This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D2808
Council Decision (EU) 2023/2808 of 11 December 2023 on the position to be taken on behalf of the European Union in the Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic and repealing Decision (EU) 2019/1570
Odluka Vijeća (EU) 2023/2808 od 11. prosinca 2023. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika i o stavljanju izvan snage Odluke (EU) 2019/1570
Odluka Vijeća (EU) 2023/2808 od 11. prosinca 2023. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika i o stavljanju izvan snage Odluke (EU) 2019/1570
ST/13456/2023/INIT
SL L, 2023/2808, 15.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2808/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Repeal | 32019D1570 | 11/12/2023 |
|
Službeni list |
HR Serije L |
|
2023/2808 |
15.12.2023 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2023/2808
od 11. prosinca 2023.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika i o stavljanju izvan snage Odluke (EU) 2019/1570
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Unija je članica Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO) (1) i Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF), koji je regionalni odbor FAO-a za ribarstvo. |
|
(2) |
CECAF daje savjete o mjerama upravljanja. Budući da ima savjetodavni status, odluke CECAF-a nisu obvezujuće za njegove članove. |
|
(3) |
Odlukom Vijeća (EU) 2019/1570 (2) predviđa se ocjenjivanje i, prema potrebi, revizija stajališta Unije prije godišnjeg sastanka za 2024. CECAF na svojem sljedećem zasjedanju treba dati savjet o mjerama očuvanja živih morskih resursa i upravljanja njima. |
|
(4) |
Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) predviđa se da Unija treba osigurati da su aktivnosti u ribarstvu i akvakulturi dugoročno ekološki održive i da se njima upravlja na način koji je u skladu s ciljevima postizanja gospodarskih i društvenih koristi te koristi za zapošljavanje i doprinosa dostupnosti opskrbe hranom. Njome se predviđa i da Unija treba primjenjivati predostrožni pristup upravljanju ribarstvom i nastoji osigurati da iskorištavanje živih morskih bioloških resursa obnavlja i održava populacije izlovljavanih vrsta iznad razina koje mogu osigurati najviši održivi prinos. Nadalje, njome se predviđa da Unija treba poduzeti mjere upravljanja i očuvanja na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta, podržavati razvoj znanstvenog znanja i savjetovanja, postupno eliminirati prakse odbacivanja ulova i promicati načine ribolova kojima se doprinosi selektivnijem ribolovu, izbjegavanju i smanjenju, koliko god je moguće, neželjenih ulova te ribolovu s malim utjecajem na morski ekosustav i ribolovne resurse. Nadalje, u Uredbi (EU) br. 1380/2013 izričito se predviđa da Unija te ciljeve i načela treba primjenjivati u svojoj vanjskoj politici u području ribarstva. |
|
(5) |
U skladu s komunikacijama Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. – Vraćanje prirode u naše živote ”Bioraznolikost, „Stvaranje Europe otporne na klimatske promjene – nova strategija EU-a za prilagodbu klimatskim promjenama”, i Strategijom „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav” ključno je štititi prirodu i preokrenuti trend propadanja ekosustavâ. Klimatske promjene i gubitak bioraznolikosti ne smiju ugroziti dostupnost robe i usluga koje zdravi morski ekosustavi pružaju ribarima, obalnim zajednicama i cijelom čovječanstvu. |
|
(6) |
U Komunikaciji Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Europska strategija za plastiku u kružnom gospodarstvu” navedene su konkretne mjere za smanjenje količine plastike i onečišćenja mora te gubitka ili ostavljanja ribolovnog alata u moru. Nadalje, u Komunikaciji Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Put prema zdravom planetu za sve – Akcijski plan EU-a: Prema postizanju nulte stope onečišćenja zraka, vode i tla” cilj je akcijskog plana za nultu stopu onečišćenja smanjiti količinu plastičnog otpada u moru za 50 % i količinu mikroplastike koja se ispušta u okoliš za 30 %. |
|
(7) |
U Zajedničkoj komunikaciji Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Određivanje smjera za održiv plavi planet” naglašava se važnost zaštite i očuvanja morske bioraznolikosti u okviru vanjskog djelovanja Unije. Unija je najistaknutiji akter u regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom (RFMO-ovima) i tijelima za ribarstvo diljem svijeta. Unija u njima promiče održivost ribljih stokova i transparentno donošenje odluka na temelju pouzdanih znanstvenih savjeta, potiče znanstvena istraživanja i jača sukladnost. |
|
(8) |
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na zasjedanjima CECAF-a trenutačno je utvrđeno Odlukom (EU) 2019/1570. Primjereno je tu odluku staviti izvan snage i zamijeniti je novom odlukom koja bi obuhvaća razdoblje 2024. – 2028. |
|
(9) |
Budući da se priroda ribolovnih resursa na području CECAF-a mijenja i da je stoga potrebno u stajalištu Unije uzeti u obzir nove događaje, uključujući nove znanstvene i druge relevantne informacije koje su predstavljene prije ili tijekom zasjedanjâ CECAF-a, trebalo bi u skladu s načelom lojalne suradnje među institucijama Unije, sadržanom u članku 13. stavku 2. Ugovora o Europskoj uniji, utvrditi postupke za godišnje utvrđivanje stajališta Unije za razdoblje 2024. – 2028., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na zasjedanjima Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF) utvrđeno je u Prilogu I.
Članak 2.
Godišnje utvrđivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Unije na zasjedanjima CECAF-a provodi se u skladu s Prilogom II.
Članak 3.
Stajalište Unije utvrđeno u Prilogu I. ocjenjuje i, ako je to primjereno, revidira Vijeće na prijedlog Komisije najkasnije prije zasjedanja CECAF-a koje će se održati 2024.
Članak 4.
Odluka (EU) 2019/1570 stavlja se izvan snage.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2023.
Za Vijeće
Predsjednik
L. PLANAS PUCHADES
(1) Odluka Vijeća od 25. studenoga 1991. o pristupanju Europske ekonomske zajednice Organizaciji za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda (FAO) (SL C 292, 9.11.1991., str. 8.).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2019/1570 od 16. rujna 2019. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF) (SL L 242, 20.9.2019., str. 20.).
(3) Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
PRILOG I.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika (CECAF)
1. NAČELA
Unija u okviru CECAF-a:
|
(a) |
osigurava da su mjere donesene u okviru CECAF -a usklađene s međunarodnim pravom, a posebno s Konvencijom UN-a o pravu mora iz 1982., Sporazumom UN-a o očuvanju i upravljanju pograničnim ribljim stokovima i vrlo migratornim ribljim stokovima iz 1995., Sporazumom Sporazuma Organizacije za hranu i poljoprivredu (FAO) o promicanju usklađivanja ribarskih plovila na otvorenome moru s međunarodnim mjerama očuvanja i upravljanja iz 1993. te Sporazumom FAO-a o mjerama države luke iz 2009.; |
|
(b) |
promiče ciljeve Sporazuma u okviru Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora u pogledu očuvanja i održivog iskorištavanja morske biološke raznolikosti na područjima izvan nacionalne jurisdikcije i na 15. konferenciji stranaka Konvencije o biološkoj raznolikosti, posebno u pogledu jačanja zaštite morske bioraznolikosti i zaštite 30 % svjetskih oceana kao zaštićenih morskih područja; |
|
(c) |
doprinosi provedbi europskog zelenog plana, u skladu sa zaključcima Vijeća od 23. listopada 2020. naslovljenima „Bioraznolikost – potreba za hitnim djelovanjem”, zaključcima Vijeća od 10. lipnja 2021. naslovljenima „Stvaranje Europe otporne na klimatske promjene – nova strategija EU-a za prilagodbu klimatskim promjenama”, posebno u pogledu zaštite prirode, te zaključcima Vijeća od 19. listopada 2020. o strategiji „od polja do stola” i snažnijoj Europi u svijetu; |
|
(d) |
djeluje u skladu s ciljevima i načelima Unije utvrđenima u okviru zajedničke ribarstvene politike, posebno primjenom predostrožnog pristupa i s pomoću ciljeva povezanih s najvećim održivim prinosom kako je utvrđeno u članku 2. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, kako bi se promicala primjena pristupa upravljanju ribarstvom utemeljenog na ekosustavu, kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri izbjegao i smanjio neželjeni ulov i postupno napustila praksa odbacivanja ulova te kako bi se utjecaj ribolovnih aktivnosti na morske ekosustave i njihova staništa smanjio na najmanju moguću mjeru, te kako bi se promicanjem gospodarski održivog i konkurentnog ribolova Unije osigurao primjeren životni standard za osobe koje ovise o ribolovnim aktivnostima i uzeli u obzir interesi potrošača; |
|
(e) |
postupa u skladu sa zaključcima Vijeća od 19. ožujka 2012. o Komunikaciji Komisije o vanjskoj dimenziji zajedničke ribarstvene politike; |
|
(f) |
postupa u skladu sa Zaključcima Vijeća od 13. prosinca 2022. o međunarodnom upravljanju oceanima za sigurne, zaštićene, čiste i zdrave oceane i mora kojima se upravlja na održiv način u pogledu očuvanja morske bioraznolikosti; |
|
(g) |
radi na primjerenom uključivanju dionika u pripremnu fazu izrade mjera CECAF-a i osigurava da su mjere donesene u okviru CECAF-a u skladu s ciljevima statuta CECAF-a; |
|
(h) |
promiče stajališta koja su u skladu s najboljim praksama RFMO-ova; |
|
(i) |
nastoji ostvariti usklađenost i sinergiju s politikom koju Unija provodi kao dio svojih bilateralnih odnosa u području ribarstva s trećim zemljama i osigurava usklađenost s njezinim drugim politikama, posebno u području vanjskih odnosa, zapošljavanja, okoliša, trgovine, razvoja, istraživanja i inovacija; |
|
(j) |
nastoji stvoriti jednake uvjete za flotu Unije na području CECAF-a na temelju istih načela i standarda koji se primjenjuju na temelju prava Unije te promicati ujednačenu provedbu tih načela i standarda; |
|
(k) |
promiče koordinaciju između CECAF-a, postojećih RFMO-ova i regionalnih konvencija o moru te, prema potrebi i ako je to primjenjivo, suradnju sa svjetskim organizacijama u okviru njihovih ovlaštenja; |
|
(l) |
promiče mehanizme suradnje među RFMO-ovima koji se ne bave tunom slične takozvanom postupku iz Kobea za RFMO-ove koji se bave tunom. |
2. SMJERNICE
Unija nastoji, prema potrebi, podupirati CECAF u donošenju sljedećih mjera:
|
(a) |
mjera za promicanje očuvanja i obnove bioraznolikosti te za promicanje održivosti stokova i uključivanja pitanja povezanih s klimatskih promjenama u postupak donošenja odluka; |
|
(b) |
mjera očuvanja i upravljanja za ribolovne resurse na području primjene CECAF-a na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta i predostrožnog pristupa, uključujući ukupne dopuštene ulove i kvote ili regulaciju napora u izlovu živih morskih bioloških resursa koje regulira CECAF, kojima bi se postigao najviši održivi prinos. Prema potrebi, te mjere očuvanja i upravljanja obuhvaćaju posebne mjere za stokove izložene prelovu kako bi ribolovni napor ostao u skladu s dostupnim ribolovnim mogućnostima; |
|
(c) |
mjera za promicanje prikupljanja podataka, znanstvenih istraživanja i znanstveno utemeljenih odluka o upravljanju, jačanja odbora za sukladnost, kulture sukladnosti i periodičnog neovisnog ocjenjivanja uspješnosti; |
|
(d) |
mjera za sprečavanje nezakonitih, neprijavljenih i nereguliranih (NNN) ribolovnih aktivnosti, odvraćanje od njih i njihovo zaustavljanje na području primjene CECAF-a, uključujući uvrštavanje na popis plovila NNN i sinkroniziranje popisa s popisima drugih RFMO-ova, te mjera za promicanje sljedivosti ribe i proizvoda ribarstva na temelju Dobrovoljnih smjernica za programe dokumentiranja ulova; |
|
(e) |
mjera praćenja, kontrole i nadzora na području primjene CECAF-a kako bi se osigurala učinkovitost kontrola i sukladnost s mjerama donesenima u okviru CECAF-a, uključujući pojačavanje kontrola prekrcaja na temelju Dobrovoljnih smjernica FAO-a za prekrcaje; |
|
(f) |
mjera za najveće moguće smanjenje negativnih posljedica ribolovnih aktivnosti na morsku bioraznolikost i morske ekosustave i njihova staništa, uključujući zaštitne mjere za osjetljive morske ekosustave na području CECAF-a u skladu sa statutom CECAF-a i Međunarodnim smjernicama FAO-a za upravljanje dubokomorskim ribolovom na otvorenome moru te mjera za najveće moguće izbjegavanje i smanjenje neželjenog ulova, osobito osjetljivih morskih vrsta, i za postupno napuštanje prakse odbacivanja ulova; |
|
(g) |
mjera za smanjenje onečišćenja mora i sprečavanje bacanja plastike u more te smanjenje utjecaja plastike koja se nalazi u moru na morsku bioraznolikost i ekosustave, uključujući mjere za smanjenje posljedica ostavljenog, izgubljenog ili na drugi način u oceanu odbačenog ribolovnog alata i za olakšavanje identifikacije i uklanjanja takvog alata na temelju Dobrovoljnih smjernica FAO-a o označivanju ribolovnog alata; |
|
(h) |
mjera usmjerenih na zabranu ribolova koji se obavlja isključivo radi izlova peraja morskog psa i kojima se zahtijeva da se svi morski psi iskrcaju sa svim perajama prirodno povezanima s trupom; |
|
(i) |
preporuka, prema potrebi i u mjeri u kojoj je to dopušteno u skladu s relevantnim osnivačkim dokumentima, kojima se potiče provedba Konvencije o radu u ribolovu Međunarodne organizacije rada; |
|
(j) |
prema potrebi, zajedničkih pristupa s drugim RFMO-ovima, osobito s onima koji su uključeni u upravljanje ribarstvom u istoj regiji; |
|
(k) |
dodatnih tehničkih mjera koje se temelje na savjetima pomoćnih tijela i radnih skupina CECAF-a; |
|
(l) |
mjera usklađenih s ciljevima postizanja gospodarskih i socijalnih koristi te koristi za zapošljavanje i doprinosa dostupnosti opskrbe hranom. |
PRILOG II.
Godišnje utvrđivanje stajališta Unije koje treba zauzeti na zasjedanjima Odbora za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika
Prije svakog zasjedanja CECAF-a, kad se to tijelo poziva na donošenje odluka koje mogu presudno utjecati na sadržaj zakonodavstva koje donese Unija, poduzimaju se potrebni koraci kako bi se u stajalištu koje treba izraziti u ime Unije uzele u obzir najnovije znanstvene i druge relevantne informacije dostavljene Komisiji, u skladu s načelima i smjernicama utvrđenima u Prilogu I.
U tu svrhu i na temelju tih informacija Komisija Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima pravodobno prije svakog zasjedanja CECAF-a dostavlja pisani dokument u kojem se utvrđuju pojedinosti predloženog utvrđivanja stajališta Unije za raspravu i potvrđivanje pojedinosti stajališta koje treba izraziti u ime Unije.
Ako tijekom zasjedanja CECAF-a nije moguće postići dogovor, među ostalim na samom zasjedanju, predmet se upućuje Vijeću ili njegovim pripremnim tijelima kako bi se u stajalištu Unije mogli uzeti u obzir novi elementi.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2808/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)