Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1132

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1132/2011 od 8. studenoga 2011. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 798/2008 vezano uz provoz pošiljaka jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa preko Litve na rusko državno područje Kalinjingrada Tekst značajan za EGP

    SL L 290, 9.11.2011, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1132/oj

    03/Sv. 62

    HR

    Službeni list Europske unije

    219


    32011R1132


    L 290/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1132/2011

    od 8. studenoga 2011.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 798/2008 vezano uz provoz pošiljaka jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa preko Litve na rusko državno područje Kalinjingrada

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (1), a posebno uvodnu rečenicu njezinoga članka 8., prvi podstavak točke 1. članka 8., točka 4. članka 8. i članak 9. stavak 4. točku (c),

    budući da:

    (1)

    Direktivom 2002/99/EZ utvrđeni su opća zdravstvena pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, promet unutar Unije i unos iz trećih zemalja proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi i predviđena su posebna pravila i certificiranje za provoz.

    (2)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 798/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenta iz kojih je dozvoljen uvoz i provoz peradi i proizvoda od peradi kroz Zajednicu te o zahtjevima veterinarskog certificiranja (2) predviđeno je da se njome obuhvaćena roba uvozi u, ili provozi kroz, Uniju samo iz onih trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenata navedenih na popisu u njezinom dijelu I. Priloga I. Uredbom su također utvrđeni zahtjevi veterinarskog certificiranja za tu robu. U tim se zahtjevima vodi računa o posebnim jamstvima koja se zahtijevaju ovisno o statusu bolesti u tim trećim zemljama, državnim područjima, zonama ili kompartmentima. Dodatna jamstva koja ta roba mora zadovoljavati navedena su u dijelu 2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008.

    (3)

    Člankom 4. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 798/2008 predviđeno je da jaja i proizvode od jaja koji se provoze kroz Uniju mora pratiti certifikat sastavljen u skladu s obrascem certifikata navedenim u njezinom Prilogu XI. i da moraju zadovoljavati uvjete navedene u tom certifikatu.

    (4)

    S obzirom na zemljopisnu izoliranost ruskog državnog područja Kalinjingrad, u članku 18. Uredbe (EZ) br. 798/2008 odstupa se od uvjeta iz članka 4. stavka 4. te Uredbe i utvrđeni su posebni uvjeti za provoz određenih pošiljaka iz i za Rusiju kroz Latviju, Litvu i Poljsku. Ti uvjeti uključuju dodatne kontrole te plombiranje pošiljaka.

    (5)

    U Uredbi (EZ) br. 798/2008, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 241/2010 (3), na popisu je naveden Bjelarus kao treća zemlja iz koje je odobren provoz kroz Uniju jaja i proizvoda od jaja do 13. listopada 2011.

    (6)

    Ured za hranu i veterinarstvo proveo je inspekciju u Bjelarusu u ožujku 2010. Rezultat te inspekcije pokazao je da se provode mjere kontrole influence ptica i newcastleske bolesti u toj trećoj zemlji. No, nacionalno zakonodavstvo Bjelarusa i protokoli laboratorijskog ispitivanja nisu u potpunosti istovrijedni sa zakonodavstvom Unije.

    (7)

    S obzirom na rezultat te inspekcije, zaključeno je da provoz pošiljaka jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa na rusko državno područje Kalinjingrada predstavlja vrlo nizak rizik za zdravlje životinja u Uniji. Osim toga, Litva se obvezala provoditi dodatne kontrole takvih pošiljaka prilikom ulaska i izlaska s njezinog državnog područja.

    (8)

    S obzirom na te elemente i već postojeći postupovni ustroj u vezi s provozom robe iz i za Rusiju, provoz jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa kroz Litvu na rusko državno pdoručje Kalinjingrada i dalje se dozvoljava željeznicom ili cestom pod uvjetom da su zadovoljeni istovrijedni uvjeti s onima već utvrđenima u članku 18. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 798/2008 za drugu robu.

    (9)

    Novu odredbu, kojom se odstupa od uvjeta članka 4. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 798/2008 s obzirom na provoz jaja i proizvoda od jaja iz Bjelarusa, treba zato umetnuti u članak 18. te Uredbe i izmijeniti stavku za Bjelarus u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 798/2008.

    (10)

    Zato bi trebalo izmijeniti Uredbu (EZ) br. 798/2008.

    (11)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 798/2008 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 18. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 18.

    Odstupanja za provoz kroz Latviju, Litvu i Poljsku

    1.   Odstupajući od članka 4. stavka 4., dozvoljava se između graničnih inspekcijskih postaja u Latviji, Litvi i Poljskoj, navedenih u Prilogu Odluci Komisije 2009/821/EZ (*), provoz željeznicom i cestom pošiljaka mesa, mljevenoga mesa i strojno otkoštenoga mesa peradi uključujući bezgrebenki i divljih ptica, jaja i proizvoda od jaja i jaja slobodnih od specifičnih patogena koje dolaze iz i odlaze za Rusiju, izravno ili kroz drugu treću zemlju, ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti:

    (a)

    pošiljka je zapečaćena plombom sa serijskim brojem, od strane službenog veterinara na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Latviju, Litvu ili Poljsku;

    (b)

    Službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Latviju, Litvu ili Poljsku dužan je ovjeriti na dokumentima, koji prate pošiljku kako je predviđeno u članku 7. Direktive 97/78/EZ, svaku stranicu žigom s riječima „SAMO ZA PROVOZ U RUSIJU KROZ EU”;

    (c)

    ispunjeni su postupovni zahtjevi predviđeni u članku 11. Direktive 97/78/EZ;

    (d)

    pošiljka je certificirana kao prihvatljiva za provoz zajedničkim veterinarskim dokumentom o ulasku koji izdaje službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Latviju, Litvu ili Poljsku.

    2.   Odstupajući od članka 4. stavka 4., između graničnih inspekcijskih postaja u Litvi na popisu u Prilogu Odluci 2009/821/EZ odobren je provoz željeznicom ili cestom pošiljaka jaja i proizvoda od jaja koje dolaze iz Bjelarusa i odlaze na rusko državno područje Kalinjingrada, ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti:

    (a)

    pošiljka je zapečaćena plombom sa serijskim brojem od strane službenog veterinara na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Litvu;

    (b)

    službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Litvu dužan je ovjeriti na dokumentima, koji prate pošiljku kako je predviđeno u članku 7. Direktive 97/78/EZ, svaku stranicu žigom s riječima „SAMO ZA PROVOZ U RUSIJU KROZ LITVU”;

    (c)

    ispunjeni su postupovni zahtjevi predviđeni u članku 11. Direktive 97/78/EZ;

    (d)

    pošiljka je certificirana kao prihvatljiva za provoz zajedničkim veterinarskim dokumentom o ulasku koji izdaje službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaska u Litvu.

    3.   Pošiljke kako je navedeno u stavcima 1. i 2. ne smiju se istovarivati ili skladištiti, kako je navedeno u članku 12. stavku 4. ili u članku 13. Direktive 97/78/EZ, unutar Unije.

    4.   Nadležno tijelo dužno je provoditi redovite provjere kako bi se osiguralo da broj pošiljaka, kako je navedeno u stavcima 1. i 2., i odgovarajuće količine proizvoda koje napuštaju Uniju odgovaraju brojevima i količinama koje ulaze u Uniju.

    (*)  SL L 296, 12.11.2009., str. 1.”"

    2.

    Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetoga dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 8. studenoga 2011.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

    (2)  SL L 226, 23.8.2008., str. 1.

    (3)  SL L 77, 24.3.2010., str. 1.


    PRILOG

    Prilog I. Uredbi (EZ) br. 798/2008 mijenja se kako slijedi:

    (1)

    u dijelu 1., stavka za Bjelarus zamjenjuje se sljedećim:

    „BY-Bjelarus

    BY-0

    Cijela država

    EP, E (obje samo za provoz kroz Litvu

    IX.”

     

     

     

     

     

     

    (2)

    u dijelu 2., odjeljak „Dodatna jamstva (DJ)”, stavka „IX.” zamjenjuje se sljedećim:

    „ ’IX.’

    :

    provoz kroz Litvu pošiljaka jaja i proizvoda od jaja podrijetlom iz Bjelarusa i namijenjenih ruskom državnom području Kalinjingrada dozvoljava se samo ako su ispunjeni uvjeti iz članka 18. stavaka 2., 3. i 4.”


    Top