EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0604

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/604 оd 16. travnja 2015. o izmjeni priloga I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010 u pogledu uvjeta zdravlja životinja za tuberkulozu goveda u obrascima veterinarskih certifikata BOV-X i BOV-Y i unosima za Izrael, Novi Zeland i Paragvaj na popisu trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos živih životinja i svježeg mesa u Uniju Tekst značajan za EGP

SL L 100, 17.4.2015, p. 60–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/604/oj

17.4.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 100/60


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/604

оd 16. travnja 2015.

o izmjeni priloga I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010 u pogledu uvjeta zdravlja životinja za tuberkulozu goveda u obrascima veterinarskih certifikata BOV-X i BOV-Y i unosima za Izrael, Novi Zeland i Paragvaj na popisu trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos živih životinja i svježeg mesa u Uniju

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (1), a posebno uvodne riječi članka 8., članak 8. stavak 1. prvi podstavak i članak 8. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2004/68/EZ od 26. travnja 2004. o utvrđivanju pravila zdravlja životinja za uvoz u i provoz kroz Zajednicu određenih živih papkara i o izmjeni direktiva 90/426/EEZ i 92/65/EEZ i stavljanju izvan snage Direktive 72/462/EEZ (2), a posebno njezin članak 3. stavak 1. prvi i drugi podstavak, članak 6. stavak 1. prvi podstavak, članak 7. točku (e) i članak 13. stavak 1. točku (e),

budući da:

(1)

Direktivom 2004/68/EZ utvrđuju se, među ostalim, posebna pravila zdravlja životinja za uvoz u i provoz kroz Uniju živih papkara koja se temelje na pravilima utvrđenima u zakonodavstvu Unije za bolesti na koje su te životinje prijemljive.

(2)

Direktivom 2004/68/EZ isto se tako propisuje da se za treće zemlje mogu utvrditi posebni uvjeti koje Unija formalno priznaje kao jednakovrijedne na temelju službenih zdravstvenih jamstava propisanih u dotičnoj trećoj zemlji.

(3)

Uredbom Komisije (EU) br. 206/2010 (3) utvrđuju se, među ostalim, zahtjevi veterinarskog certificiranja za unos određenih pošiljaka živih životinja u Uniju, uključujući pošiljke domaćih goveda. U Prilogu I. toj Uredbi utvrđuje se popis trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova s kojih se takve pošiljke mogu unijeti u Uniju te posebni uvjeti za pošiljke iz određenih trećih zemalja.

(4)

Uz to, u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 206/2010 utvrđuje se obrazac veterinarskog certifikata za domaća goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) namijenjena za uzgoj i/ili proizvodnju nakon uvoza (BOV-X) i obrazac veterinarskog certifikata za domaća goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) namijenjena za klanje odmah nakon uvoza (BOV-Y), što uključuje jamstva za tuberkulozu goveda.

(5)

Direktivom Vijeća 64/432/EEZ (4) utvrđuju se pravila za trgovinu govedima unutar Unije i predviđaju programi za nadzor i iskorjenjivanje određenih bolesti koje pogađaju te životinje, uključujući tuberkulozu. Novi Zeland zatražio je da se njegov program kontrole tuberkuloze goveda prizna kao jednakovrijedan programima za nadzor i iskorjenjivanje tuberkuloze goveda koje provode države članice u skladu s uvjetima utvrđenima u Prilogu A.I Direktivi 64/432/EEZ. Novi Zeland dostavio je informacije o programu kontrole tuberkuloze goveda koje pokazuju da je status stada goveda po pitanju tuberkuloze goveda, označen kao „C2” na temelju Nacionalne strategije Novog Zelanda za suzbijanje nametnika, jednakovrijedan statusu stada goveda po pitanju tuberkuloze goveda koji je u državi članici priznat kao „stado goveda koje je službeno slobodno od tuberkuloze” u skladu s uvjetima utvrđenima u Prilogu A.I Direktivi 64/432/EEZ.

(6)

Stoga bi popis posebnih uvjeta utvrđenih u dijelu 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 te obrasce veterinarskih certifikata BOV-X i BOV-Y utvrđene u dijelu 2. tog Priloga trebalo izmijeniti tako da odražavaju posebne uvjete prema kojima Unija priznaje jednakovrijednost razvrstavanja stada goveda pod „C2” u okviru programa kontrole tuberkuloze goveda kojeg provodi Novi Zeland s uvjetima utvrđenima u Prilogu A.I Direktivi 64/432/EEZ za stado goveda priznato u državi članici kao „stado goveda službeno slobodno od tuberkuloze”.

(7)

Uredbom (EU) br. 206/2010 utvrđuju se, među ostalim, uvjeti za uvoz pošiljaka svježeg mesa domaćih goveda u Uniju. U tu svrhu u Prilogu II. toj Uredbi utvrđuje se popis trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova s kojih se takve pošiljke mogu unositi u Uniju te obrasci veterinarskih certifikata koji prate te pošiljke, uzimajući u obzir sve posebne uvjete ili potrebna dopunska jamstva.

(8)

Dana 19. rujna 2011. Paragvaj je Svjetsku organizaciju za zdravlje životinja (OIE) (5) obavijestio o pojavi slinavke i šapa. Nakon te obavijesti Uredbom (EU) br. 206/2010, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) br. 1112/2011 (6), obustavljen je uvoz svježeg mesa domaćih goveda iz te treće zemlje u Uniju.

(9)

Slinavka i šap zadnji su se put u Paragvaju pojavili u siječnju 2012. Do studenoga 2013. OIE je priznao Paragvaj kao zemlju s dvije zone slobodne od slinavke i šapa koje obuhvaćaju cijelo državno područje Paragvaja i u kojima se provodi cijepljenje (7).

(10)

U travnju 2014. Komisija je provela reviziju kako bi provjerila učinkovitost poduzetih mjera i službenih kontrola u osiguravanju jamstava za zdravlje životinja u odnosu na slinavku i šap (8). Ured za hranu i veterinarstvo zaključio je da sustav kontrole zdravlja životinja u Paragvaju pruža zadovoljavajuća jamstva u pogledu slinavke i šapa koja su u skladu sa zahtjevima ili jednakovrijedna zahtjevima Unije za unos otkoštenog i zrelog svježeg mesa domaćih goveda. Međutim, od Paragvaja se tražilo da dokaže da na njegovom državnom području nema virusa slinavke i šapa i da je program cijepljenja učinkovit.

(11)

Tijekom druge polovine 2014. Paragvaj je proveo serološka istraživanja na temelju smjernica donesenih u poglavlju 8.7. Kodeksa OIE-a o zdravlju kopnenih životinja u izdanju 2014 (9). Nakon ocjene rezultata Komisija je zaključila da postoji dovoljno dokaza kojima se potvrđuje odsutnost virusa slinavke i šapa u Paragvaju i bila je zadovoljna s učinkovitošću programa cijepljenja. Stoga Paragvaj pruža dovoljna jamstva za zdravlje životinja te je zatražio odobrenje izvoza otkoštenog i zrelog svježeg mesa domaćih goveda u Uniju.

(12)

Osim toga, na popisu utvrđenom u dijelu 1. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010 navodi se Izrael. Radi transparentnosti tržišta i u skladu s međunarodnim pravom, trebalo bi razjasniti da je u slučaju Izraela teritorijalna pokrivenost veterinarskih certifikata ograničena na državno područje Države Izraela, isključujući područja pod izraelskom upravom od lipnja 1967., to jest Golansku visoravan, Pojas Gaze, Istočni Jeruzalem i ostatak Zapadne obale.

(13)

Stoga bi dio 1. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010 trebalo izmijeniti kako bi se odobrio uvoz svježeg mesa domaćih goveda iz Paragvaja u Uniju te kako bi se izmijenio unos za Izrael.

(14)

Priloge I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010 trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način.

(15)

Kako se ne bi narušavao uvoz pošiljaka domaćih goveda u Uniju, potrebno je tijekom prijelaznog razdoblja pod određenim uvjetima odobriti uporabu veterinarskih certifikata izdanih u skladu s Uredbom (EU) br. 206/2010 u njihovim verzijama prije uvođenja izmjena uvedenih ovom Uredbom.

(16)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilozi I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

U prijelaznom razdoblju do 30. lipnja 2015. pošiljke živih životinja mogu se i dalje unositi u Uniju ako ih prate odgovarajući veterinarski certifikati izdani najkasnije do 1. lipnja 2015. u skladu s obrascima veterinarskih certifikata „BOV-X” i „BOV-Y” utvrđenima u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 206/2010 u njihovim verzijama prije stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. travnja 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

(2)  SL L 139, 30.4.2004., str. 321.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te zahtjeva veterinarskog certificiranja (SL L 73, 20.3.2010., str. 1.).

(4)  Direktiva Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.).

(5)  http://www.oie.int/wahis_2/public/wahid.php/Reviewreport/Review?page_refer=MapFullEventReport&reportid=11022

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1112/2011 od 3. studenoga 2011. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010 u odnosu na stavku za Paragvaj na popisu trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova iz kojih je odobren unos u Uniju određenog svježeg mesa (SL L 287, 4.11.2011., str. 32.).

(7)  http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/

(8)  http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3317

(9)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_fmd.htm


PRILOG

Prilozi I. i II. Uredbi (EU) br. 206/2010 mijenjaju se kako slijedi:

1.

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

(a)

Dio 1. mijenja se kako slijedi:

i.

unos za Novi Zeland zamjenjuje se sljedećim:

„NZ – Novi Zeland

NZ-0

Cijela zemlja

BOV-X, BOV-Y,

RUM,

POR-X, POR-Y

OVI-X, OVI-Y

 

III.

V.

XII.”

ii.

posebnim uvjetima dodaje se sljedeće:

„‚XII’

:

državno područje na kojem je priznano da su stada goveda službeno slobodna od tuberkuloze, istovrijedna onima koja su priznana na temelju uvjeta utvrđenih u stavcima 1. i 2. Priloga A.I. Direktivi 64/432/EEZ za potrebe izvoza živih životinja u Uniju certificiranih prema obrascu veterinarskog certifikata BOV–X ili BOV-Y.”

(b)

U dijelu 2. obrasci veterinarskih certifikata BOV-X i BOV-Y zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2.

Dio 1. Priloga II. mijenja se kako slijedi:

(a)

unos za Paragvaj zamjenjuje se sljedećim:

„PY – Paragvaj

PY-0

Cijela zemlja

EQU

 

 

 

 

PY-0

Cijela zemlja

BOV

A

1

 

17. travnja 2015.”

(b)

unos za Izrael zamjenjuje se sljedećim:

„IL – Izrael (6)

IL-0

Cijela zemlja

—”

 

 

 

 

(c)

dodaje se sljedeća bilješka (6):

„(6)

U daljnjemu tekstu Izrael se odnosi na Državu Izrael, isključujući područja pod izraelskom upravom od lipnja 1967., to jest Golansku visoravan, Pojas Gaze, Istočni Jeruzalem i ostatak Zapadne obale.”


Top