This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0031
2012/31/EU: Commission Implementing Decision of 21 December 2011 amending Annex I to Decision 2007/275/EC concerning the lists of animals and products to be subject to controls at border inspection posts under Council Directives 91/496/EEC and 97/78/EC (notified under document C(2011) 9517) Text with EEA relevance
2012/31/EU: Provedbena odluka Komisije od 21. prosinca 2011. o izmjeni Priloga I. Odluci 2007/275/EZ o popisu životinja i proizvoda koji podliježu kontroli na graničnim inspekcijskim postajama na temelju direktiva Vijeća 91/496/EEZ i 97/78/EZ (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 9517) Tekst značajan za EGP
2012/31/EU: Provedbena odluka Komisije od 21. prosinca 2011. o izmjeni Priloga I. Odluci 2007/275/EZ o popisu životinja i proizvoda koji podliježu kontroli na graničnim inspekcijskim postajama na temelju direktiva Vijeća 91/496/EEZ i 97/78/EZ (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 9517) Tekst značajan za EGP
SL L 21, 24.1.2012, p. 1–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32021R0632
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007D0275 | Zamjena | prilog I | 01/01/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012D0031R(01) | (SK) | |||
Implicitly repealed by | 32021R0632 | 21/04/2021 |
03/Sv. 43 |
HR |
Službeni list Europske unije |
288 |
32012D0031
L 021/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
od 21. prosinca 2011.
o izmjeni Priloga I. Odluci 2007/275/EZ o popisu životinja i proizvoda koji podliježu kontroli na graničnim inspekcijskim postajama na temelju direktiva Vijeća 91/496/EEZ i 97/78/EZ
(priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 9517)
(Tekst značajan za EGP)
(2012/31/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (1), a posebno njezin članak 4. stavak 5.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 3. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Direktivom 91/496/EEZ propisuju se veterinarski pregledi u pogledu životinja iz trećih zemalja koje se unose u Uniju i koje države članice trebaju provesti u skladu s tom Direktivom. |
(2) |
Direktivom 97/78/EZ propisuju se veterinarski pregledi određenih proizvoda životinjskog podrijetla i određenih biljnih proizvoda unesenih u Uniju iz trećih zemalja. |
(3) |
Navedenim se Direktivama propisuje da carinska tijela država članica ne smiju dozvoliti uvoz u Uniju dotičnih životinja i proizvoda osim ako su navedeni veterinarski pregledi obavljeni na graničnim inspekcijskim postajama sa zadovoljavajućim rezultatima. |
(4) |
Odlukom Komisije 2007/275/EZ (3) propisuje se da se životinje i proizvodi životinjskog podrijetla navedeni u njezinom Prilogu I. moraju podvrgnuti veterinarskim pregledima na graničnim inspekcijskim postajama u skladu s Direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ (veterinarski pregledi). |
(5) |
Životinje i proizvodi za koje se zahtijeva da budu podvrgnuti veterinarskim pregledima trebaju biti jasno prepoznatljivi. U skladu s tim, popis iz Priloga I. Odluci 2007/275/EZ treba uskladiti s terminologijom i upućivanjima iz Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (Uredba o nusproizvodima životinjskog podrijetla) (4) i Uredbe Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (5). |
(6) |
Popis iz Priloga I. Odluci 2007/275/EZ utvrđuje životinje i proizvode u skladu s Kombiniranom nomenklaturom (KN), kako je predviđeno Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (6), kao prvo upućivanje za odabir pošiljaka koje se trebaju povrgnuti veterinarskim pregledima. |
(7) |
Oznake KN utvrđene u navedenoj Uredbi nekoliko su puta ažurirane od donošenja Odluke 2007/275/EZ. Uvedene su znatne promjene oznaka KN za proizvode životinjskog podrijetla. Pored toga, Prilogom I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87, kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EU) br. 1228/2010 (7) uvedene su oznake KN za kretanja posebne robe, kad je riječ o opskrbi brodova. Kako bi navedene oznake KN mogle uključivati proizvode životinjskog podrijetla, potrebno ih je dodati na popis iz Priloga I. Odluci 2007/275/EZ. |
(8) |
Kontrola prometa i Stručni sustav Unije (Traces) uspostavljen Odlukom Komisije 2004/292/EZ od 30. ožujka 2004. o uvođenju Traces sustava i o izmjeni Odluke 92/486/EEZ (8) prvotno je identificirala životinje i proizvode životinjskog podrijetla s četveroznamenkastim tarifnim brojevima KN-a. Traces je naknadno ažuriran pa se određene životinje i proizvodi životinjskog podrijetla mogu identificirati svojim šestero ili osmeroznamenkastim tarifnim podbrojevima oznaka KN kako bi se izbjeglo pogrešno razvrstavanje robe. Odgovarajuća upućivanja u popisu iz Priloga I. Odluci 2007/275/EZ treba na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Za određene oznake KN, Odluka 2007/275/EZ se tiče samo dijela područja primjene odgovarajućeg poglavlja ili tarifnog broja KN-a. U takvim slučajevima, stupac 3. popisa iz Priloga I. navedenoj Odluci odnosi se na primjenjivo veterinarsko zakonodavstvo Unije i navodi pojedinosti o životinjama i proizvodima koje treba podvrgnuti veterinarskim pregledima. Uzimajući u obzir terminologiju i upućivanja koja su trenutačno predviđena Uredbom (EZ) br. 1069/2009 i Uredbom (EU) br. 142/2011, ta upućivanja u Odluci 2007/275/EZ treba ažurirati kako bi se u obzir uzelo trenutačno zakonodavstvo Unije. |
(10) |
Radi dosljednosti zakonodavstva Unije, popis iz Priloga I. Odluci 2007/275/EZ treba ažurirati kako bi se u obzir uzele nedavne izmjene oznaka KN i potrebna upućivanja u stupcu 3. popisa. |
(11) |
Popis iz Priloga I. Odluci 2007/275/EZ treba stoga zamijeniti popisom u Prilogu ovoj Odluci. Odluku 2007/275/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(12) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog I. Odluci 2007/275/EZ zamjenjuje se tekstom u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2012.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 2011.
Za Komisiju
John DALLI
Član Komisije
(1) SL L 268, 24.9.1991., str. 56.
(2) SL L 24, 30.1.1998., str. 9.
(3) SL L 116, 4.5.2007., str. 9.
(4) SL L 300, 14.11.2009., str. 1.
(5) SL L 54, 26.2.2011., str. 1.
(6) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(7) SL L 336, 21.12.2010., str. 17.
(8) SL L 94, 31.3.2004., str. 63.
PRILOG
„PRILOG I.
POPIS ŽIVOTINJA I PROIZVODA KOJI PODLIJEŽU VETERINARSKIM PREGLEDIMA IZ ČLANKA 3.
Ovaj popis navodi životinje i proizvode u skladu s nomenklaturom robe koja se koristi u Uniji radi određivanja odabira pošiljaka koje se moraju podvrgnuti veterinarskim pregledima na graničnoj inspekcijskoj postaji.
Napomene uz tablicu:
1. Opće napomene
Ove opće napomene dodane su određenim poglavljima da se pojasni koje bi životinje ili proizvodi bili obuhvaćeni odgovarajućim poglavljem. Pored toga, prema potrebi, upućuje se na posebne zahtjeve utvrđene u četvrtom stupcu „uvjeti uvoza i provoza” različitih tablica iz priloga XIII. i XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011, slično kao u stupcu 3. ovog popisa.
2. Napomena uz poglavlje
Ove napomene uz poglavlje su objašnjenja, prema potrebi izvučene, iz Napomena uz pojedinačna poglavlja Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.
3. Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Izvučene su dodatne informacije o različitim poglavljima, prema potrebi, iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava Svjetske carinske organizacije iz 2007.
4. Stupac 1. — Oznaka KN
U ovom se stupcu navodi oznaka KN. KN, utvrđena Uredbom (EEZ) br. 2658/87, temelji se na međunarodnom Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označavanja robe (HS) koji je sastavilo Vijeće za carinsku suradnju, sada Svjetska carinska organizacija (WCO), i koji je donijela međunarodna konvencija, sklopljena u Bruxellesu 14. lipnja 1983. i odobrena u ime Europske ekonomske zajednice Odlukom Vijeća 87/369/EEZ (1) („Konvencija o HS-u”). KN preuzima tarifne brojeve i podbrojeve HS-a do 6 znamenki, s tim da samo sedma i osma brojka čine daljnje podbrojeve specifične za njih.
Ako se koristi četveroznamenkasta oznaka: ako nije drukčije određeno, svi proizvodi koji imaju prefiks ili su određeni s te četiri znamenke moraju biti podvrgnuti veterinarskim pregledima na graničnoj inspekcijskoj postaji. U većini tih slučajeva, odgovarajuće oznake KN uključene u Traces sustav osnovan Odlukom 2004/292/EZ, raščlanjuju se na šestero ili osmeroznamenkastu oznaku.
Ako se zahtijeva veterinarski pregled samo određenih proizvoda pod četveroznamenkastom, šesteroznamenkastom ili osmeroznamenkastom oznakom i ako pod tom oznakom ne postoji nikakva posebna potpodjela u KN-u, oznaka se označava s Ex (na primjer, Ex30 02: veterinarski pregledi zahtijevaju se samo za materijal dobiven od životinja, uključujući sijeno i slamu, a ne za čitavi tarifni broj, podbroj ili oznaku KN). Odgovarajuće oznake također su uključene u Traces sustav.
5. Stupac (2) — Opis
Opis robe je kako je utvrđeno u stupcu opisa robe KN iz Priloga 1. Uredbi (EEZ) br. 2658/87. Za daljnje objašnjenje točnog opsega Zajedničke carinske tarife molimo uputiti se na posljednju izmjenu navedenog Priloga.
6. Stupac (3) — Kvalifikacija i objašnjenje
Ovaj stupac daje pojedinosti o obuhvaćenim životinjama ili proizvodima. Daljnje informacije o životinjama ili proizvodima obuhvaćenim različitim poglavljima KN-a mogu se pronaći u najnovijoj inačici Napomena za pojašnjenje Kombinirane nomenklature Europske unije (2). Za ažurirane informacije, molimo pozvati se na najnoviju izmjenu ili pročišćenu inačicu navedenih Napomena za pojašnjenje.
Za određene žive životinje (kao što su gmazovi, vodozemci, kukci, crvi ili ostali beskralježnjaci) i određene proizvode životinjskog podrijetla, trenutačno nisu dogovoreni nikakvi posebni uvjeti Unije za uvoz; stoga, trenutačno ne postoji usklađeni uvozni certifikati.
Međutim, uvjeti za uvoz živih životinja, koji nisu određeni u ostalom zakonodavstvu Unije, spadaju pod područje primjene Direktive 92/65/EZ (3). Pored toga, za takve životinje primjenjuju se nacionalna pravila o dokumentaciji koja prati takve pošiljke. Službeni veterinari moraju pregledati pošiljke i prema potrebi izdati Zajednički veterinarski dokument o ulasku (ZVDU) gdje je primjereno kako bi se naznačilo da su veterinarski pregledi obavljeni i da se životinje mogu pustiti u slobodni promet.
Proizvodi dobiveni od nusproizvoda životinjskog podrijetla obuhvaćeni Uredbom (EZ) br. 1069/2009 i (EU) br. 142/2011 nisu posebno definirani u zakonu Unije. Veterinarski pregledi moraju se provesti na djelomično prerađenim proizvodima, ali ostaju sirovi proizvodi za daljnju preradu u odobrenom ili registriranom objektu na odredištu.
Službeni veterinari na graničnim inspekcijskim postajama moraju procijeniti i utvrditi, kada je to potrebno, da li je dobiveni proizvod dostatno prerađen da više ne zahtjeva veterinarske preglede predviđene zakonodavstvom Unije.
TABLICA
Ne dovodeći u pitanje pravila za tumačenje KN, tekstom opisa robe u stupcu 2. smatra se da tekstovi opisa robe imaju samo indikativnu vrijednost, budući da su proizvodi obuhvaćeni ovom Odlukom unutar ovog Priloga određeni oznakama KN.
Ako se ispred oznake KN nalazi simbol „ex”, roba obuhvaćena ovom Odlukom određeni su područjem primjene oznake KN i odgovarajućeg opisa u stupcu 2. te kvalifikacijom i objašnjenjem u stupcu 3.
POGLAVLJE 1.
Žive životinje
Napomena uz poglavlje 1.
1. |
Ovo poglavlje obuhvaća sve žive životinje, osim:
|
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 0106 uključuje, između ostalog, sljedeće domaće ili divlje životinje:
(A) |
Sisavce
|
(B) |
Gmazove (uključujući zmije i kornjače) |
(C) |
Ptice
|
(D) |
Ostale, poput pčela (bilo da se prenose ili ne u kutijama ili kavezima ili košnicama), ostale kukce, žabe. |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
||||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||||||
0101 |
Živi konji, magarci, mule i mazge |
Svi |
||||||||||||||||||||||||||||
0102 |
Živa goveda |
Svi |
||||||||||||||||||||||||||||
0103 |
Žive svinje |
Svi |
||||||||||||||||||||||||||||
0104 10 |
Žive ovce |
Svi |
||||||||||||||||||||||||||||
0104 20 |
Žive koze |
Svi |
||||||||||||||||||||||||||||
0105 |
Živa perad, to jest perad vrste Gallus domesticus, patke, guske, pure i biserke |
Svi |
||||||||||||||||||||||||||||
0106 |
Druge žive životinje |
Svi, obuhvaća sve životinje iz sljedećih podbrojeva:
|
POGLAVLJE 2.
Meso i jestivi mesni nusproizvodi klanja
Napomena uz poglavlje 2.
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
0201 |
Meso od životinja vrste goveda, svježe ili rashlađeno |
Svi |
||||||||||||
0202 |
Meso od životinja vrste goveda, smrznuto |
Svi |
||||||||||||
0203 |
Meso svinja, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
Svi |
||||||||||||
0204 |
Meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
Svi |
||||||||||||
0205 00 |
Meso konja, magaraca, mula ili mazgi, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
Svi |
||||||||||||
0206 |
Jestivi nusproizvodi klanja životinja vrsta goveda, svinja, ovaca, koza, konja, magaraca, mula ili mazgi, svježi, rashlađeni ili smrznuti |
Svi |
||||||||||||
0207 |
Meso i jestivi nusproizvodi klanja peradi iz tarifnog broja 0105, svježi, rashlađeni ili smrznuti |
Svi |
||||||||||||
0208 |
Ostalo meso i jestivi mesni nusproizvodi klanja, svježi, rashlađeni ili smrznuti |
Svi, isključuje: sirovine koje nisu namijenjene/prikladne za prehranu ljudi. Ovo obuhvaća ostale sirovine za proizvodnju želatine ili kolagena za prehranu ljudi. Obuhvaća svo meso i jestive mesne nusproizvode klanja iz sljedećih podbrojeva:
|
||||||||||||
0209 |
Svinjska masnoća, slobodna od mesa i masnoća peradi, netopljena niti drukčije ekstrahirana, svježa, rashlađena, smrznuta, soljena, u salamuri, sušena ili dimljena. |
Sva, obuhvaća i mast i prerađenu mast, kako je opisano u stupcu 2. |
||||||||||||
0210 |
Meso i jestivi mesni nusproizvodi klanja, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni; jestivo brašno i krupica od mesa ili od nusproizvoda klanja. |
Svi, obuhvaća meso, mesne proizvode i ostale proizvode životinjskog podrijetla. Obuhvaća prerađene životinjske bjelančevine i sušene svinjske uši za prehranu ljudi. Kosti za prehranu ljudi obuhvaćene su tarifnim brojem 0506. Kobasice su obuhvaćene tarifnim brojem 1601. Čvarci su obuhvaćen tarifnim brojem 2301. |
POGLAVLJE 3.
Ribe i rakovi, mekušci i drugi vodeni beskralježnjaci
Opće napomene
Ovo poglavlje obuhvaća i živu ribu za uzgoj i rasplod, živu ukrasnu ribu te živu ribu ili žive rakove prevezene žive, ali uvezene za prehranu ljudi.
Svi proizvodi u ovome poglavlju podliježu veterinarskim pregledima.
Napomene uz poglavlje 3. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
0301 |
Živa riba |
Sva: obuhvaća pastrvu, jegulju, šarana i bilo koje druge vrste ili bilo koje ribe uvezene radi uzgoja ili rasploda. Žive ribe uvezene za neposrednu prehranu ljudi tretiraju se u svrhu veterinarskih pregleda kao da su proizvodi. Obuhvaća ukrasne ribe iz podbroja 0301 10. |
||||||
0302 |
Riba, svježa ili rashlađena, osim ribljih fileta i drugog ribljeg mesa iz tarifnog broja 0304 |
Sva; obuhvaća jetru i ikru, svježu ili rashlađenu, iz oznake KN 0302 90 00. |
||||||
0303 |
Riba, smrznuta, osim ribljih fileta i drugog ribljeg mesa iz tarifnog broja 0304 |
Sva; obuhvaća jetru i ikru, smrznutu, iz podbroja 0303 90. |
||||||
0304 |
Riblji fileti i drugo riblje meso (bilo da je mljeveno ili ne), svježe, rashlađeno ili smrznuto. |
Svi |
||||||
0305 |
Riba, sušena, soljena ili u salamuri; dimljena riba, bilo da je kuhana prije ili tijekom procesa dimljenja ili ne; brašno, krupica i pelete od ribe, prikladni za prehranu ljudi. |
Svi, obuhvaća druge riblje proizvode poput brašna, krupice i peleta proizvedenim od ribe, prikladnih za prehranu ljudi proizvedenim od riba, obuhvaća riblje glave, repove i zračne mjehure i druge riblje proizvode. |
||||||
0306 |
Rakovi, bilo da su u ljusci ili ne, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni rakovi, bilo da su u ljusci ili ne, neovisno jesu li kuhani prije ili tijekom postupka dimljenja ili ne; rakovi, u ljusci, kuhani u pari ili kipućoj vodi, bez obzira na to jesu li rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri ili ne; brašno, krupica i pelete od rakova, prikladni za prehranu ljudi. |
Svi: živi rakovi uvezeni za neposrednu prehranu ljudi smatraju se i tretiraju se u svrhu veterinarskih pregleda kao da su proizvodi. Obuhvaća ukrasne morske majmune i njihove ciste za držanje kao kućni ljubimci; i sve žive ukrasne rakove kako je predviđeno Uredbom Komisije (EZ) br. 1251/2008 (4). |
||||||
0307 |
Mekušci, neovisno jesu li u ljusci ili ne, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni mekušci, bilo da su li u ljusci ili ne, neovisno jesu li kuhani prije ili tijekom postupka dimljenja ili ne; brašno, krupica i pelete od mekušaca, prikladni za prehranu ljudi. |
To obuhvaća mekušce koji su mogli biti kuhani,a potom dimljeni. Ostali kuhani mekušci obuhvaćeni su tarifnim brojem 1605. Obuhvaća žive ukrasne mekušce kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1251/2008. Živi mekušci uvezeni za neposrednu prehranu ljudi smatraju se i tretiraju se u svrhu veterinarskih pregleda kao da su proizvodi. Obuhvaća sve iz podbrojeva 0307 11 do 0307 99, poput sljedećih primjera:
|
||||||
0308 |
Vodeni beskralješnjaci osim rakova i mekušaca, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni vodeni beskralješnjaci osim rakova i mekušaca, neovisno jesu li kuhani prije ili tijekom postupka dimljenja ili ne; brašno, krupica i pelete od vodenih beskralješnjaka osim od rakova i mekušaca, prikladni za prehranu ljudi. |
Svi |
POGLAVLJE 4.
Mliječni proizvodi; ptičja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog podrijetla, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu
Napomene uz poglavlje 4.
1. |
Izraz „mlijeko” znači punomasno mlijeko ili djelomično ili potpuno obrano mlijeko. |
2. |
Za potrebe tarifnog broja 0405:
|
3. |
Proizvodi dobiveni koncentracijom sirutke i dodavanjem mlijeka ili mliječne masti razvrstavaju se kao sir u tarifni broj 0406 pod uvjetom da imaju sljedeće tri karakteristike:
|
4. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
|
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 0408 obuhvaća čitava jaja koja nisu u ljusci i žumanjke jaja svih ptica. Proizvodi iz ovog tarifnog broja mogu biti svježi, sušeni, kuhani na pari ili u kipućoj vodi, oblikovani (npr. cilindrična „duga jaja”) smrznuti ili konzervirani na drugi način. Svi oni potpadaju u tarifni broj neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne, te neovisno jesu li namijenjeni za uporabu kao hrana ili u industrijske svrhe (npr. štavljenje).
Ovaj tarifni broj ne obuhvaća
(a) |
Ulje žumanjka (tarifni broj 1506). |
(b) |
Pripravke od jaja koji sadrže začine ili druge aditive (tarifni broj 2106). |
(c) |
Lecitin (tarifni broj 2923). |
(d) |
Odvojeni bjelanjak (albumin iz jaja) (tarifni broj 3502). |
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 0409 obuhvaća med koji su proizvele pčele (Apis mellifera) ili drugi kukci, centrifugiran ili u saću ili koji sadrži komadiće saća, pod uvjetom da je bez dodanog šećera ili drugih tvari. Takav med može biti određen prema cvjetnom izvoru, podrijetlu ili boji.
Tarifni broj 0409isključuje umjetni med i mješavine prirodnog i umjetnog meda (tarifni broj 1702).
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 0410 obuhvaća proizvode životinjskog podrijetla prikladne za prehranu ljudi, koji nisu navedeni ili uključeni drugdje u Kombiniranoj nomenklaturi. To uključuje:
(a) |
jaja od kornjača. |
(b) |
gnijezda salangana („ptičja gnijezda”). |
Tarifni broj 0410isključuje krv životinja, jestivu ili nejestivu, tekuću ili sušenu (tarifni broj 0511 ili 3002).
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
0401 |
Mlijeko i vrhnje, nekoncentrirano i koje ne sadrži dodane šećere ni druga sladila. |
Svi: mlijeko obuhvaća sirovo mlijeko, pasterizirano ili toplinski obrađeno, uključujući smrznuto. Obuhvaća frakcije mlijeka. Mlijeko za hranu za životinje obuhvaćeno je ovim tarifnim brojem, dok je hrana za životinje koja uključuje mlijeko obuhvaćena tarifnim brojem 2309. Mlijeko za terapijsku/profilaktičnu uporabu obuhvaćeno je tarifnim brojem 3001. |
0402 |
Mlijeko i vrhnje, koncentrirano ili koje sadrži dodani šećer ili druga sladila. |
Svi, uključujući mlijeko za dojenčad. |
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, neovisno jesu li koncentrirani ili sadrže dodani šećer ili druga sladila ili su aromatizirani ili sadrže dodano voće, orašaste plodove ili kakao ili ne. |
Svi, obuhvaća vrhnje, aromatizirano ili koje sadrži voće, smrznuto i fermentirano mlijeko, za prehranu ljudi. Sladoled je obuhvaćen tarifnim brojem 2105. Piće koje sadrži mlijeko aromatizirano kakaom ili drugim tvarima obuhvaćeno je tarifnim brojem 2202. |
0404 |
Sirutka, neovisno je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne; proizvodi koji se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu. |
Svi, obuhvaća mliječne proizvode za dojenčad. Obuhvaća u oznaci KN 0404 10 48 goveđi kolostrum, u tekućem obliku, odmašćen i bez kazeina, za prehranu ljudi, i u oznaci KN 0404 90 21 raspršivanjem osušeni, smanjene masnoće, prah kolostruma s kazeinom, za prehranu ljudi. |
0405 |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka; mliječni namazi. |
Svi: obuhvaća mliječne namaze. |
0406 |
Sir i skuta |
Svi |
0407 |
Ptičja jaja, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana. |
Svi, obuhvaća jaja za valenje i jaja slobodna od specifičnih patogena (SPF), oplođena jaja za inkubaciju (0407 11 i 0407 19). Obuhvaća svježa jaja (0407 21 do 0407 29) i druga jaja (0407 90), neprikladna i prikladna za prehranu ljudi. Obuhvaća „stogodišnja jaja”. Albumin iz jaja neprikladan i prikladan za prehranu ljudi obuhvaćen je tarifnim brojem 3502. |
0408 |
Ptičja jaja, bez ljuske i žumanjci jaja, svježi, sušeni, kuhani u pari ili kipućoj vodi, oblikovani, smrznuti ili na drugi način konzervirani, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne. |
Svi: ovaj tarifni broj uključuje proizvode od jaja koji su toplinski tretirani ili ne i proizvode neprikladne za prehranu ljudi. |
0409 00 00 |
Prirodni med |
Svi |
0410 00 00 |
Jestivi proizvodi životinjskog podrijetla, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu. |
Svi Ovaj tarifni broj obuhvaća „matičnu mliječ” i propolis (koji se koriste u proizvodnji farmaceutskih proizvoda i dodataka prehrani) te ostali materijal za prehranu ljudi dobiven od životinja, osim kostiju (koje su obuhvaćene u 0506). Kukci ili jaja kukaca za prehranu ljudi obuhvaćeni su ovom oznakom KN. |
POGLAVLJE 5.
Proizvodi životinjskog podrijetla, koji nisu spomenuti ni uključeni na drugom mjestu
Opće napomene
Posebni zahtjevi za određene proizvode u ovome poglavlju utvrđeni su u tablici 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011:
|
Redak 7.: svinjske čekinje |
|
Redak 8.: neobrađena dlaka |
|
Redak 9.: obrađeno perje i dijelovi perja. |
Pojmovi „neobrađen” i „obrađen” definirani su za odgovarajući proizvod u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 142/2011.
Napomene uz poglavlje 5. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
|
3. |
U čitavoj nomenklaturi, pod „bjelokosti” smatraju se kljove slona, vodenog konja, narvala i divljih svinja, rogovi nosoroga i zubi svih životinja. |
4. |
U čitavoj nomenklaturi, izraz „konjska dlaka” znači dlaka iz grive ili repa konja ili goveda. |
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 0505 obuhvaća
(1) |
Kože i druge dijelove od ptica (npr., glave, krila) s perjem ili paperjem, i |
(2) |
Perje i dijelove perja (s podrezanim ili nepodrezanim rubovima), te paperje, |
pod uvjetom da su ili neobrađeni, ili samo očišćeni, dezinficirani ili tretirani radi očuvanja, ali da nisu na drugačiji način obrađivani ili ugrađeni..
Tarifni broj 0505 također prah, brašno i otpad od perja ili dijelova perja.
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
0502 10 00 |
Čekinje i dlaka domaćih ili divljih svinja i njihovi otpaci. |
Svi, obrađeni i neobrađeni. Neobrađene čekinje svinja znači čekinje svinja koje nisu podvrgnute tvorničkom pranju, dobivene štavljenjem ili obrađivane nekom drugom metodom kako bi se osiguralo da na njima ne preostanu nikakvi uzročnici bolesti. |
||||||||||||
0504 00 00 |
Crijeva, mjehuri i želuci od životinja (osim od riba), cijeli i njihovi komadi, svježi, rashlađeni, smrznuti, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni. |
Svi: uključuje želuce, mjehure i crijeva, očišćena, usoljena, sušena ili termički obrađena, podrijetlom od goveda, svinja, ovaca, koza ili peradi. |
||||||||||||
Ex05 05 |
Kože i drugi dijelovi od ptica, s perjem i paperjem, perje i dijelovi perja (s podrezanim ili nepodrezanim rubovima) te paperje, dalje neobrađeni osim čišćeni, dezinficirani ili tretirani radi očuvanja; prah i otpaci od perja ili dijelova perja. |
Svi: uključujući trofeje ptica, ali isključujući obrađeno ukrasno perje, obrađeno perje koje prenose putnici za njihovu privatnu svrhu ili pošiljke obrađenog perja slane privatnim osobama u neindustrijske svrhe. Člankom 25. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 142/2011 zabranjuje se uvoz u i provoz kroz Uniju neobrađenog perja i dijelova perja te paperja. Veterinarski pregledi primjenjuju se na perje neovisno o njihovoj obradi, kako je navedeno u točki C poglavlja VII. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011. Daljnji posebni zahtjevi za trofeje divljači utvrđeni su u odjeljku 5. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. Odjeljak 6. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011 obuhvaća perje koje se rabi za punjenje; paperje, sirovo ili drugo perje. |
||||||||||||
0506 |
Kosti i srž rogova, neobrađeni, odmašćeni, jednostavno pripremljeni (ali neoblikovani), obrađeni kiselinom ili deželatinizirani; prah i otpaci tih proizvoda. |
Uključuje kosti za proizvodnju želatine, ili kolagen ako je dobiven od trupova životinja zaklanih za prehranu ljudi i koštano brašno za prehranu ljudi. Posebni zahtjevi za takve proizvode koji nisu namijenjeni za prehranu ljudi utvrđeni su u retku 6. (trofeji divljači) i u retku 11. (kosti i proizvodi od kostiju (isključujući koštano brašno), rogovi i proizvodi od rogova (isključujući brašno od rogova) te kopita i proizvodi od kopita (isključujući brašno od kopita) za drugu uporabu osim kao hrana za životinje, organsko gnojivo ili poboljšivač tla) iz tablice 2. odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
||||||||||||
0507 |
Bjelokost, kornjačevina, kitova kost i dlake kitove kosti, rogovi, parošci, kopita, nokti, pandže i kljunovi, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali neoblikovani; prah i otpaci tih proizvoda. |
Posebni zahtjevi za trofeje divljači utvrđeni su u retku 6. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. Obuhvaća obrađene trofeje divljači od ptica, kopitara i papkara koji su isključivo kosti, rogovi, kopita, papci, kandže, parošci, zubi i kože ili krzna iz trećih zemalja. |
||||||||||||
Ex05080000 |
Koralji i slični materijali, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali neobrađeni na drugi način; ljušture mekušaca, rakova ili bodljikaša i kosti sipe, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni, ali neoblikovani, prah i otpaci tih proizvoda. |
Prazne školjke za uporabu kao hrana i uporabu kao sirovina za glukozamin. Pored toga, školjke koje sadrže meko tkivo i meso koje se koristi u različite svrhe obuhvaćene su člankom 10. točkom (k) alinejom i. Uredbe (EZ) br. 1069/2009. |
||||||||||||
Ex05100000 |
Siva ambra, kastoreum, cibet i mošus; kantaride; žuč, neovisno je li sušena ili ne; žlijezde i drugi proizvodi životinjskog podrijetla koji se koriste u pripremi farmaceutskih proizvoda, svježi, rashlađeni ili smrznuti ili drukčije privremeno konzervirani |
Posebni zahtjevi utvrđeni su u retku 14. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011 za nusproizvode životinjskog podrijetla za proizvodnju hrane za kućne ljubimce osim sirove hrane za kućne ljubimce i dobivene proizvode za uporabu izvan hranidbenog lanca (za farmaceutske i ostale tehničke proizvode). Žlijezde, ostali proizvodi životinjskog podrijetla i žuč obuhvaćeni su ovom oznakom. Sušene žlijezde i proizvodi obuhvaćeni su tarifnim brojem 3001. |
||||||||||||
0511 |
Proizvodi životinjskog podrijetla nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; uginule životinje iz poglavlja 1. ili 3., neprikladne za prehranu ljudi. |
Svi, obuhvaća podbrojeve 0511 10 do 0511 99. Obuhvaća genetski materijal (sjeme i zametke podrijetlom od životinja poput goveda, ovaca, koza, konja i svinja) i nusproizvode životinjskog podrijetla materijala kategorije 1. i 2. i. Slijede primjeri proizvoda životinjskog podrijetla koji potpadaju pod podbrojeve 0511 10 do 0511 99:
Obuhvaća neobrađenu konjsku dlaku, proizvode pčelarstva osim voskova za pčelarstvo ili tehničku uporabu, spermacet za tehničku uporabu, uginule životinje iz poglavlja 1., koje su nejestive ili nisu za prehranu ljudi (na primjer psi, mačke, kukci), životinjski materijal u kojem ključne karakteristike nisu promijenjene i jestiva životinjska krv koja nije dobivena od ribe, za prehranu ljudi. |
POGLAVLJE 12.
Uljano sjemenje i plodovi; razno zrnje, sjemenje i plodovi; industrijsko i ljekovito bilje; slama i stočna hrana
Opće napomene
Samo određeni biljni proizvodi podložni su veterinarskim pregledima, vidjeti definiciju „proizvoda” u članku 2. stavku 2. točki (a) Direktive 97/78/EZ.
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex12129995 |
Pčelinji polen |
Svi |
Ex12130000 |
Slama i pljeva od žitarica, neprerađene, neovisno je li sjeckana, mljevena, prešana ili u obliku peleta ili ne. |
Obuhvaća samo slamu. |
Ex12 14 90 |
Švedska repa, krmna cikla, krmno korijenje, sijeno, lucerna (alfalfa), djetelina, esparzeta, krmni kelj, lupine grahorice i slični krmni proizvodi, neovisno jesu li u obliku peleta ili ne: osim krupice i peleta od lucerne (alfalfa). |
Obuhvaća samo sijeno. |
POGLAVLJE 15.
Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla te proizvodi njihove razgradnje; prerađene jestive masti; životinjski ili biljni voskovi
Opće napomene
Sve masti i ulja dobiveni od životinja. Posebni zahtjevi za sljedeće proizvode utvrđeni su u Prilogu XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011:
1. |
prerađene masti i riblja ulja iz retka 3. tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I.; |
2. |
prerađene masti iz materijala kategorije 2 za određene svrhe izvan hranidbenog lanca farmskih životinja (na primjer uljnokemijske svrhe) u retku 17. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II.; |
3. |
derivati masti u retku 18. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Derivati masti uključuju proizvode prve faze dobivene od masti i ulja koja su u svom čistom stanju proizvedena metodom utvrđenom u točki 1. poglavlja XI. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011. Derivati miješani s ostalim materijalima podvrgnuti su veterinarskim pregledima. |
Napomene uz poglavlje 15. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
… |
3. |
Tarifni broj 1518 ne obuhvaća masti ili ulja ili njihove frakcije, samo denaturirane, koje su razvrstane u tarifni broj primjeren za odgovarajuće nedenaturirane masti i ulja i njihove frakcije. |
4. |
Zalihe sapuna, taloga i ostataka ulja, stearinska smola, glicerolna smola i ostaci masnoća iz vune potpadaju pod tarifni broj tarifni broj 1522. |
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 1516 obuhvaća biljne i životinjske masti i ulja koji su podvrgnuti posebnim vrstama kemijskih promjena kako je opisano u nastavku, ali nisu dalje pripremljene.
Tarifni broj također obuhvaća slično prerađene frakcije biljnih ili životinjskih masti i ulja.
Hidrogenacija, koja se odvija dovođenjem proizvoda u dodir s čistim vodikom pri prikladnoj temperaturi i tlaku u nazočnosti katalizatora (obični fino podijeljeni nikal), podiže točke tališta masti i podiže konzistentnost ulja pretvorbom nezasićenih glicerida u zasićene gliceride s višim točkama talištima.
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
1501 |
Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim one iz tarifnog broja 0209 ili 1503. |
Svi |
1502 |
Masti od životinja vrste goveda, ovaca ili koza, osim onih iz tarifnog broja 1503. |
Svi |
1503 00 |
Stearin od sala, ulje od sala, oleostearin, oleo ulje i ulje od loja, neemulgirani, nemiješani niti na drugi način pripremljeni. |
Svi |
1504 |
Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, neovisno jesu li rafinirani ili ne, ali kemijski nemodificirani. |
Svi, riblja ulja – i ulja od ribljih proizvoda i morskih sisavaca. Razni jestivi pripravci obuhvaćeni su poglavljem 21. |
1505 00 |
Mast od vune i masne tvari dobivene od nje (uključujući lanolin). |
Svi, uvoz bez ograničenja moguć je za obrađenu vunu, kako je navedeno u točki B poglavlja VII. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011, ako je u skladu s pravilima iz članka 41. Uredbe (EZ) br. 1069/2009. |
1506 00 00 |
Druge životinjske masti i ulja te njihove frakcije, neovisno jesu li rafinirani ili ne, ali kemijski nemodificirani. |
Svi Nepodijeljene masti ili ulja, kao i njihove početne frakcije proizvedene metodom iz točke 1. poglavlja XI. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
1516 10 |
Životinjske masti i ulja te njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ili elaidinizirani, neovisno jesu li rafinirani ili ne, ali dalje nepripremljeni. |
Svi: životinjske masti i ulja. Za veterinarske preglede derivati masti uključuju proizvode prve faze dobivene iz životinjskih masti i ulja kada su u njihovom čistom stanju proizvedeni metodom iz točke 1. poglavlja XI. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
Ex15 17 |
Margarin, jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516. |
Sadrži samo životinjske masti i ulja. |
Ex15180091 |
Životinjske ili biljne masti i ulja te njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, sumporirani, puhani, polimerizirani zagrijavanjem u vakumu ili u inertnom plinu ili drukčije kemijski modificirani, osim onih iz tarifnog broja 1516. |
Samo životinjske masti i ulja, prerađene. Derivati masti proizvedeni metodom iz točke 1. poglavlja XI. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011. Posebni zahtjevi utvrđeni su u retku 17. (prerađene masti) i retku 18. (derivati masti) tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
1518 00 95 |
Nejestive mješavine ili pripravci od životinjskih ili od životinjskih i biljnih masti i ulja i njihovih frakcija. |
Svi: pripravci masti i ulja dobiveni od životinja. Derivati masti proizvedeni metodom iz točke 1. poglavlja XI. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
Ex15180099 |
Ostalo |
Samo ako je sadržana mast od životinja. |
1521 90 91 |
Sirovi pčelinji vosak i voskovi od drugih kukaca. |
Svi, obuhvaća voskove u prirodnom saću, sirovi pčelinji vosak za pčelarstvo ili tehničke svrhe. Člankom 25. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EU) br. 142/2011 zabranjuje se uvoz u i provoz kroz Uniju pčelinjeg voska u obliku pčelinjeg saća. Posebni zahtjevi za pčelarske nusproizvode utvrđeni su u retku 10. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
1521 90 99 |
Pčelinji vosak i voskovi od drugih kukaca, neovisno jesu li rafinirani ili obojeni ili ne, osim sirovih. |
Svi, obuhvaća voskove, prerađene ili rafinirane, izbijeljene ili obojene ili ne, za pčelarstvo ili tehničke svrhe. Posebni zahtjevi za pčelarske nusproizvode utvrđeni su u retku 10. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. Pčelarski nusproizvodi osim pčelinjih voskova moraju biti podvrgnuti veterinarskim pregledima pod oznakom KN 0511 99 85„Ostalo”. |
Ex15 22 00 |
Degra; ostaci dobiveni pri preradi masnih tvari ili životinjskih ili biljnih voskova. |
Samo životinjskog podrijetla. |
POGLAVLJE 16.
Proizvodi od mesa, riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralješnjaka
Opće napomene
Ovo poglavlje obuhvaća mješovite proizvode koji sadrže prerađene proizvode životinjskog podrijetla.
Napomene uz poglavlje 16.
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća meso, mesne nusproizvode klanja, ribe, rakove, mekušce ili druge vodene beskralježnjake pripremljene ili konzervirane postupkom određenim u poglavlju 2. ili 3. ili tarifnom broju 0504. |
2. |
Prehrambeni proizvodi potpadaju u ovo poglavlje pod uvjetom da imaju maseni udio kobasice, mesa, mesnih nusproizvoda klanja, krvi, ribe ili rakova, mekušaca i drugih vodenih beskralježnjaka, ili bilo koju njihovu kombinaciju, veći od 20 %. U slučajevima kada pripravak sadrži dva ili više gore navedenih proizvoda, razvrstava se u tarifni broj poglavlja 16. koji odgovara komponenti ili komponentama koje prevladavaju po težini. Te se odredbe ne odnose na punjene proizvode iz tarifnog broja 1902 ili pripravke iz tarifnog broja 2103 ili 2104. Za pripravke koji sadrže jetru, odredbe druge rečenice ne primjenjuju se pri određivanju podbrojeva unutar tarifnog broja 1601 ili 1602. |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
1601 00 |
Kobasice i slični proizvodi, od mesa, mesnih nusproizvoda klanja ili krvi; prehrambeni proizvodi na osnovi tih proizvoda. |
Svi, obuhvaća konzervirano meso u različitim oblicima. |
1602 |
Drugi pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, mesnih nusproizvoda klanja ili krvi. |
Svi, obuhvaća konzervirano meso u različitim oblicima. |
1603 00 |
Ekstrakti i sokovi od mesa, riba ili rakova, mekušaca ili od drugih vodenih beskralješnjaka. |
Svi, obuhvaća riblje bjelančevine u želatinoznom obliku bilo da su rashlađene ili smrznute. |
1604 |
Pripremljena ili konzervirana riba; kavijar i nadomjesci kavijara pripremljeni od ribljih jaja; riba, cijela ili u komadima, ali nemljevena. |
Svi, kuhani ili prethodno kuhani kulinarski pripravci koji sadrže ribu ili riblje proizvode ili su miješani s njima. Obuhvaća surimi iz oznake KN 1604 20 05. Obuhvaća ribu u konzervama i kavijar u konzervama u hermetičnim spremnicima, te također sushi (pod uvjetom da se ne razvrstavaju u poglavlju 19.). Tjestenina punjena ribljim proizvodima obuhvaćena je tarifnim brojem 1902. Takozvani riblji ražnjići (sirovo riblje meso/kozice s povrćem na drvenom štapiću) razvrstani su u oznaku KN 1604 19 97. |
1605 |
Rakovi, mekušci i drugi vodeni beskralješnjaci, pripremljeni ili konzervirani. |
Svi, uključujući potpuno pripremljene li prethodno pripremljene puževe. Obuhvaća rakove ili druge vodene beskralježnjake, u konzervama. |
POGLAVLJE 17.
Šećeri i šećerni proizvodi
Napomene uz poglavlje 17. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća: …
… |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
1702 11 00 |
Laktoza i laktozni sirup, s masenim udjelom laktoze, izražene kao bezvodna laktoza, 99 % ili većim, računano na suhu tvar. |
Svi, obuhvaća umjetni med i mješavine prirodnog i umjetnog meda. |
POGLAVLJE 19.
Proizvodi od žitarica, brašna, škroba ili mlijeka; slastičarski proizvodi
Opće napomene
Ovo poglavlje obuhvaća mješovite proizvode koji sadrže prerađene proizvode životinjskog podrijetla i prehrambene proizvode koji sadrže neprerađene proizvode životinjskog podrijetla.
Tarifni broj 1902 [tjestenina, neovisno je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili ne, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kus-kus, neovisno je li pripremljen ili ne] obuhvaća samo proizvode životinjskog podrijetla sadržane u proizvodima iz podbrojeva 1902 11, 1902 20, 1902 30 i 1902 40.
Tarifni broj 1902 obuhvaća kuhane ili prethodno kuhane kulinarske pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla kako je utvrđeno za mješovite proizvode u člancima 4. do 6. Odluke 2007/275/EZ.
Napomene uz poglavlje 19. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
… |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
1901 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu. |
Svi. Kulinarski pripravci obuhvaćeni su poglavljima 16. i 21. |
1902 11 00 |
Nekuhana tjestenina, nepunjena niti drukčije pripremljena, sadrži jaja. |
Svi |
1902 20 10 |
Punjena tjestenina, neovisno je li kuhana ili drukčije pripremljena ili ne, s masenim udjelom riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralješnjaka većim od 20 %. |
Svi |
1902 20 30 |
Punjena tjestenina, neovisno je li kuhana ili drukčije pripremljena ili ne, s masenim udjelom kobasica i sličnih proizvoda, od mesa i mesnih nusproizvoda klanja bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla, većim od 20 %. |
Svi |
Ex19022091 |
Kuhana punjena tjestenina. |
Sadrži proizvode životinjskog podrijetla. |
Ex19022099 |
Drugo [druga punjena tjestenina, nekuhana]. |
Sadrži proizvode životinjskog podrijetla. |
Ex19 02 30 |
Druga tjestenina osim tjestenine iz podbrojeva 1902 11, 1902 19 i 1902 20. |
Sadrži proizvode životinjskog podrijetla. |
Ex19 02 40 |
Kus-kus. |
Sadrži proizvode životinjskog podrijetla. Obuhvaća pripremljeni kus-kus, na primjer, kus-kus pripremljen s mesom, povrćem i ostalim sastojcima, pod uvjetom da sadržaj mesa ne prelazi 20 % težine pripravka. |
Ex19049010 |
Pripremljena hrana dobivena od riže. |
Sadrži proizvode životinjskog podrijetla, na primjer, sushi (pod uvjetom da se ne razvrstavaju u poglavlju 16.). |
Ex19 05 |
Pekarski proizvodi. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže meso ili ostale proizvode životinjskog podrijetla. |
POGLAVLJE 20.
Proizvodi od povrća, voća, orašastih plodova ili drugih dijelova biljaka
Opće napomene
Ovo poglavlje obuhvaća mješovite proizvode koji sadrže prerađene proizvode životinjskog podrijetla i prehrambene proizvode koji sadrže neprerađene proizvode životinjskog podrijetla.
Napomene uz poglavlje 20. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća: …
… |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex20 04 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla. |
Ex20 05 |
Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla. |
POGLAVLJE 21.
Razni prehrambeni proizvodi
Opće napomene
Ovo poglavlje obuhvaća mješovite proizvode koji sadrže prerađene proizvode životinjskog podrijetla kako je utvrđeno za mješovite proizvode u člancima 4. do 6. Odluke 2007/275/EZ i prehrambene proizvode koji sadrže neprerađene proizvode životinjskog podrijetla.
Napomene uz poglavlje 21. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća: …
… |
3. |
Za potrebe tarifnog broja 2104, izraz „homogenizirani mješoviti prehrambeni proizvodi” znači pripravci koji se sastoje od fino homogenizirane mješavine dvaju ili više osnovnih sastojaka poput ribe, mesa, povrća ili voća, pripremljeni za maloprodaju kao dječja hrana ili u dijetetske svrhe, u posudicama neto mase ne veće od 250 grama. Za primjenu ove definicije, ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojeg sastojka koji bi se mogao dodati u mješavinu radi začinjavanja, očuvanja ili druge svrhe. Takvi pripravci mogu sadržavati male količine vidljivih komadića sastojaka. |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex21039090 |
Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf). — Ostali |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla. |
Ex21 04 |
Juhe i bujoni (temeljci) te pripravci za njih; homogenizirani mješoviti prehrambeni proizvodi. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla. |
Ex21 05 00 |
Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže sirovo ili prerađeno mlijeko. |
Ex21 06 10 |
Koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla kako je utvrđeno za mješovite proizvode u člancima 4. do 6. Odluke 2007/275/EZ. |
Ex21069092 |
Drugi prehrambeni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, bez mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba ili s masenim udjelom manjim od 1,5 % mliječne masti, 5 % saharoze ili izoglukoze, 5 % glukoze ili škroba. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla, na primjer, dodatke prehrani, sirni fondue, hondroitin, životinjska ulja ili druge proizvode životinjskog podrijetla u kapsulama, s ili bez drugih tvari. |
Ex21069098 |
Drugi prehrambeni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu. |
Obuhvaća one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla, na primjer, dodatke prehrani, sirni fondue, hondroitin, životinjska ulja ili druge proizvode životinjskog podrijetla u kapsulama, s ili bez drugih tvari. |
POGLAVLJE 22.
Pića, alkoholi i ocat
Napomene uz poglavlje 22. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
3. |
Za potrebe tarifnog broja 2202, pojam „bezalkoholna pića” znači pića s volumnim udjelom alkohola ne većim od 0,5 %. Alkoholna pića su razvrstana u tarifne brojeve 2203 do 2206 ili tarifni broj 2208, prema potrebi. |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex22 02 90 |
Ostala bezalkoholna pića, osim voćnih sokova ili sokova od povrća iz tarifnog broja 2009. |
Sadrže proizvode ili mast proizvoda iz tarifnog broja 0401 do 0404. |
POGLAVLJE 23.
Ostaci i otpaci od prehrambene industrije; pripremljena hrana za životinje
Napomena uz poglavlje 23.
1. |
Tarifni broj 2309 uključuje proizvode vrsta koje se koriste za hranidbu životinja, nespomenute niti uključene na drugom mjestu, dobivene preradom biljnih ili životinjskih materijala do te mjere da su izgubili ključne značajke izvorne sirovine, osim biljnog otpada, biljnih ostataka i nusproizvoda takve prerade. |
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Čvarci se uglavnom koriste u pripremi hrane za životinje (npr., pseći keksi), ali ostaju u tarifnom broju 2301, čak i ako su prikladni za prehranu ljudi.
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
2301 |
Brašno, krupica i pelete, od mesa ili mesnih nusproizvoda klanja te od riba ili rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralješnjaka, neprikladni za prehranu ljudi; čvarci. |
Svi, obuhvaća prerađene životinjske bjelančevine koje nisu za prehranu ljudi, mesno brašno koje nije za prehranu ljudi, te čvarke, bilo da su za prehranu ljudi ili ne. Brašno od perja obuhvaćeno je tarifnim brojem 0505. Posebni zahtjevi za prerađene životinjske bjelančevine utvrđeni su u retku 1. tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
Ex23 09 |
Pripravci koje se rabi za prehranu životinja. |
Svi, osim podbrojeva 2309 90 20 i 2309 90 91. Obuhvaća, među ostalim, hranu za pse ili mačke, u pakiranjima za pojedinačnu prodaju (podbroj 2309 10), koja sadrži proizvode životinjskog podrijetla te ribu ili topive tvari morskih sisavaca (oznaka KN 2309 90 10). Proizvodi za hranidbu životinja, uključujući mješavinu krupica (poput papaka i rogova). Ovaj tarifni broj obuhvaća tekuće mlijeko, kolostrum i proizvode koji sadrže mliječne proizvode, kolostrum, i/ili ugljikohidrate, svi koji nisu za prehranu ljudi, već za hranidbu životinja. Obuhvaća hranu za kućne ljubimce, žvakalice za pse i mješavine brašna, mješavine mogu uključivati uginule kukce. Posebni zahtjevi za hranu za kućne ljubimce uključujući žvakalice za pse utvrđeni su u retku 12. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. Obuhvaća proizvode od jaja koji nisu za prehranu ljudi i ostale prerađene proizvode životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi. Posebni zahtjevi za proizvode od jaja utvrđeni su u retku 9. tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
POGLAVLJE 28.
Anorganski kemijski proizvodi; organski ili anorganski spojevi plemenitih metala, metala koji su u zemlji rijetki, radioaktivnih elemenata ili izotopa
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex28352500 |
Kalcijev hidrogenortofosfat („dikalcijev fosfat”). |
Samo životinjskog podrijetla. Posebni zahtjevi za dikalcijev fosfat utvrđeni su u retku 6. tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
Ex28352600 |
Ostali kalcijevi fosfati. |
Trikalcijev fosfat samo životinjskog podrijetla. Posebni zahtjevi za trikalcijev fosfat utvrđeni su u retku 7. tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
POGLAVLJE 29.
Organski kemijski proizvodi
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex29329900 |
Ostali heterociklički spojevi samo s heteroatomom ili heteroatomima kisika. |
Samo životinjskog podrijetla, na primjer, glukozamin-sulfat. |
POGLAVLJE 30.
Farmaceutski proizvodi
Opće napomene
Gotovi medicinski proizvodi nisu obuhvaćeni veterinarskim zakonodavstvom za uvoz. Uključeni su intermedijarni proizvodi dobiveni od materijala kategorije 3. i namijenjeni za tehničku uporabu u medicinskim uređajima, in vitro dijagnostici, laboratorijskim reagensima i kozmetici.
U tarifnom broju 3001 (žlijezde i ostali organi za organoterapijsku uporabu, sušeni, neovisno jesu li u prahu ili ne; ekstrakti žlijezda ili drugih organa ili njihovih izlučevina, za organoterapijsku uporabu; heparin i njegove soli; ostale ljudske ili životinjske tvari pripremljene za terapijsku ili profilaktičku uporabu, nespomenute niti uključene na drugom mjestu) samo podbrojevi 3001 20 i 3001 90, samo materijal dobiven od životinja, podliježu veterinarskim pregledima. Uputiti se na sljedeće posebne zahtjeve u Prilogu XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011:
1. |
Redak 2. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. za proizvode od krvi za tehničke proizvode isključujući od kopitara, i |
2. |
Redak 3. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. za krv i proizvode od krvi od kopitara, i |
3. |
Redak 14. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. za nusproizvode životinjskog podrijetla za proizvodnju hrane za kućne ljubimce osim sirove hrane za kućne ljubimce te dobivenih proizvoda za uporabu izvan hranidbenog lanca. |
U tarifnom broju 3002 (ljudska krv; životinjska krv pripremljena za terapijsku, profilaktičku ili dijagnostičku uporabu; antiserumi, druge frakcije krvi i imunološki proizvodi, neovisno jesu li modificirani ili dobiveni biotehnološkim postupcima ili ne; cjepiva, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasaca) i slični proizvodi) samo podbrojevi 3002 10 i 3002 90 podliježu veterinarskim pregledima. Ljudska krv iz podbroja 3002 90 10 i cjepiva iz podbrojeva 3002 20 i 3002 30 ne moraju biti podvrgnuti veterinarskim pregledima.
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
3001 20 90 |
Ekstrakti žlijezda ili drugih organa ili njihovih izlučevina, osim onih ljudskog podrijetla |
Svi; obuhvaća proizvod koji djeluje kao zamjena za majčinski kolostrum i upotrebljava se za hranjenje teladi. |
||||
3001 90 91 |
Životinjske tvari pripremljene za terapijsku ili profilaktičku uporabu: heparin i njegove soli; |
Svi |
||||
3001 90 98 |
Druge životinjske tvari osim heparina i njegovih soli pripremljene za terapijsku ili profilaktičku uporabu, nespomenute niti uključene na drugom mjestu. |
Svi. Osim žlijezda i ostalih organa, ovaj podbroj obuhvaća hipofizu, nadbubrežne žlijezde i štitnjaču; osim onih navedenih u članku 33. Uredbe (EZ) br. 1069/2009. |
||||
Ex30021010 |
Antiserumi, neovisno jesu li modificirani ili dobiveni biotehnološkim postupcima ili ne. |
Samo antiserumi životinjskog podrijetla. Isključuje pripremljene medicinske i gotove proizvode za krajnjeg potrošača. Pod tarifnim brojem 3002 utvrđeni su posebni zahtjevi za nusproizvode životinjskog podrijetla obuhvaćene tablicom 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011 i navedeni u sljedećim recima:
|
||||
Ex30021091 |
Hemoglobin, krvni globulini i serum globulini, neovisno jesu li modificirani ili dobiveni biotehnološkim postupcima ili ne. |
Samo materijal dobiven od životinja. |
||||
Ex30021099 |
Ostale krvne frakcije i imunološki proizvodi, neovisno jesu li modificirani ili dobiveni biotehnološkim postupcima ili ne, osim ljudskog podrijetla. |
Samo materijal dobiven od životinja. |
||||
3002 90 30 |
Životinjska krv pripremljena za terapijsku, profilaktičku ili dijagnostičku uporabu. |
Svi |
||||
Ex30029050 |
Kulture mikroorganizama. |
Patogeni i kulture patogena. |
||||
Ex30029090 |
Ostalo. |
Patogeni i kulture patogena. |
||||
Ex30069200 |
Farmaceutski otpad. |
Samo materijal dobiven od životinja. Farmaceutski otpad, farmaceutski proizvodi koji su neprikladni za njihovu prvotnu namijenjenu svrhu. |
POGLAVLJE 31.
Gnojiva
Napomene uz poglavlje 31. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
… |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex31010000 |
Gnojiva životinjskog podrijetla, neovisno jesu li međusobno pomiješana ili kemijski obrađena ili ne; gnojiva proizvedena miješanjem ili kemijskom obradom proizvoda životinjskog ili biljnog podrijetla. |
Samo proizvodi dobiveni od životinja u nepromijenjenom obliku. Obuhvaća guano, stajski gnoj, ali isključene su mješavine stajskog gnoja i kemikalija koje se koriste kao gnojivo (na primjer, tarifni broj 3105). Obuhvaća stajski gnoj pomiješan s prerađenom životinjskom bjelančevinom, ako se koristi kao gnojivo. Posebni zahtjevi za stajski gnoj, prerađeni stajski gnoj ili prerađene proizvode od stajskog gnoja utvrđeni su u retku 1. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
POGLAVLJE 35.
Bjelančevinaste tvari; modificirani škrobovi; ljepila; enzimi
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
Ex35 01 |
Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina; kazeinska ljepila. |
Kazein za prehranu ljudi, hranidbu životinja ili tehničke svrhe. Posebni zahtjevi za mlijeko, proizvode na bazi mlijeka i kolostruma koji nisu za prehranu ljudi utvrđeni su u retku 4. tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
||||
Ex35 02 |
Albumini (uključujući koncentrate dvaju ili više bjelančevina sirutke, s masenim udjelom bjelančevina sirutke većim od 80 %, računano na suhu tvar), albuminati i ostali albuminski derivati. |
Obuhvaća proizvode dobivene od jaja i dobivene od mlijeka bilo da su za prehranu ljudi ili nisu za prehranu ljudi (uključujući u svrhu hranidbe životinja) kako je navedeno:
|
||||
Ex35 03 00 |
Želatina (uključujući želatinu u pravokutnim [uključujući kvadratnim] listovima, neovisno je li površinski obrađena ili obojana ili ne) i derivati želatine; ljepilo iz ribljih mjehura; ostala ljepila životinjskog podrijetla, osim kazeinskih ljepila iz tarifnog broja 3501. |
Obuhvaća želatinu za prehranu ljudi i za prehrambenu industriju. Želatina razvrstana u tarifni broj 9602, (obrađena, nestvrdnuta želatina i proizvodi od nestvrdnute želatine (na primjer, prazne kapsule)) isključena je iz veterinarskih pregleda. Posebni zahtjevi utvrđeni su u retku 5 tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011 za želatinu i hidrolizirane bjelančevine koje nisu za prehranu ljudi te u odjeljku 11. poglavlja II. Priloga XIV. navedenoj Uredbi za fotoželatinu. |
||||
Ex35 04 00 |
Peptoni i njihovi derivati; ostale bjelančevinaste tvari i njihovi derivati, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; kožni prah, neovisno je li kromiran ili ne. |
Obuhvaća kolagen i hidrolizirane bjelančevine za prehranu ljudi i za prehrambenu industriju. Posebni zahtjevi za kolagen utvrđeni su u retku 8., a za hidrolizirane bjelančevine u retku 5. tablice 1. iz odjeljka 1. poglavlja I. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. Obuhvaća proizvode kolagena temeljene na bjelančevinama dobivenim od krzna, koža i tetiva životinja, uključujući kosti u slučaju svinja, peradi i riba. Obuhvaća hidrolizirane bjelančevine koje se sastoje od polipeptida, peptida ili amino kiselina, te njihovih mješavina, dobivenih hidrolizom nusproizvoda životinjskog podrijetla. Isključeni su iz veterinarskih pregleda kada se upotrebljavaju kao dodaci u prehrambenim proizvodima (tarifni broj 2106). Obuhvaća sve mliječne nusproizvode za prehranu ljudi ako nisu obuhvaćeni tarifnim brojem 0404. |
||||
Ex35071000 |
Sirište i njegovi koncentrati. |
Sirište i koncentrati za prehranu ljudi, dobiveni samo od proizvoda životinjskog podrijetla. |
POGLAVLJE 38.
Razni kemijski proizvodi
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex38220000 |
Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi, pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi, neovisno jesu li na podlozi ili ne, osim onih iz tarifnog broja 3002 ili 3006; certificirani referentni materijali. |
Dobiveni samo od proizvoda životinjskog podrijetla. |
Ex38251000 |
Gradski otpad |
Sav ugostiteljski otpad koji sadrži proizvode životinjskog podrijetla uključujući korištena kuhinjska ulja koja sadrže proizvode životinjskog podrijetla (članak 2. stavak 2. točka (g) alineja iii. Uredbe (EZ) br. 1069/2009). |
3826 00 |
Biodizel i njegove mješavine, koji ne sadrže naftna ulja ili ulja dobivena od bitumenskih minerala ili koja sadrže manje od 70 % masenih udjela tih ulja |
Sve prerađene masti uključujući ulja ili masti životinjskog podrijetla kako su utvrđeni u retku 17. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. |
POGLAVLJE 39.
Plastične mase i proizvodi od plastičnih masa
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex39139000 |
Drugi prirodni polimeri (osim alginske kiseline, njezinih soli i estera) i modificirani prirodni polimeri (na primjer, skrućene bjelančevine, kemijski derivati prirodnog kaučuka), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, u primarnim oblicima. |
Dobiveni samo od proizvoda životinjskog podrijetla, na primjer, hondroitin sulfat, glukozamin, hitosan. |
Ex39171010 |
Umjetna crijeva (omoti za kobasičarske proizvode) od skrućenih bjelančevina ili od celuloznih materijala. |
Dobiveni samo od proizvoda životinjskog podrijetla. |
POGLAVLJE 41.
Sirova koža (osim krzna) i štavljena koža
Opće napomene
Samo koža kopitara i papkara obuhvaćenih tarifnim brojevima 4101, 4102, 4103 podvrgava se veterinarskim pregledima.
Posebni zahtjevi za kožu kopitara i papkara utvrđeni su retku 4. i 5. tablice 2., odjeljak 1. poglavlje II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011.
Izraz „obrađena koža” definiran je za odgovarajuće proizvode u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 142/2011.
Napomene uz poglavlje 41. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex41 01 |
Sirove kože goveda (uključujući bivole) ili kopitara (svježe ili soljene, sušene, lužene, piklane ili drukčije konzervirane, ali neštavljene niti pergamentno obrađene niti drukčije dalje obrađene), neovisno jesu li bez dlake ili cijepane ili ne. |
Veterinarski pregledi primjenjuju se samo na svježu, rashlađenu ili obrađenu kožu s, uključujući sušenu, suho soljenu, vlažno soljenu ili konzerviranu drugim postupkom osim štavljenjem ili sličnim postupkom. Uvoz bez ograničenja moguć je za obrađenu kožu kako je navedeno u točki C 2 poglavlja V. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011, ako je u skladu s člankom 41. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1069/2009, posebno za podbroj ex 4101 20 80 i ex 4101 50 90. |
Ex41 02 |
Sirove ovčje i janjeće kože (svježe ili soljene, sušene, lužene, piklane ili drukčije konzervirane, ali neštavljene, niti pergamentno obrađene, niti drukčije dalje obrađene), neovisno jesu li s vunom ili su cijepane ili ne, osim onih isključenih napomenom 1. c uz ovo poglavlje. |
Veterinarski pregledi primjenjuju se samo na svježu, rashlađenu ili obrađenu kožu, uključujući sušenu, suho soljenu, vlažno soljenu ili konzerviranu drugim postupkom osim štavljenjem ili sličnim postupkom. Uvoz bez ograničenja moguć je za obrađenu kožu kako je navedeno u točki C 2 poglavlja V. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011, ako je u skladu s člankom 41. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1069/2009, posebno za podbroj ex 4102 21 00 i ex 4102 29 00. |
Ex41 03 |
Ostale sirove kože (svježe ili soljene, sušene, lužene, piklane ili drukčije konzervirane, ali neštavljene, niti pergamentno obrađene, niti drukčije dalje obrađene), neovisno jesu li bez dlake ili cijepane ili ne, osim onih isključenih napomenom 1. b ili 1. c uz ovo poglavlje. |
Veterinarski pregledi primjenjuju se samo na svježu, rashlađenu ili obrađenu kožu, uključujući sušenu, suho soljenu, vlažno soljenu ili konzerviranu drugim postupkom osim štavljenjem ili sličnim postupkom. Uvoz bez ograničenja moguć je za obrađenu kožu kako je navedeno u točki C 2 poglavlja V. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011, ako je u skladu s člankom 41. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1069/2009, posebno za podbroj ex 4103 90 00. |
POGLAVLJE 42.
Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca)
Napomene uz poglavlje 42. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
2. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća (između ostalih proizvoda) sljedeće proizvode od veterinarskog interesa:
…
… |
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex42050090 |
Ostali proizvodi od kože ili od umjetne kože. |
Obuhvaća materijal za proizvodnju žvakalica za pse. |
Ex42060000 |
Proizvodi od crijeva (osim od dudovog svilca), vanjskih membrana goveđih crijeva, mjehura ili tetiva. |
Obuhvaća materijal za proizvodnju žvakalica za pse. |
POGLAVLJE 43.
Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna
Napomene uz poglavlje 43. (izvadak iz Napomena uz ovo poglavlje Kombinirane nomenklature (KN) kako je utvrđeno u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87)
1. |
Kroz čitavu nomenklaturu, uputa na „krzno” osim sirovog krzna iz tarifnog broja 4301, primjenjuje se na kožu svih životinja štavljenu ili obrađenu s na njoj ostavljenom vunom. |
2. |
Ovo poglavlje ne obuhvaća:
… |
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 4301: Krzna se smatraju sirovim i da potpadaju u ovaj tarifni broj ne samo kad su u prirodnom stanju, već također ako su i očišćena i sačuvana od kvarenja, npr., sušenjem ili soljenjem (mokrim ili suhim).
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||
Ex43 01 |
Sirova krzna (uključujući glave, repove, šape i ostale komade ili odsječke prikladne za krznarsku uporabu), osim sirovih koža iz tarifnog broja 4101, 4102 ili 4103. |
Svi, isključujući krzno obrađeno u skladu s poglavljem VIII. Priloga XIII. Uredbi (EU) br. 142/2011, ako je u skladu s člankom 41. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1069/2009. Obuhvaća sljedeće podbrojeve:
|
POGLAVLJE 51.
Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanine od konjske dlake
Opće napomene
Za tarifne brojeve 5101 do 5103 posebni zahtjevi za neobrađenu vunu i dlaku utvrđeni su u retku 8. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011.
Izraz „neobrađena” je definiran za odgovarajući proizvod u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 142/2011.
Napomena uz poglavlje 51.
1. |
Kroz čitavu nomenklaturu
|
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Kroz čitavu nomenklaturu izraz „gruba životinjska dlaka” znači sva životinjska dlaka osim „fine životinjske dlake” izuzev, između ostalog, čekinje ili dlaka svinja (tarifni broj 0502), vidjeti također napomenu 1.(c) uz prethodno poglavlje.
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex51 01 |
Vuna, negrebenana niti češljana. |
Neobrađena vuna. |
Ex51 02 |
Fina ili gruba životinjska dlaka, negrebenana niti češljana. |
Neobrađena dlaka, uključujući gruba dlaka s bokova goveda ili kopitara. |
Ex51 03 |
Otpaci od vune ili od fine ili grube životinjske dlake, uključujući otpadnu pređu, ali isključujući rastrgane tekstilne materijale. |
Neobrađena vuna ili dlaka. |
POGLAVLJE 67.
Preparirano perje i paperje te proizvodi izrađeni od perja ili paperja; umjetno cvijeće; proizvodi od ljudske kose
Izvadak iz Napomena za pojašnjenje harmoniziranog sustava
Tarifni broj 6701 obuhvaća:
(A) |
Kože i ostali dijelovi ptica sa svojim perjem ili paperjem, perje i paperje te dijelovi perja, koji ipak još ne čine gotove proizvode, podvrgnuti su postupku koji nije postupak jednostavnog čišćenja, dezinfekcije ili konzerviranja (vidjeti napomenu za pojašnjenje uz tarifni broj 0505); roba iz ovog tarifnog broja može se, na primjer, izbijeliti, obojiti, nakovrčati ili uviti. |
(B) |
Proizvodi izrađeni od kože ili ostalih dijelova ptica s njihovim perjem ili paperjem, proizvodi izrađeni od perja, paperja ili dijelova perja, čak ako je perje ili paperje itd., neobrađeno ili samo očišćeno, ali ne uključuje proizvode izrađene od badrljica ili pera. Tarifni broj stoga uključuje:
|
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex67010000 |
Kože i ostali dijelovi ptica s njihovim perjem ili paperjem, perje, dijelovi perja, paperje i njihovi proizvodi (osim robe iz tarifnog broja 0505 i obrađenih pera i badrljica). |
Samo kože i ostali dijelovi ptica s njihovim perjem ili paperjem, perje i paperje, te dijelovi perja koji su podvrgnuti postupku koji nije jednostavni postupak čišćenja, dezinfekcije ili konzerviranja. Posebni zahtjevi za perje utvrđeni su u retku 9. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. Proizvodi od neobrađenih ili samo očišćenih koža, perja ili paperja te dijelova perja; na primjer pojedinačno perje čija su pera privezana žicom ili vezana za uporabu, na primjer, kao nosači ženskih šešira, te također pojedinačno mješovito perje sastavljeno od različitih elemenata, ukrasni dodaci napravljeni od perja ili paperja, na primjer za šešire, boe, ovratnike; isključujući obrađeno ukrasno perje, obrađeno perje koje prenose putnici za njihovu privatnu svrhu ili pošiljke obrađenog perja poslane privatnim osobama u neindustrijske svrhe. |
POGLAVLJE 95.
Igračke, rekviziti za igru i sport; njihovi dijelovi i pribor
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex95081000 |
Putujući cirkusi i putujući zvjerinjaci. |
Samo sa živim životinjama. |
Ex95089000 |
Ostalo: oprema za sajamsku razonodu, putujuća kazališta. |
Samo sa živim životinjama. |
POGLAVLJE 97.
Umjetnine, kolekcionarski komadi i antikviteti
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex97050000 |
Kolekcije i kolekcionarski komadi od zoološkog, botaničkog, mineraloškog, anatomskog, povijesnog, arheološkog, paleontološkog, etnografskog ili numizmatičkog interesa. |
Samo proizvodi dobiveni od životinja. Posebni zahtjevi za trofeje divljači utvrđeni su u retku 6. tablice 2. iz odjeljka 1. poglavlja II. Priloga XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011. Isključuje trofeje divljači od kopitara i papkara ili ptica koje su prošle cjelovitu obradu prepariranja osiguravajući njihovo očuvanje pri sobnim temperaturama i trofeje divljači drugih vrsta osim kopitara i papkara i ptica (obrađene ili neobrađene). |
POGLAVLJE 99.
Posebne oznake Kombinirane nomenklature
Potpoglavlje II.
Statističke oznake za određena posebna kretanja robe (5)
Opće napomene
Ove posebne oznake KN primjenjuju se samo za izvoz — za uvoz se moraju primjenjivati oznake KN koje se odnose na svaki pojedinačni proizvod.
Međutim, ove posebne oznake KN primjenjuju se za neusklađene proizvode životinjskog podrijetla, koji su podrijetlom iz trećih zemalja i namijenjeni su opskrbi brodova kako je predviđeno člancima 12. i 13. Direktive 97/78/EZ.
Oznaka KN |
Opis proizvoda |
Kvalifikacija i objašnjenje |
(1) |
(2) |
(3) |
Ex99302400 |
Roba iz poglavlja KN 1. do 24. dostavljena plovilima i zrakoplovima. |
Samo proizvodi životinjskog podrijetla namijenjeni opskrbi brodova kako je predviđeno člancima 12. i 13. Direktive 97/78/EZ. |
Ex99309900 |
Roba razvrstana drugdje nego u poglavlja KN 1. do 24. i 27. dostavljena plovilima i zrakoplovima. |
Samo proizvodi životinjskog podrijetla namijenjeni opskrbi brodova kako je predviđeno člancima 12. i 13. Direktive 97/78/EZ.” |
(1) SL L 198, 20.7.1987., str. 1.
(2) SL C 137, 6.5.2011., str. 1.
(3) SL L 268, 14.9.1992., str. 54.
(4) SL L 337, 16.12.2008., str. 41.
(5) Prilog Uredbi Komisije (EU) br. 1228/2010.