedno s koordinacijom operativnih mjera.

    16.

    Primjena mutatis mutandis relevantnih mjera sadržanih u akcijskom planu EU-a za sprečavanje priljeva migranata iz Iraka i susjednih područja od 26. siječnja 1998. (Dokument EU-a 5573/98).


    Top