EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0558

Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 558/2012 od 26. lipnja 2012. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 102/2012 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz čelične užadi i kablova podrijetlom, između ostalog, iz Narodne Republike Kine, kako je proširena na uvoz čelične užadi i kablova poslanih, između ostalog, iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili nemaju

SL L 168, 28.6.2012, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/558/oj

11/Sv. 127

HR

Službeni list Europske unije

148


32012R0558


L 168/3

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 558/2012

od 26. lipnja 2012.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 102/2012 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz čelične užadi i kablova podrijetlom, između ostalog, iz Narodne Republike Kine, kako je proširena na uvoz čelične užadi i kablova poslanih, između ostalog, iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili nemaju

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („osnovna Uredba”), a posebno njezin članak 9. stavak 4. i članak 13. stavak 4.,

uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Europska komisija („Komisija”) nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,

budući da:

A.   POSTOJEĆE MJERE

(1)

Vijeće je Uredbom (EZ) br. 1858/2005 (2) uvelo antidampinške mjere na čeličnu užad i kablove uključujući i sukanu užad s bravom, uz izuzetak užadi i kablova od nehrđajućeg čelika, s najvećim presjekom većim od 3 mm („određena čelična užad i kablovi” ili „dotični proizvod”), trenutačno obuhvaćenih oznakama KN ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 i ex 7312 10 98 i podrijetlom, između ostalog, iz Narodne Republike Kine („početne mjere”). Mjere u pogledu tog uvoza sastojale su se od stope pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu CIF, franko granica Unije, neocarinjeno, od 60,4 %.

(2)

Komisija je 12. kolovoza 2009., a nakon zahtjeva koji je dostavio Odbor za vezu Industrije žičane užadi EU, pokrenula ispitni postupak prema članku 13. osnovne Uredbe. Ispitni postupak je zaključen provedbenom Uredbom (EU) br. 400/2010 (3), kojom je Vijeće proširilo konačnu antidampinšku pristojbu za određenu čeličnu užad i kablove podrijetlom iz Narodne Republike Kine (NRK) na uvoz istog proizvoda poslanog iz Republike Koreje („proširene mjere”). Istom Uredbom, uvoz dotičnog proizvoda koji su poslala određena posebno navedena korejska trgovačka društva isključen je iz tih mjera jer za dotična trgovačka poduzeća nije utvrđeno izbjegavanje mjera. Osim toga, iako su neka dotična korejska trgovačka društva bila povezana s trgovačkim društvima iz NRK-a na koja se primjenjuju početne mjere, nije bilo dokaza da je takva veza uspostavljena ili korištena za izbjegavanje mjera na snazi u vezi uvoza podrijetlom iz NRK-a (4).

(3)

Vijeće je provedbenom Uredbom (EU) br. 102/2012 (5), a prema članku 11. stavku 2. osnovne Uredbe, zadržalo te mjere.

B.   POKRETANJE REVIZIJE

(4)

Vijeće je Uredbom (EU) br. 969/2011 (6) otvorilo reviziju provedbene Uredbe (EU) br. 400/2010 za potrebe određivanja mogućnosti dodjele izuzeća od tih mjera jednom korejskom izvozniku, Seil Wire & Cable („podnositelj zahtjeva”) i stavilo izvan snage antidampinšku pristojbu u pogledu uvoza podnositelja zahtjeva i uvjetovalo njegov uvoz evidentiranjem.

(5)

Revizija je otvorena s obzirom na to da je Komisija smatrala da je bilo dovoljno dokaza prima facie za navode podnositelja zahtjeva da je on novi proizvođač izvoznik u skladu s člankom 11. stavkom 4. osnovne Uredbe te da bi mogao ispuniti kriterije za dodjeljivanje izuzeća od proširenja mjera prema članku 13. stavku 4. osnovne Uredbe.

(6)

Izvršeno je stoga ispitivanje kako bi se utvrdilo zadovoljava li podnositelj zahtjeva kriterije za odobravanje izuzeća od proširenja mjera kako je određeno uvodnim izjavama od 5. do 7. Uredbe (EU) br. 969/2011 provjerom da:

i.

nije izvozio dotični proizvod u Europsku uniju tijekom razdoblja ispitnog postupka korištenog u ispitnom postupku koji je doveo do proširenih mjera, tj. od 1. srpnja 2008. do 30. lipnja 2009.;

ii.

nije izbjegavao mjere koje se primjenjuju na određenu čeličnu užad i kabele podrijetlom iz NRK-a; i

iii.

da je počeo izvoziti dotični proizvod u Europsku uniju nakon isteka razdoblja ispitnog postupka korištenog u ispitnom postupku koji je doveo do proširenih mjera.

(7)

Komisija je tražila i potvrdila sve podatke koje je smatrala neophodnima za potrebe utvrđivanja ispunjenja gore navedenih kriterija. Navedeni je postupak uključio provjeru na licu mjesta u poslovnim prostorijama podnositelja zahtjeva.

C.   NALAZI

(8)

Podnositelj zahtjeva je dostavio dostatne dokaze kako bi dokazao da ispunjava sve kriterije spomenute u gornjoj uvodnoj izjavi 6. Naime, mogao je dokazati: i. da nije izvozio u Uniju dotični proizvod tijekom razdoblja od 1. srpnja 2008. do 30. lipnja 2009.; ii. da nije izbjegavao mjere koje se primjenjuju na određenu čeličnu užad i kablove podrijetlom iz NRK-a; i iii. da je počeo izvoziti dotični proizvod u Europsku uniju nakon 30. lipnja 2009. Stoga dotičnom trgovačkom društvu treba odobriti izuzeće.

D.   MIJENJANJE POPISA TRGOVAČKIH DRUŠTAVA KOJA IMAJU KORISTI OD IZUZEĆA OD PROŠIRENIH MJERA

(9)

S obzirom na nalaze ispitnog postupka kako je gore navedeno u uvodnoj izjavi 8., zaključeno je da trgovačko društvo Seil Wire & Cable treba dodati na popis trgovačkih društava koja ne podliježu konačnoj antidampinškoj pristojbi uvedenoj provedbenom Uredbom (EU) br. 102/2012 na uvoz određene čelične užadi i kablova podrijetlom iz Narodne Republike Kine kako je proširena na uvoz određene čelične užadi i kablova poslanih iz Republike Koreje. Stoga Seil Wire & Cable treba dodati na popis pojedinačno spomenutih trgovačkih društava na temelju članka 1. stavka 4. provedbene Uredbe (EU) br. 102/2012. Kako je određeno u članku 1. stavku 2. provedbene Uredbe (EU) br. 400/2010, primjena izuzeća uvjetuje se dostavljanjem carinskim tijelima država članica valjanog računa koji mora biti u skladu sa zahtjevima određenima u Prilogu toj Uredbi. U slučaju nedostavljanja takvog računa, treba se i dalje primjenjivati antidampinška pristojba.

(10)

Podnositelj zahtjeva i industrija Unije obaviješteni su o nalazima ispitnog postupka te su imali priliku dostaviti svoje komentare. Njihovi komentari su prema potrebi uzeti u obzir,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Tablica iz članka 1. stavka 4. Provedbene uredbe (EU) br. 102/2012 zamjenjuje se sljedećom tablicom:

„Zemlja

Trgovačko društvo

Dodatna oznaka TARIC

Republika Koreja

Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872

A969

 

Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan

A969

 

CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam

A969

 

Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan

A969

 

Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam

A969

 

DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam

A969

 

Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul

A969

 

Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan

A969

 

Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo

A994

 

Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon

A969

 

Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan

A969

 

Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong,Changwon City, Gyungnam

A969”

Članak 2.

Carinskim se tijelima nalaže da obustave evidenciju uvoza, uspostavljenu u skladu s člankom 3. Uredbe (EU) br. 969/2011. Nikakva se antidampinška pristojba ne naplaćuje na tako evidentiran uvoz.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 26. lipnja 2012.

Za Vijeće

Predsjednik

N. WAMMEN


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

(2)  SL L 299, 16.11.2005., str. 1.

(3)  SL L 117, 11.5.2010., str. 1.

(4)  Vidjeti uvodnu izjavu 80. provedbene Uredbe (EU) br. 400/2010.

(5)  SL L 36, 9.2.2012., str. 1.

(6)  SL L 254, 30.9.2011., str. 7.


Top