This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0555
Council Regulation (EU) 2022/555 of 5 April 2022 amending Regulation (EC) No 168/2007 establishing a European Union Agency for Fundamental Rights
Uredba Vijeća (EU) 2022/555 od 5. travnja 2022. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 168/2007 o osnivanju Agencije Europske unije za temeljna prava
Uredba Vijeća (EU) 2022/555 od 5. travnja 2022. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 168/2007 o osnivanju Agencije Europske unije za temeljna prava
ST/9827/2021/INIT
SL L 108, 7.4.2022, p. 1–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0168 | Brisanje | članak 29 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Brisanje | članak 31 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 12 stavak 1 nenumerirani podstavak | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 12 stavak 6 točka (m) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 12 stavak 6 točka (n) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 12 stavak 6 točka (o) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 12 stavak 7a | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 12 stavak 7b | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 14 stavak 5 nenumerirani podstavak | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 4 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 4 stavak 4 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Dodatak | članak 5a | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 10 stavak 4 točka (a) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 1 rečenica | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 10 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 4 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 5 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 6 točka (a) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 6 točka (b) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 6 točka (e) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 6 točka (i) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 8 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 12 stavak 9 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 13 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 14 stavak 1 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 14 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 15 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 15 stavak 4 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 15 stavak 7 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 17 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 19 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 2 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 20 stavak 3 nenumerirani podstavak 1 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 20 stavak 7 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 24 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 26 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 27 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 28 stavak 2 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 28 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 30 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 30 stavak 4 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 30 naslov | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 4 stavak 1 točka (a) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 4 stavak 1 točka (c) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 4 stavak 1 točka (d) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 4 stavak 2 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 5 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 6 stavak 2 točka (a) | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 7 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 8 stavak 1 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 8 stavak 3 | 27/04/2022 | |
Modifies | 32007R0168 | Zamjena | članak 9 | 27/04/2022 |
7.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 108/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/555
od 5. travnja 2022.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 168/2007 o osnivanju Agencije Europske unije za temeljna prava
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 352.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),
u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1) |
Agencija Europske unije za temeljna prava („Agencija”) uspostavljena je Uredbom Vijeća (EZ) br. 168/2007 (2) da bi institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i državama članicama pružila pomoć i stručno znanje o temeljnim pravima. |
(2) |
Kako bi se prilagodio djelokrug Agencije te poboljšali upravljanje Agencijom i učinkovitost njezina rada potrebno je izmijeniti određene odredbe Uredbe (EZ) br. 168/2007, ne mijenjajući cilj i zadaće Agencije. |
(3) |
S obzirom na stupanje na snagu Ugovora iz Lisabona djelokrug Agencije trebao bi također obuhvaćati policijsku suradnju i pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima, područja koja su posebno osjetljiva u pogledu temeljnih prava. |
(4) |
Područje zajedničke vanjske i sigurnosne politike trebalo bi isključiti iz djelokruga Agencije. Time se ne bi trebalo dovoditi u pitanje Agencijino pružanje pomoći i stručnog znanja, primjerice aktivnosti osposobljavanja o pitanjima temeljnih prava, institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije, uključujući one koji rade u području zajedničke vanjske i sigurnosne politike. |
(5) |
Nadalje, potrebne su određene ciljane tehničke izmjene Uredbe (EZ) br. 168/2007 da bi upravljanje Agencijom i njezin rad bili u skladu s načelima zajedničkog pristupa priloženog Zajedničkoj izjavi Europskog parlamenta, Vijeća EU-a i Europske komisije o decentraliziranim agencijama od 19. srpnja 2012. („zajednički pristup”). Usklađivanje Uredbe (EZ) br. 168/2007 s načelima utvrđenima u zajedničkom pristupu prilagođeno je posebnom radu i naravi Agencije i teži pojednostavnjenju djelovanja Agencije, njezinoj većoj učinkovitosti te boljem upravljanju njome. |
(6) |
Definiciju područjâ djelovanja Agencije potrebno je temeljiti isključivo na programskom dokumentu Agencije. Sadašnji bi pristup usporednog utvrđivanja opsežnog tematskog višegodišnjeg okvira svakih pet godina trebalo napustiti jer je postao suvišan zbog programskog dokumenta koji Agencija donosi svake godine od 2017. radi usklađenosti s Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1271/2013 (3), koja je zamijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/715 (4). Na temelju plana politike Unije i potreba dionikâ, programski dokument jasno utvrđuje područja i posebne projekte na kojima Agencija treba raditi. Time bi se Agenciji trebalo omogućiti da tijekom vremena planira svoj rad i tematsku usmjerenost, uz godišnju prilagodbu novim prioritetima. |
(7) |
Agencija bi do 31. siječnja svake godine svoj nacrt programskog dokumenta trebala dostaviti Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji te nacionalnim časnicima za vezu i Znanstvenom odboru. Svrha je Agencije da, obavljajući svoje zadaće potpuno neovisno, vodeći se raspravama ili mišljenjima o takvom nacrtu programskog dokumenta osmisli najrelevantniji program rada za potporu Uniji i državama članicama pružanjem pomoći i stručnog znanja u vezi s temeljnim pravima. |
(8) |
Kako bi se osigurala neometana komunikacija između Agencije i država članica, Agencija i nacionalni časnici za vezu trebali bi međusobno blisko surađivati. Tom suradnjom ne bi se trebala dovoditi u pitanje neovisnost Agencije. |
(9) |
Da bi se osiguralo bolje upravljanje i funkcioniranje Upravnog odbora Agencije, trebalo bi izmijeniti niz odredaba Uredbe (EZ) br. 168/2007. |
(10) |
S obzirom na važnu ulogu Upravnog odbora, njegovi bi članovi trebali biti neovisni te dobro poznavati područje temeljnih prava kao i posjedovati odgovarajuće iskustvo u upravljanju, uključujući administrativne vještine i vještine upravljanja proračunom. |
(11) |
Trebalo bi isto tako pojasniti da, iako se mandati članova Upravnog odbora i zamjenika članova ne mogu uzastopno obnavljati, trebalo bi biti moguće ponovno imenovati bivšeg člana ili zamjenika člana na još jedan mandat koji nije uzastopan. Ako je, s jedne strane, nemogućnost uzastopnog obnavljanja opravdana da bi se osigurala njihova neovisnost, s druge bi strane omogućivanje ponovnog imenovanja na još jedan mandat koji nije uzastopan državama članicama olakšalo imenovanje prikladnih članova koji ispunjavaju sve zahtjeve. |
(12) |
Kad je riječ o zamjeni članova Upravnog odbora ili zamjenika članova, potrebno je pojasniti da u svim slučajevima prestanka mandata prije isteka petogodišnjeg razdoblja, ne samo u slučaju gubitka neovisnosti, već i u drugim slučajevima kao što su ostavka ili smrt, novi član ili novi zamjenik člana dovršava petogodišnji mandat njegova prethodnika, osim ako je preostalo vrijeme mandata manje od dvije godine, u kojem slučaju novi petogodišnji mandat može teći ispočetka. |
(13) |
Radi usklađivanja sa situacijom unutar institucija Unije Upravni odbor Agencije trebao bi imati ovlasti tijela za imenovanje. Osim u pogledu imenovanja ravnatelja, te bi ovlasti trebalo delegirati ravnatelju. Upravni odbor trebao bi izvršavati ovlasti tijela za imenovanje u odnosu na osoblje Agencije samo u izvanrednim okolnostima. |
(14) |
Kako bi se izbjegli zastoji i pojednostavnio postupak glasovanja za odabir članova Izvršnog odbora, trebalo bi propisati da ih Upravni odbor bira većinom svojih članova koji imaju pravo glasa. |
(15) |
Radi dodatnog usklađivanja Uredbe (EZ) br. 168/2007 sa zajedničkim pristupom i jačanja kapaciteta Upravnog odbora za nadgledanje administrativnog, operativnog i proračunskog upravljanja Agencije, Upravnom odboru potrebno je dodijeliti dodatne zadaće, a zadaće dodijeljene Izvršnom odboru potrebno je dodatno pojasniti. Dodatne zadaće Upravnog odbora trebale bi uključivati donošenje sigurnosne strategije, uključujući pravila o razmjeni klasificiranih podataka EU-a, komunikacijsku strategiju te pravila o postupanju u slučaju sukoba interesa i sprečavanju tih sukoba u pogledu njegovih članova i članova Znanstvenog odbora. Trebalo bi pojasniti da zadaća Izvršnog odbora da nadgleda pripremne radnje potrebne Upravnom odboru za donošenje odluka podrazumijeva razmatranje pitanja proračuna i ljudskih resursa. Osim toga, Izvršni odbor trebalo bi zadužiti za donošenje strategije za borbu protiv prijevara koju priprema ravnatelj i osiguravanje odgovarajućeg postupanja na temelju revizije i istraga Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF) ili Ureda europskog javnog tužitelja (EPPO). Trebalo bi propisati i da Izvršni odbor, prema potrebi, zbog hitnosti može donositi određene privremene odluke u ime Upravnog odbora. |
(16) |
Radi pojednostavnjenja postojećeg postupka zamjene članova Znanstvenog odbora, Upravnom bi odboru trebalo omogućiti da imenuje sljedeću osobu s rezervnog popisa za preostalo vrijeme mandata ako je potrebno zamijeniti člana prije kraja njegova mandata. |
(17) |
S obzirom na vrlo selektivan postupak imenovanja i često mali broj potencijalnih kandidata koji ispunjavaju kriterije odabira, mandat ravnatelja Agencije trebalo bi biti moguće jednokratno produljiti za najviše pet godina, posebno uzimajući u obzir rad i dužnosti ravnatelja Agencije te zahtjeve Agencije u narednim godinama. Osim toga, s obzirom na važnost položaja i temeljit postupak koji uključuje Europski parlament, Vijeće i Komisiju, takav bi se postupak trebao pokrenuti tijekom 12 mjeseci prije kraja mandata ravnatelja. |
(18) |
Nadalje, radi stabilnijeg mandata ravnatelja, a samim time i djelovanja Agencije, trebalo bi povećati većinu potrebnu za predlaganje njegova razrješenja s trenutačne većine od jedne trećine na dvotrećinsku većinu članova Upravnog odbora. Naposljetku, radi utvrđivanja sveukupne odgovornosti ravnatelja za administrativno upravljanje Agencijom, trebalo bi propisati odgovornost ravnatelja za provedbu odluka koje donese Upravni odbor, pripremu strategije za Agenciju za borbu protiv prijevara i pripremu akcijskog plana na temelju zaključaka iz izvješća o unutarnjoj ili vanjskoj reviziji i istraga OLAF-a ili EPPO-a. |
(19) |
Radi usklađivanja Uredbe (EZ) br. 168/2007 sa zajedničkim pristupom, potrebno je propisati da bi Komisija trebala naručiti evaluaciju Agencije svakih pet godina. |
(20) |
Uredbu (EZ) br. 168/2007 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 168/2007
Uredba (EZ) br. 168/2007 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. Cilj Cilj je Agencije relevantnim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i državama članicama pružiti pomoć i stručno znanje o temeljnim pravima pri provedbi prava Unije te podršku u poduzimanju mjera ili utvrđivanju smjerova djelovanja unutar njihovih nadležnosti s ciljem potpunog poštovanja temeljnih prava.”; |
2. |
članak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 3. Djelokrug 1. Agencija obavlja svoje zadaće unutar nadležnosti Unije radi ispunjavanja cilja utvrđenog u članku 2. 2. Pri obavljanju svojih zadaća Agencija se poziva na temeljna prava iz članka 6. Ugovora o Europskoj uniji (UEU). 3. Agencija se bavi pitanjima temeljnih prava u Uniji i državama članicama pri provedbi prava Unije, osim za akte ili aktivnosti Unije ili država članica povezane sa zajedničkom vanjskom i sigurnosnom politikom ili u okviru te politike. ”; |
3. |
članak 4. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
članak 5. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 5. Područje djelovanja Agencija izvršava svoje zadaće na temelju godišnjih i višegodišnjih programa rada, koji su usklađeni s raspoloživim financijskim i ljudskim resursima. To ne dovodi u pitanje odgovore Agencije na zahtjeve Europskog parlamenta, Vijeća ili Komisije na temelju članka 4. stavka 1. točaka (c) i (d) izvan područja utvrđenih godišnjim i višegodišnjim programima rada, pod uvjetom da to dopuštaju financijski i ljudski resursi.”; |
5. |
umeće se sljedeći članak: „Članak 5.a Godišnje i višegodišnje programiranje 1. Ravnatelj svake godine sastavlja nacrt programskog dokumenta koji posebno sadržava godišnje i višegodišnje programe rada u skladu s člankom 32. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/715 (*1). 2. Ravnatelj dostavlja nacrt programskog dokumenta Upravnom odboru. Ravnatelj nacrt programskog dokumenta dostavlja Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji najkasnije do 31. siječnja svake godine, kako ga je potvrdio Upravni odbor. U Vijeću, nadležno pripremno tijelo raspravlja o nacrtu višegodišnjeg programa rada i može pozvati Agenciju da predstavi taj nacrt. 3. Ravnatelj također dostavlja nacrt programskog dokumenta nacionalnim časnicima za vezu iz članka 8. stavka 1. i Znanstvenom odboru najkasnije 31. siječnja svake godine kako bi se relevantnim državama članicama i Znanstvenom odboru omogućilo da daju svoja mišljenja o nacrtu. 4. S obzirom na ishod rasprave u nadležnom pripremnom tijelu Vijeća i na mišljenja zaprimljena od Komisije, država članica i Znanstvenog odbora, ravnatelj dostavlja nacrt programskog dokumenta Upravnom odboru na donošenje. Donesen programski dokument ravnatelj dostavlja Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i nacionalnim časnicima za vezu iz članka 8. stavka 1. (*1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/715 оd 18. prosinca 2018. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela osnovana na temelju UFEU-a i Ugovora o Euratomu na koja se upućuje u članku 70. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 122, 10.5.2019., str. 1.).”;" |
6. |
u članku 6. stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
članak 7. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 7. Veze s relevantnim tijelima, uredima i agencijama Unije Agencija osigurava odgovarajuću koordinaciju s relevantnim tijelima, uredima i agencijama Unije. Uvjeti suradnje prema potrebi se utvrđuju u memorandumima o razumijevanju.”; |
8. |
članak 8. mijenja se kako slijedi:
|
9. |
članak 9. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 9. Suradnja s Vijećem Europe Da bi se izbjeglo udvostručivanje te osigurala komplementarnost i dodana vrijednost, Agencija svoje aktivnosti koordinira s aktivnostima Vijeća Europe, posebno u pogledu godišnjih i višegodišnjih programa rada i suradnje s civilnim društvom u skladu s člankom 10. S tim ciljem Unija, u skladu s postupkom predviđenim člankom 218. UFEU-a, sklapa sporazum s Vijećem Europe u svrhu uspostave bliske suradnje između Vijeća Europe i Agencije. Sukladno tom sporazumu Vijeće Europe imenuje neovisnu osobu u Upravni i Izvršni odbor Agencije, u skladu s člancima 12. i 13.”; |
10. |
u članku 10. stavku 4. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
11. |
članak 12. mijenja se kako slijedi:
|
12. |
članak 13. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 13. Izvršni odbor 1. Upravnom odboru pomaže Izvršni odbor. Izvršni odbor nadgleda pripremne radnje koje su potrebne Upravnom odboru za donošenje odluka. Posebno razmatra pitanja proračuna i ljudskih resursa. 2. Izvršni odbor isto tako:
3. Prema potrebi, Izvršni odbor može zbog hitnosti donositi privremene odluke u ime Upravnog odbora, među ostalim o suspenziji delegiranja ovlasti tijela za imenovanje, u skladu s uvjetima iz članka 12. stavaka 7.a i 7.b, i o proračunskim pitanjima. 4. Izvršni odbor čine predsjednik i potpredsjednik Upravnog odbora, dva druga člana Upravnog odbora koje bira Upravni odbor u skladu s člankom 12. stavkom 5. te jedan od predstavnika Komisije u Upravnom odboru. Osoba koju imenuje Vijeće Europe u Upravni odbor može sudjelovati na sastancima Izvršnog odbora. 5. Predsjednik saziva Izvršni odbor. Može se sazvati i na zahtjev jednog od članova. Odluke se donose većinom glasova prisutnih članova. Osoba koju imenuje Vijeće Europe može glasovati o točkama koje se odnose na odluke u kojima ima pravo glasa u Upravnom odboru sukladno članku 12. stavku 8. 6. Ravnatelj sudjeluje na sastancima Izvršnog odbora bez prava glasa.”; |
13. |
članak 14. mijenja se kako slijedi:
|
14. |
članak 15. mijenja se kako slijedi:
|
15. |
u članku 17. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Ako Agencija donosi odluke na temelju članka 8. Uredbe (EZ) br. 1049/2001, može se podnijeti žalba ombudsmanu ili se može pokrenuti postupak pred Sudom Europske unije (Sud), kako je predviđeno člancima 228. odnosno 263. UFEU-a.”; |
16. |
članak 19. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 19. Preispitivanje ombudsmana Rad Agencije podliježe nadzoru Europskog ombudsmana u skladu s člankom 228. UFEU-a.”; |
17. |
članak 20. mijenja se kako slijedi:
|
18. |
članak 24. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 24. Osoblje 1. Pravilnik o osoblju i Uvjeti zaposlenja te pravila koja zajednički donose institucije Unije u svrhu primjene Pravilnika o osoblju i Uvjeta zaposlenja primjenjuju se na osoblje Agencije i na ravnatelja. 2. Upravni odbor može usvojiti odredbe kojima se nacionalnim stručnjacima iz država članica omogućuje da budu privremeno upućeni na rad u Agenciji.”; |
19. |
članak 26. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 26. Povlastice i imuniteti Na Agenciju se primjenjuje Protokol br. 7. o povlasticama i imunitetima Europske unije priložen UEU-u i UFEU-u.”; |
20. |
u članku 27. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Sud je nadležan u postupcima pokrenutima protiv Agencije pod uvjetima predviđenima u člancima 263. i 265. UFEU-a.”; |
21. |
u članku 28. stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim: „2. Sudjelovanje iz stavka 1. i relevantni modaliteti određuju se na temelju odluke relevantnog Vijeća za pridruživanje, uzimajući u obzir poseban status svake zemlje. U odluci se posebno navode priroda, opseg i način sudjelovanja tih zemalja u radu Agencije, unutar okvira utvrđenog u člancima 4. i 5., uključujući odredbe vezane uz sudjelovanje u inicijativama koje poduzima Agencija, u financijskim doprinosima i osoblju. Odlukom treba poštovati ovu Uredbu te Pravilnik o osoblju i Uvjete zaposlenja. Odlukom se predviđa da zemlja sudionica imenuje neovisnu osobu koja ispunjava uvjete iz članka 12. stavka 1. točke (a) za promatrača u Upravnom odboru bez prava glasa. Nakon odluke Vijeća za pridruživanje Agencija se može baviti pitanjima temeljnih prava u relevantnoj zemlji u području primjene odredaba iz članka 3. stavka 1., u onoj mjeri u kojoj je to potrebno za postupno usklađivanje te zemlje s pravom Unije. 3. Vijeće može, djelujući jednoglasno na temelju prijedloga Komisije, odlučiti pozvati zemlju s kojom je Unija sklopila Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju da sudjeluje u Agenciji u svojstvu promatrača. Ako ono to učini na odgovarajući se način primjenjuje stavak 2.”; |
22. |
članak 29. briše se; |
23. |
članak 30. mijenja se kako slijedi:
|
24. |
članak 31. briše se. |
Članak 2.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 5. travnja 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
B. LE MAIRE
(1) Suglasnost od 6. srpnja 2021. (još nije objavljena u Službenom listu).
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 168/2007 od 15. veljače 2007. o osnivanju Agencije Europske unije za temeljna prava (SL L 53, 22.2.2007., str. 1.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1271/2013 od 30. rujna 2013. o Okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 7.12.2013., str. 42.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/715 od 18. prosinca 2018. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela osnovana na temelju UFEU-a i Ugovora o Euratomu na koja se upućuje u članku 70. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 122, 10.5.2019., str. 1.).