Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R0555

    Uredba Vijeća (EU) 2022/555 od 5. travnja 2022. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 168/2007 o osnivanju Agencije Europske unije za temeljna prava

    ST/9827/2021/INIT

    SL L 108, 7.4.2022, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/555/oj

    7.4.2022   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 108/1


    UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/555

    od 5. travnja 2022.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 168/2007 o osnivanju Agencije Europske unije za temeljna prava

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 352.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

    uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

    u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

    budući da:

    (1)

    Agencija Europske unije za temeljna prava („Agencija”) uspostavljena je Uredbom Vijeća (EZ) br. 168/2007 (2) da bi institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i državama članicama pružila pomoć i stručno znanje o temeljnim pravima.

    (2)

    Kako bi se prilagodio djelokrug Agencije te poboljšali upravljanje Agencijom i učinkovitost njezina rada potrebno je izmijeniti određene odredbe Uredbe (EZ) br. 168/2007, ne mijenjajući cilj i zadaće Agencije.

    (3)

    S obzirom na stupanje na snagu Ugovora iz Lisabona djelokrug Agencije trebao bi također obuhvaćati policijsku suradnju i pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima, područja koja su posebno osjetljiva u pogledu temeljnih prava.

    (4)

    Područje zajedničke vanjske i sigurnosne politike trebalo bi isključiti iz djelokruga Agencije. Time se ne bi trebalo dovoditi u pitanje Agencijino pružanje pomoći i stručnog znanja, primjerice aktivnosti osposobljavanja o pitanjima temeljnih prava, institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije, uključujući one koji rade u području zajedničke vanjske i sigurnosne politike.

    (5)

    Nadalje, potrebne su određene ciljane tehničke izmjene Uredbe (EZ) br. 168/2007 da bi upravljanje Agencijom i njezin rad bili u skladu s načelima zajedničkog pristupa priloženog Zajedničkoj izjavi Europskog parlamenta, Vijeća EU-a i Europske komisije o decentraliziranim agencijama od 19. srpnja 2012. („zajednički pristup”). Usklađivanje Uredbe (EZ) br. 168/2007 s načelima utvrđenima u zajedničkom pristupu prilagođeno je posebnom radu i naravi Agencije i teži pojednostavnjenju djelovanja Agencije, njezinoj većoj učinkovitosti te boljem upravljanju njome.

    (6)

    Definiciju područjâ djelovanja Agencije potrebno je temeljiti isključivo na programskom dokumentu Agencije. Sadašnji bi pristup usporednog utvrđivanja opsežnog tematskog višegodišnjeg okvira svakih pet godina trebalo napustiti jer je postao suvišan zbog programskog dokumenta koji Agencija donosi svake godine od 2017. radi usklađenosti s Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1271/2013 (3), koja je zamijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/715 (4). Na temelju plana politike Unije i potreba dionikâ, programski dokument jasno utvrđuje područja i posebne projekte na kojima Agencija treba raditi. Time bi se Agenciji trebalo omogućiti da tijekom vremena planira svoj rad i tematsku usmjerenost, uz godišnju prilagodbu novim prioritetima.

    (7)

    Agencija bi do 31. siječnja svake godine svoj nacrt programskog dokumenta trebala dostaviti Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji te nacionalnim časnicima za vezu i Znanstvenom odboru. Svrha je Agencije da, obavljajući svoje zadaće potpuno neovisno, vodeći se raspravama ili mišljenjima o takvom nacrtu programskog dokumenta osmisli najrelevantniji program rada za potporu Uniji i državama članicama pružanjem pomoći i stručnog znanja u vezi s temeljnim pravima.

    (8)

    Kako bi se osigurala neometana komunikacija između Agencije i država članica, Agencija i nacionalni časnici za vezu trebali bi međusobno blisko surađivati. Tom suradnjom ne bi se trebala dovoditi u pitanje neovisnost Agencije.

    (9)

    Da bi se osiguralo bolje upravljanje i funkcioniranje Upravnog odbora Agencije, trebalo bi izmijeniti niz odredaba Uredbe (EZ) br. 168/2007.

    (10)

    S obzirom na važnu ulogu Upravnog odbora, njegovi bi članovi trebali biti neovisni te dobro poznavati područje temeljnih prava kao i posjedovati odgovarajuće iskustvo u upravljanju, uključujući administrativne vještine i vještine upravljanja proračunom.

    (11)

    Trebalo bi isto tako pojasniti da, iako se mandati članova Upravnog odbora i zamjenika članova ne mogu uzastopno obnavljati, trebalo bi biti moguće ponovno imenovati bivšeg člana ili zamjenika člana na još jedan mandat koji nije uzastopan. Ako je, s jedne strane, nemogućnost uzastopnog obnavljanja opravdana da bi se osigurala njihova neovisnost, s druge bi strane omogućivanje ponovnog imenovanja na još jedan mandat koji nije uzastopan državama članicama olakšalo imenovanje prikladnih članova koji ispunjavaju sve zahtjeve.

    (12)

    Kad je riječ o zamjeni članova Upravnog odbora ili zamjenika članova, potrebno je pojasniti da u svim slučajevima prestanka mandata prije isteka petogodišnjeg razdoblja, ne samo u slučaju gubitka neovisnosti, već i u drugim slučajevima kao što su ostavka ili smrt, novi član ili novi zamjenik člana dovršava petogodišnji mandat njegova prethodnika, osim ako je preostalo vrijeme mandata manje od dvije godine, u kojem slučaju novi petogodišnji mandat može teći ispočetka.

    (13)

    Radi usklađivanja sa situacijom unutar institucija Unije Upravni odbor Agencije trebao bi imati ovlasti tijela za imenovanje. Osim u pogledu imenovanja ravnatelja, te bi ovlasti trebalo delegirati ravnatelju. Upravni odbor trebao bi izvršavati ovlasti tijela za imenovanje u odnosu na osoblje Agencije samo u izvanrednim okolnostima.

    (14)

    Kako bi se izbjegli zastoji i pojednostavnio postupak glasovanja za odabir članova Izvršnog odbora, trebalo bi propisati da ih Upravni odbor bira većinom svojih članova koji imaju pravo glasa.

    (15)

    Radi dodatnog usklađivanja Uredbe (EZ) br. 168/2007 sa zajedničkim pristupom i jačanja kapaciteta Upravnog odbora za nadgledanje administrativnog, operativnog i proračunskog upravljanja Agencije, Upravnom odboru potrebno je dodijeliti dodatne zadaće, a zadaće dodijeljene Izvršnom odboru potrebno je dodatno pojasniti. Dodatne zadaće Upravnog odbora trebale bi uključivati donošenje sigurnosne strategije, uključujući pravila o razmjeni klasificiranih podataka EU-a, komunikacijsku strategiju te pravila o postupanju u slučaju sukoba interesa i sprečavanju tih sukoba u pogledu njegovih članova i članova Znanstvenog odbora. Trebalo bi pojasniti da zadaća Izvršnog odbora da nadgleda pripremne radnje potrebne Upravnom odboru za donošenje odluka podrazumijeva razmatranje pitanja proračuna i ljudskih resursa. Osim toga, Izvršni odbor trebalo bi zadužiti za donošenje strategije za borbu protiv prijevara koju priprema ravnatelj i osiguravanje odgovarajućeg postupanja na temelju revizije i istraga Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF) ili Ureda europskog javnog tužitelja (EPPO). Trebalo bi propisati i da Izvršni odbor, prema potrebi, zbog hitnosti može donositi određene privremene odluke u ime Upravnog odbora.

    (16)

    Radi pojednostavnjenja postojećeg postupka zamjene članova Znanstvenog odbora, Upravnom bi odboru trebalo omogućiti da imenuje sljedeću osobu s rezervnog popisa za preostalo vrijeme mandata ako je potrebno zamijeniti člana prije kraja njegova mandata.

    (17)

    S obzirom na vrlo selektivan postupak imenovanja i često mali broj potencijalnih kandidata koji ispunjavaju kriterije odabira, mandat ravnatelja Agencije trebalo bi biti moguće jednokratno produljiti za najviše pet godina, posebno uzimajući u obzir rad i dužnosti ravnatelja Agencije te zahtjeve Agencije u narednim godinama. Osim toga, s obzirom na važnost položaja i temeljit postupak koji uključuje Europski parlament, Vijeće i Komisiju, takav bi se postupak trebao pokrenuti tijekom 12 mjeseci prije kraja mandata ravnatelja.

    (18)

    Nadalje, radi stabilnijeg mandata ravnatelja, a samim time i djelovanja Agencije, trebalo bi povećati većinu potrebnu za predlaganje njegova razrješenja s trenutačne većine od jedne trećine na dvotrećinsku većinu članova Upravnog odbora. Naposljetku, radi utvrđivanja sveukupne odgovornosti ravnatelja za administrativno upravljanje Agencijom, trebalo bi propisati odgovornost ravnatelja za provedbu odluka koje donese Upravni odbor, pripremu strategije za Agenciju za borbu protiv prijevara i pripremu akcijskog plana na temelju zaključaka iz izvješća o unutarnjoj ili vanjskoj reviziji i istraga OLAF-a ili EPPO-a.

    (19)

    Radi usklađivanja Uredbe (EZ) br. 168/2007 sa zajedničkim pristupom, potrebno je propisati da bi Komisija trebala naručiti evaluaciju Agencije svakih pet godina.

    (20)

    Uredbu (EZ) br. 168/2007 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Izmjene Uredbe (EZ) br. 168/2007

    Uredba (EZ) br. 168/2007 mijenja se kako slijedi:

    1.

    članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 2.

    Cilj

    Cilj je Agencije relevantnim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i državama članicama pružiti pomoć i stručno znanje o temeljnim pravima pri provedbi prava Unije te podršku u poduzimanju mjera ili utvrđivanju smjerova djelovanja unutar njihovih nadležnosti s ciljem potpunog poštovanja temeljnih prava.”;

    2.

    članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 3.

    Djelokrug

    1.   Agencija obavlja svoje zadaće unutar nadležnosti Unije radi ispunjavanja cilja utvrđenog u članku 2.

    2.   Pri obavljanju svojih zadaća Agencija se poziva na temeljna prava iz članka 6. Ugovora o Europskoj uniji (UEU).

    3.   Agencija se bavi pitanjima temeljnih prava u Uniji i državama članicama pri provedbi prava Unije, osim za akte ili aktivnosti Unije ili država članica povezane sa zajedničkom vanjskom i sigurnosnom politikom ili u okviru te politike. ”;

    3.

    članak 4. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. mijenja se kako slijedi:

    i.

    točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    prikuplja, bilježi, analizira i diseminira relevantne, objektivne, pouzdane i usporedive informacije i podatke, uključujući rezultate istraživanja i praćenja koje joj dostavljaju države članice, institucije, tijela, uredi i agencije Unije, centri za istraživanje, nacionalna tijela, nevladine organizacije, treće zemlje i međunarodne organizacije, posebno nadležna tijela Vijeća Europe;”;

    ii.

    točke (c) i (d) zamjenjuju se sljedećim:

    „(c)

    provodi i potiče znanstvena istraživanja i ankete, pripremne studije i studije izvedivosti te sudjeluje u njima, uključujući, kada je to prikladno i u skladu s njezinim prioritetima te godišnjim i višegodišnjim programima rada, na zahtjev Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije;

    (d)

    sastavlja i objavljuje zaključke i mišljenja o određenim temama, kada institucije Unije i države članice provode pravo Unije, bilo na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Europskog parlamenta, Vijeća ili Komisije;”;

    (b)

    stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Zaključci, mišljenja i izvješća iz stavka 1. mogu se odnositi na prijedloge Komisije na temelju članka 293. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) ili na stajališta koja zauzimaju institucije tijekom zakonodavnih postupak samo ako je zahtjev odnosne institucije dan u skladu sa stavkom 1. točkom (d). Oni se ne odnose na zakonitost akata u smislu članka 263. UFEU-a niti na pitanje je li država članica povrijedila neku obvezu iz Ugovorâ u smislu članka 258. UFEU-a.”;

    (c)

    dodaju se sljedeći stavci:

    „3.   Prije donošenja izvješća iz stavka 1. točke (e) savjetuje se sa Znanstvenim odborom.

    4.   Agencija najkasnije do 15. lipnja svake godine dostavlja izvješća iz stavka 1. točaka (e) i (g) Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji, Revizorskom sudu, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru te Odboru regija .”;

    4.

    članak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 5.

    Područje djelovanja

    Agencija izvršava svoje zadaće na temelju godišnjih i višegodišnjih programa rada, koji su usklađeni s raspoloživim financijskim i ljudskim resursima. To ne dovodi u pitanje odgovore Agencije na zahtjeve Europskog parlamenta, Vijeća ili Komisije na temelju članka 4. stavka 1. točaka (c) i (d) izvan područja utvrđenih godišnjim i višegodišnjim programima rada, pod uvjetom da to dopuštaju financijski i ljudski resursi.”;

    5.

    umeće se sljedeći članak:

    „Članak 5.a

    Godišnje i višegodišnje programiranje

    1.   Ravnatelj svake godine sastavlja nacrt programskog dokumenta koji posebno sadržava godišnje i višegodišnje programe rada u skladu s člankom 32. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/715 (*1).

    2.   Ravnatelj dostavlja nacrt programskog dokumenta Upravnom odboru. Ravnatelj nacrt programskog dokumenta dostavlja Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji najkasnije do 31. siječnja svake godine, kako ga je potvrdio Upravni odbor. U Vijeću, nadležno pripremno tijelo raspravlja o nacrtu višegodišnjeg programa rada i može pozvati Agenciju da predstavi taj nacrt.

    3.   Ravnatelj također dostavlja nacrt programskog dokumenta nacionalnim časnicima za vezu iz članka 8. stavka 1. i Znanstvenom odboru najkasnije 31. siječnja svake godine kako bi se relevantnim državama članicama i Znanstvenom odboru omogućilo da daju svoja mišljenja o nacrtu.

    4.   S obzirom na ishod rasprave u nadležnom pripremnom tijelu Vijeća i na mišljenja zaprimljena od Komisije, država članica i Znanstvenog odbora, ravnatelj dostavlja nacrt programskog dokumenta Upravnom odboru na donošenje. Donesen programski dokument ravnatelj dostavlja Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i nacionalnim časnicima za vezu iz članka 8. stavka 1.

    (*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/715 оd 18. prosinca 2018. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela osnovana na temelju UFEU-a i Ugovora o Euratomu na koja se upućuje u članku 70. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 122, 10.5.2019., str. 1.).”;"

    6.

    u članku 6. stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    institucija, tijela, ureda i agencija Unije, kao i tijela, ureda i agencija država članica;”;

    7.

    članak 7. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 7.

    Veze s relevantnim tijelima, uredima i agencijama Unije

    Agencija osigurava odgovarajuću koordinaciju s relevantnim tijelima, uredima i agencijama Unije. Uvjeti suradnje prema potrebi se utvrđuju u memorandumima o razumijevanju.”;

    8.

    članak 8. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Svaka država članica imenuje državnog službenika za nacionalnog časnika za vezu.

    Nacionalni časnik za vezu služi kao glavna kontaktna točka za Agenciju u državi članici.

    Agencija i nacionalni časnici za vezu međusobno blisko surađuju.

    Agencija nacionalnim časnicima za vezu dostavlja sve dokumente sastavljene u skladu s člankom 4. stavkom 1.”;

    (b)

    stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Administrativni mehanizmi za suradnju prema stavku 2. u skladu su s pravom Unije te ih donosi Upravni odbor na temelju nacrta koji dostavlja ravnatelj nakon što Komisija dostavi mišljenje. Kada se Komisija ne slaže s tim administrativnim mehanizmima, Upravni odbor ih preispituje te, uz potrebne izmjene, usvaja dvotrećinskom većinom svih članova.”;

    9.

    članak 9. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 9.

    Suradnja s Vijećem Europe

    Da bi se izbjeglo udvostručivanje te osigurala komplementarnost i dodana vrijednost, Agencija svoje aktivnosti koordinira s aktivnostima Vijeća Europe, posebno u pogledu godišnjih i višegodišnjih programa rada i suradnje s civilnim društvom u skladu s člankom 10.

    S tim ciljem Unija, u skladu s postupkom predviđenim člankom 218. UFEU-a, sklapa sporazum s Vijećem Europe u svrhu uspostave bliske suradnje između Vijeća Europe i Agencije. Sukladno tom sporazumu Vijeće Europe imenuje neovisnu osobu u Upravni i Izvršni odbor Agencije, u skladu s člancima 12. i 13.”;

    10.

    u članku 10. stavku 4. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    davanje prijedloga Upravnom odboru o godišnjim i višegodišnjim programima rada koje je potrebno donijeti u skladu s člankom 5.a;”;

    11.

    članak 12. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. mijenja se kako slijedi:

    i.

    uvodni dio zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Članovi Upravnog odbora osobe su s dobrim poznavanjem područja temeljnih prava i odgovarajućim iskustvom u upravljanju organizacijama u javnom ili privatnom sektoru, uključujući administrativne vještine i vještine upravljanja proračunom, kako slijedi:”;

    ii.

    dodaje se sljedeći podstavak:

    „Države članice, Komisija i Vijeće Europe nastoje postići jednaku zastupljenost žena i muškaraca u Upravnom odboru.”;

    (b)

    stavci 3., 4. i 5. zamjenjuju se sljedećim:

    „3.   Mandat članova Upravnog odbora i zamjenika članova traje pet godina. Bivši član ili zamjenik člana mogu se ponovno imenovati na još jedan mandat koji nije uzastopan.

    4.   Osim u slučaju redovne zamjene i smrti, mandat člana ili zamjenika člana završava se samo ako podnese ostavku. Međutim, ako član ili zamjenik člana više ne ispunjava kriterije neovisnosti, odmah podnosi ostavku i o tome obavješćuje Komisiju i ravnatelja. Ako nije riječ o uobičajenoj zamjeni, dotična strana imenuje novog člana ili zamjenika člana za preostalo razdoblje mandata. Dotična strana isto tako imenuje novog člana ili zamjenika člana za preostalo razdoblje mandata ako je Upravni odbor, na temelju prijedloga jedne trećine svojih članova ili Komisije, ustanovio da dotični član ili zamjenik člana više ne ispunjava kriterije neovisnosti. Ako je preostali mandat kraći od dvije godine, mandat novog člana ili zamjenika člana može se produžiti na puni mandat od pet godina.

    5.   Upravni odbor bira predsjednika i potpredsjednika te druga dva člana Izvršnog odbora iz članka 13. stavka 1. među svojim članovima imenovanima na temelju stavka 1. točke (a) na mandatno razdoblje od dvije i pol godine, koje se može jednom produžiti.

    Predsjednik i potpredsjednik Upravnog odbora biraju se dvotrećinskom većinom članova Upravnog odbora iz stavka 1. točaka (a) i (c) ovog članka. Druga dva člana Izvršnog odbora iz članka 13. stavka 1. biraju se većinom glasova članova Upravnog odbora iz stavka 1. točaka (a) i (c) ovog članka.”;

    (c)

    stavak 6. mijenja se kako slijedi:

    i.

    točke (a) i (b) zamjenjuju se sljedećim:

    „(a)

    donosi godišnje i višegodišnje programe rada Agencije;

    (b)

    donosi godišnja izvješća iz članka 4. stavka 1. točaka (e) i (g), uspoređujući u izvješću o svojim aktivnostima posebno postignute rezultate s ciljevima godišnjih i višegodišnjih programa rada;”;

    ii.

    točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

    „(e)

    u skladu sa stavcima 7.a i 7.b ovog članka, u pogledu osoblja Agencije izvršava ovlasti dodijeljene tijelu za imenovanje odnosno tijelu za sklapanje ugovora o radu („ovlasti tijela za imenovanje”) Pravilnikom o osoblju za dužnosnike Europske unije („Pravilnik o osoblju”) i Uvjetima zaposlenja ostalih službenika Unije („Uvjeti zaposlenja”) koji su utvrđeni Uredbom Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (*2);

    (*2)  SL L 56, 4.3.1968., str. 1.”;"

    iii.

    točka (i) zamjenjuje se sljedećim:

    „(i)

    donosi provedbena pravila za primjenu Pravilnika o osoblju i Uvjeta zaposlenja u skladu s člankom 110. stavkom 2. Pravilnika o osoblju;”;

    iv.

    dodaju se sljedeće točke:

    „(m)

    donosi sigurnosnu strategiju, uključujući pravila o razmjeni klasificiranih podataka EU-a;

    (n)

    donosi pravila za sprečavanje sukoba interesa i upravljanje sukobima interesa u odnosu na svoje članove, kao i članove Znanstvenog odbora;

    (o)

    donosi i redovno ažurira komunikacijsku strategiju iz članka 4. stavka 1. točke (h).”;

    (d)

    umeću se sljedeći stavci:

    „7.a   Upravni odbor donosi, u skladu s člankom 110. stavkom 2. Pravilnika o osoblju, odluku na temelju članka 2. stavka 1. Pravilnika o osoblju i članka 6. Uvjeta zaposlenja kojom se relevantne ovlasti tijela za imenovanje delegiraju ravnatelju i utvrđuju uvjeti pod kojima se to delegiranje ovlasti može suspendirati. Ravnatelj je ovlašten dalje delegirati te ovlasti.

    7.b   Ako je to potrebno zbog izvanrednih okolnosti, Upravni odbor može odlukom privremeno suspendirati delegiranje ovlasti tijela za imenovanje ravnatelju i ovlasti koje je ravnatelj delegirao dalje te ih izvršavati sam ili ih delegirati jednom od svojih članova ili članu osoblja koji nije ravnatelj.”;

    (e)

    stavci 8., 9. i 10. zamjenjuju se sljedećim:

    „8.   Odluke Upravnog odbora u pravilu se donose većinom glasova svih članova.

    Odluke iz stavka 6. točaka od (a) do (e), (g), (k) i (l) donose se dvotrećinskom većinom glasova svih članova.

    Odluke iz članka 25. stavka 2. donose se jednoglasno.

    Svaki član Upravnog odbora, ili u njegovoj odsutnosti njegov zamjenik, ima jedan glas. Predsjednik ima odlučujući glas.

    Osoba koju imenuje Vijeće Europe može glasovati samo o odlukama iz stavka 6. točaka (a), (b) i (k).

    9.   Predsjednik saziva Upravni odbor dva puta godišnje, ne uključujući izvanredne sastanke. Predsjednik saziva izvanredne sastanke na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Komisije ili barem jedne trećine članova Upravnog odbora.

    10.   Predsjednik ili potpredsjednik Znanstvenog odbora i ravnatelj Europskog instituta za jednakost spolova mogu prisustvovati sastancima Upravnog odbora u svojstvu promatrača. Ravnatelji drugih relevantnih agencija i tijela Unije, kao i drugih međunarodnih tijela navedenih u člancima 8. i 9., mogu također prisustvovati u svojstvu promatrača kada ih Izvršni odbor pozove.”;

    12.

    članak 13. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 13.

    Izvršni odbor

    1.   Upravnom odboru pomaže Izvršni odbor. Izvršni odbor nadgleda pripremne radnje koje su potrebne Upravnom odboru za donošenje odluka. Posebno razmatra pitanja proračuna i ljudskih resursa.

    2.   Izvršni odbor isto tako:

    (a)

    preispituje programski dokument Agencije iz članka 5.a na temelju nacrta koji priprema ravnatelj i dostavlja ga Upravnom odboru na donošenje;

    (b)

    preispituje godišnji nacrt proračuna Agencije i dostavlja ga Upravnom odboru na donošenje;

    (c)

    preispituje nacrt godišnjeg izvješća o aktivnostima Agencije i dostavlja ga Upravnom odboru na donošenje;

    (d)

    na temelju nacrta koji je pripremio ravnatelj donosi strategiju borbe protiv prijevara za Agenciju koja je razmjerna rizicima od prijevara, uzimajući u obzir troškove i koristi mjera koje treba provesti;

    (e)

    osigurava odgovarajuće postupanje na temelju nalaza i preporuka koji proizlaze iz izvješća o unutarnjoj i vanjskoj reviziji i evaluacija te istraga Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF) ili Ureda europskog javnog tužitelja (EPPO);

    (f)

    ne dovodeći u pitanje odgovornosti ravnatelja iz članka 15. stavka 4., pomaže mu i savjetuje ga pri provedbi odluka Upravnog odbora s ciljem pojačanja nadzora administrativnog upravljanja i upravljanja proračunom.

    3.   Prema potrebi, Izvršni odbor može zbog hitnosti donositi privremene odluke u ime Upravnog odbora, među ostalim o suspenziji delegiranja ovlasti tijela za imenovanje, u skladu s uvjetima iz članka 12. stavaka 7.a i 7.b, i o proračunskim pitanjima.

    4.   Izvršni odbor čine predsjednik i potpredsjednik Upravnog odbora, dva druga člana Upravnog odbora koje bira Upravni odbor u skladu s člankom 12. stavkom 5. te jedan od predstavnika Komisije u Upravnom odboru.

    Osoba koju imenuje Vijeće Europe u Upravni odbor može sudjelovati na sastancima Izvršnog odbora.

    5.   Predsjednik saziva Izvršni odbor. Može se sazvati i na zahtjev jednog od članova. Odluke se donose većinom glasova prisutnih članova. Osoba koju imenuje Vijeće Europe može glasovati o točkama koje se odnose na odluke u kojima ima pravo glasa u Upravnom odboru sukladno članku 12. stavku 8.

    6.   Ravnatelj sudjeluje na sastancima Izvršnog odbora bez prava glasa.”;

    13.

    članak 14. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Znanstveni odbor sastoji se od 11 neovisnih osoba visokokvalificiranih u području temeljnih prava, s odgovarajućim kompetencijama iz područja znanstvene kvalitete i istraživačkih metodologija. Upravni odbor imenuje 11 članova i odobrava rezervni popis sastavljen s obzirom na postignuća nakon transparentnog natječaja i postupka odabira te nakon savjetovanja s nadležnim odborom Europskog parlamenta. Upravni odbor u Znanstvenom odboru osigurava ravnomjernu geografsku zastupljenost te nastoji postići jednaku zastupljenost žena i muškaraca. Članovi Upravnog odbora ne mogu biti članovi Znanstvenog odbora. Poslovnikom iz članka 12. stavka 6. točke (g) utvrđuju se detaljni uvjeti za imenovanje Znanstvenog odbora.”;

    (b)

    stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Članovi Znanstvenog odbora neovisni su. Mogu biti zamijenjeni samo na vlastiti zahtjev ili u slučaju da su trajno spriječeni u obavljanju dužnosti. Međutim, ako član više ne ispunjava uvjete neovisnosti, odmah podnosi ostavku i o tome obavješćuje Komisiju i ravnatelja. Osim toga, na prijedlog jedne trećine svojih članova ili Komisije, Upravni odbor može proglasiti nedovoljnu neovisnost i opozvati imenovanje dotične osobe. Upravni odbor imenuje sljedeću osobu s rezervnog popisa za preostalo vrijeme mandata. Ako je preostalo razdoblje mandata kraće od dvije godine, mandat novog člana može se produžiti na puni mandat od pet godina. Agencija na svojoj internetskoj stranici objavljuje i ažurira popis članova Znanstvenog odbora.”;

    (c)

    u stavku 5. dodaje se sljedeći podstavak:

    „Znanstveni odbor posebno savjetuje ravnatelja i Agenciju o metodologiji znanstvenog istraživanja koja se primjenjuje u radu Agencije.”;

    14.

    članak 15. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

    „3.   Mandat ravnatelja traje pet godina.

    Tijekom 12 mjeseci prije kraja petogodišnjeg razdoblja, Komisija provodi evaluaciju posebno kako bi ocijenila:

    (a)

    postignuća ravnatelja;

    (b)

    dužnosti i zahtjeve Agencije u idućim godinama.

    Na prijedlog Komisije, uzimajući u obzir evaluaciju, Upravni odbor može jedanput produžiti mandat ravnatelja za najviše pet godina.

    Upravni odbor obavješćuje Europski parlament i Vijeće o namjeri produživanja mandata ravnatelja. Tijekom razdoblja od mjesec dana prije nego što Upravni odbor službeno donese odluku o produžetku tog mandata, ravnatelj može biti pozvan na davanje izjave pred nadležnim odborom Europskog parlamenta te odgovarati na pitanja njegovih članova.

    Ako njegov mandat nije produžen, ravnatelj ostaje na funkciji do imenovanja njegova nasljednika.

    4.   Ravnatelj je odgovoran za:

    (a)

    izvršavanje zadaća iz članka 4., a posebno pripremu i objavljivanje dokumenata koji se sastavljaju u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkama od (a) do (h) u suradnji sa Znanstvenim odborom;

    (b)

    pripremu i provedbu programskog dokumenta Agencije iz članka 5.a;

    (c)

    pitanja svakodnevnog upravljanja;

    (d)

    provedbu odluka koje donese Upravni odbor;

    (e)

    izvršenje proračuna Agencije, u skladu s člankom 21.;

    (f)

    provedbu učinkovitih postupaka praćenja i evaluacije povezanih s djelovanjem Agencije s obzirom na njezine ciljeve u skladu sa stručno priznatim standardima i pokazateljima uspješnosti;

    (g)

    izradu akcijskog plana na temelju zaključaka retrospektivnih evaluacija kojima se ocjenjuje uspješnost programa i aktivnosti koje imaju za posljedicu znatnu potrošnju, u skladu s člankom 29. Delegirane uredbe (EU) 2019/715;

    (h)

    godišnje izvješćivanje Upravnog odbora o rezultatima sustava praćenja i evaluacije;

    (i)

    izradu strategije Agencije za borbu protiv prijevara i njezino podnošenje Izvršnom odboru na odobrenje;

    (j)

    izradu akcijskog plana kako bi se dalje postupalo na temelju zaključaka iz izvješća o unutarnjoj ili vanjskoj reviziji i evaluacija, kao i istraga OLAF-a te izvješćivanje Komisije i Upravnog odbora o napretku;

    (k)

    suradnju s nacionalnim časnicima za vezu;

    (l)

    suradnju s civilnim društvom, uključujući koordinaciju Platforme za temeljna prava u skladu s člankom 10.”;

    (b)

    stavak 7. zamjenjuje se sljedećim:

    „7.   Ravnatelja se može razriješiti dužnosti prije isteka njegova mandata odlukom Upravnog odbora na temelju prijedloga dvije trećine njegovih članova ili Komisije u slučaju povrede dužnosti, nezadovoljavajuće ocjene njegova rada ili učestalih ili ozbiljnih nepravilnosti.”;

    15.

    u članku 17. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Ako Agencija donosi odluke na temelju članka 8. Uredbe (EZ) br. 1049/2001, može se podnijeti žalba ombudsmanu ili se može pokrenuti postupak pred Sudom Europske unije (Sud), kako je predviđeno člancima 228. odnosno 263. UFEU-a.”;

    16.

    članak 19. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 19.

    Preispitivanje ombudsmana

    Rad Agencije podliježe nadzoru Europskog ombudsmana u skladu s člankom 228. UFEU-a.”;

    17.

    članak 20. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u stavku 3. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Ne dovodeći u pitanje druge resurse, prihodi Agencije sadrže subvenciju Unije, koja je unesena u opći proračun Unije (dio ‚Komisija’).”;

    (b)

    stavak 7. zamjenjuje se sljedećim:

    „7.   Na temelju projekcije, Komisija u prednacrt općeg proračuna Unije unosi projekcije koje smatra potrebnima za plan radnih mjesta i iznos subvencije na teret općeg proračuna, koje podnosi proračunskom tijelu u skladu s člankom 314. UFEU-a.”;

    18.

    članak 24. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 24.

    Osoblje

    1.   Pravilnik o osoblju i Uvjeti zaposlenja te pravila koja zajednički donose institucije Unije u svrhu primjene Pravilnika o osoblju i Uvjeta zaposlenja primjenjuju se na osoblje Agencije i na ravnatelja.

    2.   Upravni odbor može usvojiti odredbe kojima se nacionalnim stručnjacima iz država članica omogućuje da budu privremeno upućeni na rad u Agenciji.”;

    19.

    članak 26. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 26.

    Povlastice i imuniteti

    Na Agenciju se primjenjuje Protokol br. 7. o povlasticama i imunitetima Europske unije priložen UEU-u i UFEU-u.”;

    20.

    u članku 27. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Sud je nadležan u postupcima pokrenutima protiv Agencije pod uvjetima predviđenima u člancima 263. i 265. UFEU-a.”;

    21.

    u članku 28. stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

    „2.   Sudjelovanje iz stavka 1. i relevantni modaliteti određuju se na temelju odluke relevantnog Vijeća za pridruživanje, uzimajući u obzir poseban status svake zemlje. U odluci se posebno navode priroda, opseg i način sudjelovanja tih zemalja u radu Agencije, unutar okvira utvrđenog u člancima 4. i 5., uključujući odredbe vezane uz sudjelovanje u inicijativama koje poduzima Agencija, u financijskim doprinosima i osoblju. Odlukom treba poštovati ovu Uredbu te Pravilnik o osoblju i Uvjete zaposlenja. Odlukom se predviđa da zemlja sudionica imenuje neovisnu osobu koja ispunjava uvjete iz članka 12. stavka 1. točke (a) za promatrača u Upravnom odboru bez prava glasa. Nakon odluke Vijeća za pridruživanje Agencija se može baviti pitanjima temeljnih prava u relevantnoj zemlji u području primjene odredaba iz članka 3. stavka 1., u onoj mjeri u kojoj je to potrebno za postupno usklađivanje te zemlje s pravom Unije.

    3.   Vijeće može, djelujući jednoglasno na temelju prijedloga Komisije, odlučiti pozvati zemlju s kojom je Unija sklopila Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju da sudjeluje u Agenciji u svojstvu promatrača. Ako ono to učini na odgovarajući se način primjenjuje stavak 2.”;

    22.

    članak 29. briše se;

    23.

    članak 30. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    naslov se zamjenjuje sljedećim:

    Evaluacije i preispitivanje”;

    (b)

    stavci 3. i 4. zamjenjuju se sljedećim:

    „3.   Najkasnije do 28. travnja 2027. i svakih pet godina nakon toga Komisija naručuje evaluaciju u kojoj se posebno ocjenjuju učinak, djelotvornost i učinkovitost Agencije i njezine radne prakse. Prilikom evaluacije uzimaju se u obzir stajališta Upravnog odbora te drugih dionika na razini Unije i na nacionalnoj razini.

    4.   Pri svakoj drugoj evaluaciji iz stavka 3. ocjenjuju se i rezultati koje je Agencija ostvarila u pogledu svojih ciljeva, ovlasti i zadaća. Pri evaluaciji se posebno mogu razmotriti potreba za izmjenom mandata Agencije te financijske posljedice takve izmjene.

    5.   Komisija zaključke evaluacije iz stavka 3. dostavlja Upravnom odboru. Upravni odbor razmatra zaključke evaluacije i Komisiji izdaje preporuke koje bi mogle biti potrebne s obzirom na promjene u Agenciji, njezinu radnu praksu i opseg njezine misije.

    6.   Komisija izvješćuje Europski parlament i Vijeće o nalazima evaluacije iz stavka 3. i preporukama Upravnog odbora iz stavka 5.. Rezultati te evaluacije i te preporuke objavljuju se.”;

    24.

    članak 31. briše se.

    Članak 2.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Luxembourgu 5. travnja 2022.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    B. LE MAIRE


    (1)  Suglasnost od 6. srpnja 2021. (još nije objavljena u Službenom listu).

    (2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 168/2007 od 15. veljače 2007. o osnivanju Agencije Europske unije za temeljna prava (SL L 53, 22.2.2007., str. 1.).

    (3)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1271/2013 od 30. rujna 2013. o Okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 7.12.2013., str. 42.).

    (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/715 od 18. prosinca 2018. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela osnovana na temelju UFEU-a i Ugovora o Euratomu na koja se upućuje u članku 70. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 122, 10.5.2019., str. 1.).


    Top