Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32011R0413
Commission Implementing Regulation (EU) No 413/2011 of 28 April 2011 amending Regulation (EC) No 1580/2007 as regards the trigger levels for additional duties on cucumbers and cherries, other than sour cherries
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 413/2011 ze dne 28. dubna 2011 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1580/2007, pokud jde o spouštěcí hodnoty pro dodatečná cla na okurky a třešně, s výjimkou višní
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 413/2011 ze dne 28. dubna 2011 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1580/2007, pokud jde o spouštěcí hodnoty pro dodatečná cla na okurky a třešně, s výjimkou višní
SL L 110, 29.4.2011, s. 14—15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Již není platné, Datum konce platnosti: 21/06/2011; stavljeno izvan snage 32011R0543
Vztah | Akt | Poznámka | Týká se podcelku | od | do |
---|---|---|---|---|---|
Změna | 32007R1580 | Zamjena | prilog XVII | 01/05/2011 |
Vztah | Akt | Poznámka | Týká se podcelku | od | do |
---|---|---|---|---|---|
Zrušeno | 32011R0543 |
29.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 110/14 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 413/2011
ze dne 28. dubna 2011,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1580/2007, pokud jde o spouštěcí hodnoty pro dodatečná cla na okurky a třešně, s výjimkou višní
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 143 písm. b) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (2), stanoví dohled nad dovozem produktů uvedených v příloze XVII uvedeného nařízení. Tento dohled se vykonává v souladu s pravidly stanovenými v článku 308d nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (3). |
(2) |
Pro účely čl. 5 odst. 4 Dohody o zemědělství (4) uzavřené v rámci Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání a vzhledem k nejnovějším údajům za roky 2008, 2009 a 2010 by měly být přizpůsobeny spouštěcí hodnoty pro dodatečná cla na okurky a třešně, s výjimkou višní. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1580/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha XVII nařízení (ES) č. 1580/2007 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. května 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. dubna 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
(3) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(4) Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 22.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA XVII
DODATEČNÁ DOVOZNÍ CLA: HLAVA IV KAPITOLA II ODDÍL 2
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, popis produktů se chápe pouze jako orientační. Působnost dodatečných cel je pro účely této přílohy určena působností kódů KN tak, jak existují v době přijetí tohoto nařízení.
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis produktů |
Období uplatnění |
Spouštěcí hodnoty (v tunách) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Rajčata |
od 1. října do 31. května |
1 215 717 |
78.0020 |
od 1. června do 30. září |
966 474 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Okurky salátové |
od 1. května do 31. října |
31 289 |
78.0075 |
od 1. listopadu do 30. dubna |
26 583 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artyčoky |
od 1. listopadu do 30. června |
17 258 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukety |
od 1. ledna do 31. prosince |
57 955 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Pomeranče |
od 1. prosince do 31. května |
368 535 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementinky |
od 1. listopadu do konce února |
175 110 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarinky (včetně tangerinek a satsum); wilkingy a podobné citrusové hybridy |
od 1. listopadu do konce února |
115 625 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Citrony |
od 1. června do 31. prosince |
329 872 |
78.0160 |
od 1. ledna do 31. května |
120 619 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Hrozny stolní |
od 21. července do 20. listopadu |
146 510 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Jablka |
od 1. ledna do 31. srpna |
916 384 |
78.0180 |
od 1. září do 31. prosince |
95 396 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Hrušky |
od 1. ledna do 30. dubna |
291 094 |
78.0235 |
od 1. července do 31. prosince |
93 666 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Meruňky |
od 1. června do 31. července |
49 314 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Třešně, s výjimkou višní |
od 21. května do 10. srpna |
30 783 |
78.0270 |
0809 30 |
Broskve, včetně nektarinek |
od 11. června do 30. září |
6 867 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Švestky |
od 11. června do 30. září |
57 764“ |