Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0320

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2017/320 od 21. veljače 2017. o odobrenju Francuskoj za sklapanje sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom u pogledu zračne luke Basel-Mulhouse koji uključuje odredbe kojima se odstupa od članka 5. Direktive 2006/112/EZ

SL L 47, 24.2.2017, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/320/oj

24.2.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 47/9


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/320

od 21. veljače 2017.

o odobrenju Francuskoj za sklapanje sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom u pogledu zračne luke Basel-Mulhouse koji uključuje odredbe kojima se odstupa od članka 5. Direktive 2006/112/EZ

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 396. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 5. Direktive 2006/112/EZ o teritorijalnom području primjene te direktive, sustav poreza na dodanu vrijednost („PDV”) u pravilu je primjenjiv na državnom području države članice.

(2)

Francuska je dopisom zaprimljenim pri Komisiji 24. rujna 2015. zatražila odobrenje za sklapanje sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom („Švicarska”) u pogledu zračne luke Basel-Mulhouse („zračna luka”) koji uključuje odredbe kojima se odstupa od Direktive 2006/112/EZ.

(3)

U skladu s člankom 396. stavkom 2. drugim podstavkom Direktive 2006/112/EZ Komisija je dopisom od 24. listopada 2016. obavijestila ostale države članice o zahtjevu Francuske. Komisija je dopisom od 25. listopada 2016. obavijestila Francusku da ima sve informacije potrebne za razmatranje zahtjeva.

(4)

Zračna luke smještena je u cijelosti unutar Unije. Međutim, u Konvenciji Francuske i Švicarske od 4. srpnja 1949. o izgradnji i funkcioniranju zračne luke Basel-Mulhouse u Blotzheimu („Konvencija”) predviđen je poseban švicarski carinski sektor u ograničenom dijelu zračne luke, u kojem je švicarskim tijelima dopušteno obavljati nadzor robe i putnika koji izlaze iz Švicarske ili ulaze u nju. Osim toga, u Konvenciji je predviđeno sklapanje zasebnog sporazuma između predmetnih zemalja, među ostalim o fiskalnim pravilima kojima se uređuje taj sektor.

(5)

Pojavile su se poteškoće vezane za švicarski carinski sektor, posebno u pogledu nadzora nad primjenom pravila Unije o PDV-u na poduzeća koja su osnovana u tom sektoru.

(6)

Francuska i Švicarska dogovorile su 2015. godine sklapanje međunarodnog sporazuma na temelju kojeg bi se švicarski carinski sektor u svrhe PDV-a smatrao državnim područjem Švicarske. Budući da bi se time odstupilo od Direktive 2006/112/EZ, potrebno je odobrenje na temelju članka 396. te direktive.

(7)

Francuska će osigurati da odstupanje nema učinak na vlastita sredstva Unije koja proizlaze iz PDV-a,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Francuskoj se odobrava sklapanje sporazuma sa Švicarskom u pogledu zračne luke Basel-Mulhouse kojim se, odstupajući od Direktive 2006/112/EZ, predviđa da se švicarski carinski sektor u zračnoj luci, koji je uspostavljen na temelju članka 8. Konvencije Francuske i Švicarske od 4. srpnja 1949. o izgradnji i funkcioniranju zračne luke Basel-Mulhouse u Blotzheimu, ne smatra dijelom državnog područja države članice u smislu članka 5. te direktive.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Francuskoj Republici.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. veljače 2017.

Za Vijeće

Predsjednik

E. SCICLUNA


(1)  SL L 347 11.12.2006., str. 1.


Top