Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1013

    Uredba Komisije (EU) br. 1013/2010 od 10. studenoga 2010. o utvrđivanju provedbenih pravila politike Unije vezane uz ribolovnu flotu kako je određeno u poglavlju III. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2371/2002 (kodifikacija)

    SL L 293, 11.11.2010, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; stavljeno izvan snage 32017R1756 Vidi čl. 1

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1013/oj

    04/Sv. 012

    HR

    Službeni list Europske unije

    40


    32010R1013


    L 293/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    10.11.2010.


    UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1013/2010

    od 10. studenoga 2010.

    o utvrđivanju provedbenih pravila politike Unije vezane uz ribolovnu flotu kako je određeno u poglavlju III. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2371/2002

    (kodifikacija)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2371/2002 od 20. prosinca 2002. o očuvanju i održivom iskorištavanju ribolovnih resursa u okviru zajedničke ribarstvene politike (1), a posebno njezin članak 11. stavak 7., prvi podstavak članka 12. stavka 1., članak 12. stavak 2., članak 13. stavak 2. i članak 14. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Uredba Komisije (EZ) br. 1438/2003 od 12. kolovoza 2003. o utvrđivanju provedbenih pravila politike Zajednice vezane uz ribolovnu flotu kako je određeno u poglavlju III. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2371/2002 (2) je znatno izmijenjena nekoliko puta (3). Radi jasnoće i racionalnosti navedenu Uredbu trebalo bi kodificirati.

    (2)

    Trebalo bi pozorno nadzirati prilagodbu ribolovnog kapaciteta ribarske flote Unije kako bi ga se uskladilo s raspoloživim resursima. U tu svrhu se u poglavlju III. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 određuje određeni broj posebnih mjera.

    (3)

    Trebalo bi utvrditi pravila kako bi se osigurala pravilna provedba poglavlja III. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 od strane država članica, uzimajući u obzir sve relevantne parametre za upravljanje kapacitetima flote s obzirom na tonažu (GT) i snagu (kW), predviđenih u toj Uredbi i također u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2792/1999 od 17. prosinca 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila i postupaka u vezi sa strukturnom pomoći Zajednice u području ribarstva (4). Ova Uredba trebala bi uzeti u obzir pristupanje Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke 1. svibnja 2004. i Bugarske i Rumunjske 1. siječnja 2007.

    (4)

    Trebalo bi utvrditi referentne razine za ribolovni kapacitet na dan 1. siječnja 2003. za flotu svake države članice navedene u Prilogu I., dijelu A, izuzimajući njihove flote koje su registrirane u najudaljenijim regijama.

    (5)

    Članak 11. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 omogućava državama članicama da obnove 4 % prosječne godišnje tonaže povučene uz državnu potporu između 1. siječnja 2003. i 31. prosinca 2006. i 4 % tonaže povučene uz državnu potporu od 1. siječnja 2007.

    (6)

    Članak 13. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 uzima u obzir zahtjev, kako je trenutačno utvrđeno člankom 25. stavkom 3. točkama (b) i (c) Uredbe Vijeća (EZ) br. 1198/2006 od 27. srpnja 2006. o Europskom fondu za ribarstvo (5), da se smanji za najmanje 20 % snaga motora koji je zamijenjen uz državnu potporu, osim zamjena motora u malom obalnom ribarstvu kako je određeno u toj Uredbi.

    (7)

    Potrebno je utvrditi pravila za prilagodbu referentnih razina kako bi se uzeo u obzir članak 11. stavci 4., 5. i 6., i, radi transparentnosti, članak 13. stavak 1. točka (b) podtočka ii. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 te premjeravanja ribarske flote Unije. Nakon dovršetka mjerenja svih ribarskih plovila, treba održavati pravilo usklađivanja za strogu primjenu režima ulaska-izlaska s obzirom na tonažu.

    (8)

    Zahtjevi država članica navedeni u Prilogu I., dijelu A dostavljeni Komisiji prije 31. prosinca 2002. za povećanjem njihovih ciljeva u Četvrtom višegodišnjem programu usmjeravanja (VPU IV), kako je predviđeno člankom 6. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 2792/1999, i člankom 3. i člankom 4. stavkom 2. Odluke Vijeća 97/413/EZ (6), trebaju se, prema potrebi, uzeti u obzir pri određivanju referentnih razina.

    (9)

    Potrebno je utvrditi metodu izračuna kako bi se ocijenilo upravljaju li države članice ulascima i izlascima ribarskih plovila iz njihove flote u skladu s Uredbom (EZ) br. 2371/2002.

    (10)

    Izuzeće od režima ulaska/izlaska za plovila koja su se pridružila floti od 1. siječnja 2003. ili, za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B, od datuma pristupanja, trebalo bi uzeti u obzir upravnu odluku donesenu prije 1. siječnja 2003. odnosno prije datuma pristupanja. Za izračunavanje ukupnog ribolovnog kapaciteta flote na 1. siječnja 2003. poseban tretman treba se dodijeliti ulascima u flotu onih plovila za koje je takva upravna odluka donesena, pod uvjetom da su ta plovila ušla u flotu najkasnije 5 godina nakon datuma upravne odluke dotične države članice.

    (11)

    Potrebna su provedbena pravila za odluke država članica o prihvatljivosti radova na modernizaciji radi poboljšanja sigurnosti, radnih uvjeta, kakvoće proizvoda i higijene na plovilima kako je navedeno u članku 11. stavku 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, kako bi se osigurala transparentna procjena i jednako postupanje s tim zahtjevima te kako bi se istodobno spriječilo svako povećanje ribolovnog napora kao posljedica tih radova.

    (12)

    Povećanja zatvorenog volumena prostora na glavnoj palubi ne utječu na tonažu plovila ispod 15 m ukupne dužine, u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2930/86 od 22. rujna 1986. o određivanju karakteristika ribarskih plovila (7). Stoga se modernizacija tih plovila iznad glavne palube ne uzima u obzir prilikom prilagođavanja referentnih razina u skladu s člankom 11. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002.

    (13)

    Državama članicama trebalo bi biti omogućeno odobravanje ograničenog povećanja u tonaži novim ili postojećim plovilima kako bi se poboljšala sigurnost, higijena, radni uvjeti i kakvoća proizvoda na plovilu, pod uvjetom da to ne povećava sposobnost plovila za ulov ribe i da to daje prednost malom obalnom ribarstvu u smislu članka 26. Uredbe (EZ) br. 1198/2006. To povećanje trebalo bi biti povezano s njihovim naporima da prilagode ribolovni kapacitet s državnom potporom između 1. siječnja 2003. ili 1. svibnja 2004. i 31. prosinca 2006. i od 1. siječnja 2007. nadalje.

    (14)

    Potrebno je utvrditi provedbena pravila kako bi se osiguralo određivanje jasnih pravila i postupaka za način na koji države članice prenose podatke u registar ribarske flote Unije te su potrebna nova pravila za vrednovanje kako bi se zajamčila kakvoća i pouzdanost takvih podataka.

    (15)

    Godišnja izvješća i njihovi sažeci koje Komisija priprema u skladu s člankom 14. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 trebali bi dati jasnu sliku o ravnoteži između kapaciteta ribarske flote i ribolovnih mogućnosti.

    (16)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za ribarstvo i akvakulturu,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    POGLAVLJE I.

    PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE

    Članak 1.

    Područje primjene

    Ovom se Uredbom utvrđuju provedbena pravila za poglavlje III. Uredbe (EZ) br. 2371/2002. Ono se primjenjuje na ribolovni kapacitet ribarskih plovila Unije, s izuzetkom plovila:

    (a)

    koja se koriste isključivo u akvakulturi kako je definirano u članku 3. točki (d) Uredbe (EZ) br. 1198/2006; ili

    (b)

    koja su registrirana u najudaljenijim regijama Francuske, Portugala i Španjolske kako je navedeno u točki 1. članka 355. Ugovora.

    Članak 2.

    Definicije

    Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

    (1)

    „GTa1” ili „ukupna tonaža plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. siječnja 2003. i 31. prosinca 2006.” znači ukupna tonaža plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. siječnja 2003. i 31. prosinca 2006. U formuli koja se odnosi na referentnu razinu tonaže iz članka 4. ova se vrijednost uzima u obzir samo za onaj iznos kapaciteta koji premašuje smanjenje tonaže koje je potrebno da bi se postigla usklađenost s referentnim razinama predviđenim na temelju članka 12. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 2371/2002.

    Za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B, „GTa1” ili „ukupna tonaža plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. siječnja 2003. i 31. prosinca 2006.” znači ukupna tonaža plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između datuma pristupanja i 31. prosinca 2006.;

    (2)

    „GTS” ili „ukupna povećanja tonaže odobrena na temelju odredaba članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002” znači ukupna povećanja tonaže koja su odobrena na temelju članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 i koja su registrirana prije datuma za koji se izračunava GTt;

    (3)

    „GTa2” ili „ukupna tonaža plovila koja uz državnu potporu napuste flotu nakon 31. prosinca 2006.” znači ukupna tonaža plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. siječnja 2007. i datuma za koji se izračunava GTt. U formuli koja se odnosi na referentnu razinu tonaže iz članka 4. ova se vrijednost uzima u obzir jedino za onaj iznos kapaciteta koji premašuje smanjenje tonaže koje je potrebno da bi se postigla usklađenost s referentnim razinama predviđenim na temelju članka 12. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 2371/2002;

    (4)

    „GT100” ili „ukupna tonaža plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002.” znači ukupna tonaža plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu između 1. siječnja 2003. i datuma za koji se izračunava GTt te za koje je dotična država članica donijela upravnu odluku o dodjeli potpore poslije 31. prosinca 2002.

    Za države članice navedene u Prilogu I. dijelu B, „GT100” ili „ukupna tonaža plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002.” znači ukupna tonaža plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu između 1. svibnja 2004. i datuma za koji se izračunava GTt te za koje je dotična država članica donijela upravnu odluku o dodjeli potpore poslije 30. travnja 2004.;

    (5)

    „kWa” ili „ukupna snaga plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu poslije 31. prosinca 2002.” znači ukupna snaga plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. siječnja 2003. i datuma za koji se izračunava kWt. U formuli koja se odnosi na referentnu razinu snage plovila iz članka 4. ova se vrijednost uzima u obzir samo za onaj iznos kapaciteta koji premašuje smanjenje snage koje je potrebno da bi se postigla usklađenost s referentnim razinama predviđenim na temelju članka 12. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 2371/2002.

    Za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B, „kWa” ili „ukupna snaga plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu poslije 31. prosinca 2002.” znači ukupna snaga plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. svibnja 2004. i datuma za koji se izračunava kWt;

    (6)

    „kW100” ili „ukupna snaga plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002.” znači ukupna snaga plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja su ušla u flotu između 1. siječnja 2003. i datuma za koji se izračunava kWt te za koje je dotična država članica donijela upravnu odluku o dodjeli potpore poslije 31. prosinca 2002.

    Za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B, „kW100” ili „ukupna snaga plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002.” znači ukupna snaga plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja su ušla u flotu između 1. svibnja 2004. i datuma za koji se izračunava kWt te za koje je dotična država članica donijela upravnu odluku o dodjeli potpore poslije 30. travnja 2004.;

    (7)

    „GTt” znači ukupna tonaža flote izračunata na bilo koji dan poslije 1. siječnja 2003.;

    (8)

    „Δ(GT-GRT)” ili „rezultat premjeravanja flote” znači razlika između ukupnog kapaciteta flote s obzirom na tonažu na dan 1. siječnja 2003. i iste vrijednosti ponovo izračunane nakon premjeravanja GT flote u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2930/86;

    (9)

    „kWt” znači ukupna snaga flote izračunana na bilo koji dan poslije 1. siječnja 2003.;

    (10)

    „glavna paluba” znači „gornja paluba” kako je definirana u Međunarodnoj konvenciji o baždarenju brodova iz 1969.;

    (11)

    „kWr” ili „ukupna snaga motora zamijenjenih uz državnu potporu uvjetovano smanjenjem snage” znači ukupna snaga motora zamijenjenih uz državnu potporu nakon 31. prosinca 2006. u skladu s odredbama članka 25. stavka 3. točaka (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 1198/2006.

    POGLAVLJE II.

    REFERENTNE RAZINE ZA RIBARSKE FLOTE

    Članak 3.

    Određivanje referentnih razina

    Za svaku državu članicu navedenu u Prilogu I., dijelu A referentne razine izražene u tonaži (GT) i snazi (kW) na dan 1. siječnja 2003., kako je navedeno u članku 12. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, osim onih za najudaljenije regije, određene su u Prilogu I., dijelu A.

    Članak 4.

    Praćenje referentnih razina

    1.   Za svaku državu članicu navedenu u Prilogu I., dijelu A, referentna razina izražena u tonaži na bilo koji dan poslije 1. siječnja 2003. (R(GT)t) jednaka je referentnoj razini za tu državu članicu određenoj u Prilogu I., dijelu A na dan 1. siječnja 2003. (R(GT)03) i koja je usklađena:

    (a)

    oduzimanjem:

    i.

    99 % ukupne tonaže plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. siječnja 2003. i 31. prosinca 2006. (GTa1);

    ii.

    96 % ukupne tonaže plovila koja uz državnu potporu napuste flotu nakon 31. prosinca 2006. (GTa2);

    (b)

    i dodavanjem ukupnih povećanja tonaže odobrenih na temelju odredaba članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 (GTS).

    Te se referentne razine određuju prema sljedećoj formuli:

    R(GT)t = R(GT)03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 + GTS

    U slučaju kada novi ribolovni kapacitet uđe u flotu u skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (b) podtočkom ii. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, referentne razine navedene u drugom podstavku ovog stavka umanjuju se za 35 % ukupne tonaže plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002. (GT100) prema sljedećoj formuli:

    R(GT)t = R(GT)03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS

    2.   Za svaku državu članicu navedenu u Prilogu I., dijelu A, referentna razina izražena u snazi na bilo koji dan poslije 1. siječnja 2003. (R(kW)t) jednaka je referentnoj razini za tu državu članicu određenoj u Prilogu I., dijelu A na dan 1. siječnja 2003. (R(kW)03) kako je usklađena oduzimanjem ukupne snage plovila koja uz državnu potporu napuste flotu nakon 31. prosinca 2002. (kWa) i 20 % ukupne snage motora zamijenjene uz državnu potporu uvjetovano smanjenjem snage (kWr).

    Te se referentne razine određuju prema sljedećoj formuli:

    R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr

    U slučaju kada novi ribolovni kapacitet uđe u flotu u skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (b) podtočkom ii. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, referentne razine navedene u drugom podstavku ovog stavka umanjuju se za 35 % ukupne snage plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002. (kW100) prema sljedećoj formuli:

    R(kW)t = R(kW)03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

    POGLAVLJE III.

    UPRAVLJANJE ULASCIMA I IZLASCIMA

    Članak 5.

    Ribolovni kapacitet flote na dan 1. siječnja 2003.

    Osim za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B, za potrebe članka 7. ribolovni kapacitet s obzirom na tonažu (GT03) i snagu (kW03) na dan 1. siječnja 2003. određuje se uzimajući u obzir, u skladu s Prilogom II., ulaske plovila koji se temelje na upravnoj odluci dotične države članice donesenoj između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002. u skladu sa zakonodavstvom koje se u to vrijeme primjenjivalo, a posebno u skladu s nacionalnim režimom ulaska/izlaska koji je prijavljen Komisiji na temelju članka 6. stavka 2. Odluke 97/413/EZ, te koji se obavljaju najkasnije 5 godina od datuma te upravne odluke.

    Članak 6.

    Ribolovni kapacitet flote država članica navedenih u Prilogu I., dijelu B na dan pristupanja

    Za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B, za potrebe članka 8. ribolovni kapacitet s obzirom na tonažu (GTacc) i snagu (kWacc) na dan pristupanja određuje se uzimajući u obzir, u skladu s Prilogom III., upise plovila koji se temelje na upravnoj odluci dotične države članice donesenoj do najviše 5 godina prije datuma pristupanja te koji se obavljaju najkasnije 5 godina od datuma te upravne odluke.

    Članak 7.

    Praćenje ulazaka i izlazaka

    1.   Radi usklađivanja s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 svaka država članica navedena u Prilogu I., dijelu A ove Uredbe osigurava da je ribolovni kapacitet izražen u tonaži (GTt) u svakom trenutku jednak ili manji od ribolovnog kapaciteta na dan 1. siječnja 2003. (GT03) kako je prilagođen:

    (a)

    oduzimanjem:

    i.

    99 % ukupne tonaže plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između 1. siječnja 2003. i 31. prosinca 2006. (GTa1);

    ii.

    96 % ukupne tonaže plovila koja uz državnu potporu napuste flotu poslije 31. prosinca 2006. (GTa2);

    iii.

    35 % ukupne tonaže plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002. (GT100);

    (b)

    i dodavanjem:

    i.

    ukupnih povećanja tonaže odobrenih na temelju odredaba članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 (GTS);

    ii.

    rezultata premjeravanja flote (Δ(GT-GRT)).

    Te države članice osiguravaju da se primjenjuje sljedeća formula:

    GTt ≤ GT03 – 0,99 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS + Δ(GT-GRT)

    2.   Radi usklađivanja s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, svaka država članica navedena u Prilogu I., dijelu A ove Uredbe osigurava da je ribolovni kapacitet izražen u snazi (kWt) u svakom trenutku jednak ili manji od ribolovnog kapaciteta na dan 1. siječnja 2003. (kW03) kako je prilagođen oduzimanjem:

    (a)

    ukupne snage plovila koja uz državnu potporu napuste flotu poslije 31. prosinca 2002. (kWa);

    (b)

    20 % ukupne snage motora zamijenjene uz državnu potporu uvjetovano smanjenjem snage (kWr);

    (c)

    35 % ukupne snage plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu poslije 31. prosinca 2002. (kW100).

    Te države članice osiguravaju da se primjenjuje sljedeća formula:

    kWt ≤ kW03 – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

    Članak 8.

    Praćenje ulaska i izlaska u državama članicama navedenim u Prilogu I., dijelu B

    1.   Radi usklađivanja s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 svaka država članica navedena u Prilogu I., dijelu B ove Uredbe osigurava da je ribolovni kapacitet izražen u tonaži (GTt) u svakom trenutku jednak ili manji od ribolovnog kapaciteta na dan pristupanja (GTacc) kako je prilagođen:

    (a)

    oduzimanjem:

    i.

    za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B koje su pristupile Uniji 1. svibnja 2004., 98,5 % ukupne tonaže plovila koja su uz državnu potporu napustila flotu između tog datuma i 31. prosinca 2006. (GTa1);

    ii.

    za svaku državu članicu navedenu u Prilogu I., dijelu B, 96 % ukupne tonaže plovila koja uz državnu potporu napuste flotu poslije 31. prosinca 2006. (GTa2);

    iii.

    za svaku državu članicu navedenu u Prilogu I., dijelu B, 35 % ukupne tonaže plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu na dan ili poslije dana pristupanja (GT100);

    (b)

    i dodavanjem:

    i.

    ukupnih povećanja tonaže odobrenih na temelju odredaba članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 (GTS);

    ii.

    rezultata premjeravanja flote (Δ(GT-GRT)).

    Te države članice osiguravaju da se primjenjuje sljedeća formula:

    GTt ≤ GTacc – 0,985 GTa1 – 0,96 GTa2 – 0,35 GT100 + GTS + Δ(GT-GRT)

    2.   Radi usklađivanja s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, svaka država članica navedena u Prilogu I., dijelu B ove Uredbe osigurava da je ribolovni kapacitet izražen u snazi (kWt) u svakom trenutku jednak ili manji od ribolovnog kapaciteta na dan pristupanja (kWacc) kako je prilagođen oduzimanjem:

    (a)

    ukupne snage plovila koja uz državnu potporu napuste flotu na dan ili poslije dana pristupanja (kWa);

    (b)

    20 % ukupne snage motora zamijenjene uz državnu potporu uvjetovano smanjenjem snage (kWr);

    (c)

    35 % ukupne snage plovila čiji je pojedinačni kapacitet veći od 100 GT i koja ulaze u flotu uz državnu potporu odobrenu na dan ili poslije dana pristupanja (kW100).

    Te države članice osiguravaju da se primjenjuje sljedeća formula:

    kWt ≤ kWacc – kWa – 0,2 kWr – 0,35 kW100

    POGLAVLJE IV.

    POVEĆANJE TONAŽE RADI POBOLJŠANJA SIGURNOSTI NA PLOVILU, RADNIH UVJETA, HIGIJENE I KAKVOĆE PROIZVODA

    Članak 9.

    Prihvatljivost zahtjeva za povećanjem tonaže

    Zahtjev za povećanjem tonaže plovila na temelju članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 smatra se prihvatljivim ako ispunjava sljedeće uvjete:

    (a)

    plovilu nije već odobreno povećanje tonaže na temelju tih odredaba;

    (b)

    ukupna duljina cijelog plovila iznosi 15 m ili više;

    (c)

    plovilo je staro najmanje 5 godina, pri čemu se starost računa kao razlika između datuma primitka zahtjeva i datuma stupanja u uporabu kako je određeno u članku 6. Uredbe (EEZ) br. 2930/86;

    (d)

    povećanje tonaže rezultat je modernizacije koja će se obaviti radi poboljšanja sigurnosti na plovilu, radnih uvjeta, higijene i kakvoće proizvoda;

    (e)

    modernizacija iz točke (d) ne dovodi do povećanja volumena prostora ispod glavne palube;

    (f)

    modernizacija iz točke (d) ne dovodi do dodatnog volumena prostora za skladištenje ribe ili prostora za ribolovni alat.

    Članak 10.

    Odgovornosti država članica

    1.   Države članice ocjenjuju zahtjeve za povećanjem tonaže te odlučuju o njihovoj prihvatljivosti u skladu s uvjetima predviđenima u članku 9.

    2.   Države članice vode evidenciju o svakom plovilu za koje je donesena odluka o povećanju tonaže na temelju odredaba članka 11. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002. Ta evidencija uključuje sve tehničke podatke kojima se država članica služila pri procjeni zahtjeva. Na zahtjev Komisije i bez odgađanja, države članice joj tu evidenciju stavljaju na raspolaganje.

    POGLAVLJE V.

    PRIKUPLJANJE PODATAKA

    Članak 11.

    Prikupljanje podataka od strane države članice i dostavljanje podataka Komisiji

    1.   Svaka država članica prikuplja podatke o:

    (a)

    svakom ulasku u flotu ili izlasku iz flote;

    (b)

    svakoj modernizaciji plovila koja utječe na njegov ribolovni kapacitet.

    2.   Države članice dostavljaju Komisiji najmanje sljedeće podatke:

    (a)

    interni broj i ime plovila;

    (b)

    ribolovni kapacitet plovila izražen u GT i kW;

    (c)

    luka upisa plovila;

    (d)

    vrsta i datum sljedećih događaja:

    i.

    izlaz (npr. rezanje plovila, izvoz, prijenos u drugu državu članicu, zajednički pothvat, prijenos u drugu djelatnost);

    ii.

    ulaz (npr. izgradnja, uvoz, prijenos iz druge države članice, prijenos iz druge djelatnosti); ili

    iii.

    modernizacija, navodeći obavlja li se ona zbog sigurnosti u skladu s člankom 11. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002;

    (e)

    obavlja li se taj događaj uz državnu potporu;

    (f)

    prema potrebi, datum upravne odluke države članice o dodjeli te potpore;

    (g)

    u slučaju modernizacije, promjena snage (u kW), promjena tonaže (u GT) iznad i ispod glavne palube.

    POGLAVLJE VI.

    RAZMJENA INFORMACIJA I GODIŠNJE IZVJEŠĆE

    Članak 12.

    Razmjena informacija

    Države članice stavljaju na raspolaganje drugim državama članicama i Komisiji informacije vezane uz provedbu zakonodavstva Unije o politici vezanoj uz flotu, uključujući sljedeće:

    (a)

    nacionalna provedbena pravila i instrumente koji osiguravaju sukladnost s poglavljem III. Uredbe (EZ) br. 2371/2002;

    (b)

    upravne postupke za praćenje i nadzor flote te podatke o tijelima koja u tome sudjeluju;

    (c)

    informacije o razvoju kapaciteta flote, a posebno o povlačenjima i obnavljanjima uz državnu potporu;

    (d)

    planove za smanjenje flote kako bi se, prema potrebi, uskladila s referentnim razinama;

    (e)

    informacije o razvoju kapaciteta flote u najudaljenijim regijama u vezi s prijenosom plovila između kontinentalnog dijela zemlje i najudaljenijih regija;

    (f)

    informacije o utjecaju programa ograničenja ribolovnog napora na kapacitet flote, a posebno u slučaju kada su ti programi dio plana obnove stokova ili višegodišnjeg plana gospodarenja;

    (g)

    sve druge informacije koje se smatraju relevantnima i korisnima za razmjenu informacija i najbolje prakse među državama članicama.

    Članak 13.

    Godišnje izvješće

    1.   Svake godine do 30. travnja svaka država članica šalje Komisiji u elektroničkom obliku izvješće o svojim naporima koje je tijekom prethodne godine poduzela kako bi postigla održivu ravnotežu između ribolovnog kapaciteta i ribolovnih mogućnosti.

    2.   Na temelju podataka iz registra ribolovne flote Unije i informacija sadržanih u izvješćima koje primi u skladu sa stavkom 1., Komisija priprema sažetak i dostavlja ga, svake godine prije 31. srpnja, Znanstvenom, tehničkom i gospodarskom odboru za ribarstvo i Odboru za ribarstvo i akvakulturu osnovanom na temelju članka 30. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 2371/2002.

    Ta dva odbora dostavljaju svoje mišljenje Komisiji najkasnije do 31. listopada svake godine.

    3.   Do 31. prosinca svake godine Komisija šalje sažetak s priloženim izvješćima država članica Europskom parlamentu i Vijeću, zajedno s mišljenjima odbora navedenih u stavku 2.

    Članak 14.

    Podaci koje sadrže godišnja izvješća

    1.   Izvješća država članica predviđena u članku 13. sadržavaju najmanje sljedeće podatke:

    (a)

    opis ribarskih flota s obzirom na ribarstvo: razvoj ili razvoji tijekom prethodne godine, uključujući ribarstvo obuhvaćeno višegodišnjim planovima gospodarenja ili planovima obnove stokova;

    (b)

    utjecaj programa ograničenja ribolovnog napora na ribolovni kapacitet koji su doneseni u okviru višegodišnjih planova gospodarenja odnosno planova obnove stokova ili, prema potrebi, u okviru nacionalnih programa;

    (c)

    podatke o sukladnosti sa sustavom ulaska/izlaska i s referentnom razinom;

    (d)

    sažeto izvješće o nedostacima i prednostima sustava upravljanja flotom, zajedno s planom poboljšanja te informacijama o općoj razini sukladnosti s instrumentima politike vezane uz flotu;

    (e)

    sve informacije o promjeni administrativnih postupaka vezanih uz upravljanje flotom.

    2.   Izvješća država članica ne smiju biti dulja od 10 stranica.

    Članak 15.

    Uredba (EZ) br. 1438/2003 se stavlja izvan snage.

    Upućivanja na Uredbu koja je stavljena izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu i tumače se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu V.

    Članak 16.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 10. studenoga 2010.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 358, 31.12.2002., str. 59.

    (2)  SL L 204, 13.8.2003., str. 21.

    (3)  Vidjeti Prilog IV.

    (4)  SL L 337, 30.12.1999., str. 10.

    (5)  SL L 223, 15.8.2006., str. 1.

    (6)  SL L 175, 3.7.1997., str. 27.

    (7)  SL L 274, 25.9.1986., str. 1.


    PRILOG I.

    DIO A

    Referentne razine po državama članicama  (1)

    Država članica

    Referentne razine 1. siječnja 2003.

    R(GT)03

    R(kW)03

    Belgija

    23 372

    67 857

    Danska

    132 706

    459 526

    Njemačka

    84 262

    175 927

    Irska

    88 700

    244 834

    Grčka

    119 910

    653 497

    Španjolska (isključujući kapacitet registriran na Kanarskim otocima 31. prosinca 2002.)

    728 344

    1 671 739

    Francuska (isključujući ciljeve VPU-a IV. za segmente francuskih prekomorskih departmana)

    230 257

    920 969

    Italija

    229 862

    1 338 971

    Nizozemska

    197 599

    487 809

    Portugal (isključujući ciljeve VPU-a IV. za segmente Azora i Madeire)

    171 502

    412 025

    Finska

    23 203

    216 195

    Švedska

    51 993

    261 028

    Ujedinjena Kraljevina

    286 120

    1 129 194

    Ukupno

    2 367 830

    8 039 571

    DIO B

    Popis država članica koje su pristupile nakon 1. siječnja 2003.

    Bugarska

    Latvija

    Poljska

    Češka

    Litva

    Rumunjska

    Estonija

    Mađarska

    Slovenija

    Cipar

    Malta

    Slovačka


    (1)  Referentne razine mogu se revidirati kako bi se uzela u obzir plovila koja su postojala na dan 31. prosinca 2002. ali koja nisu bila obuhvaćena VPU-om IV. ili nisu bila registrirana na dan pripremanja ove tablice.


    PRILOG II.

    Pravila za izračunavanje ribolovnog kapaciteta u smislu tonaže (GT03) i snage (kW03) 1. siječnja 2003.

    Za potrebe ovog Priloga:

    1.

    „GTFR” znači ribolovni kapacitet flote 1. siječnja 2003. izražen u tonaži kako je izračunan na temelju registra ribolovne flote Unije;

    2.

    „GT1” znači ukupna tonaža plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. uz državnu potporu na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002., a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002.;

    3.

    „GT2” znači ukupna tonaža plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. uz državnu potporu na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 2002. i 30. lipnja 2002. u segment VPU-a IV. koji nije ispunio svoje ciljeve, a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore poslije 31. prosinca 2002.;

    4.

    „GT3” znači ukupna tonaža plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. bez državne potpore na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002., a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002.;

    5.

    „GT4”znači ukupna tonaža plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. uz državnu potporu na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 2000. i 31. prosinca 2001. u segment VPU-a IV. koji nije ispunio svoje ciljeve, a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore poslije 31. prosinca 2002.;

    6.

    „kWFR” znači ribolovni kapacitet flote 1. siječnja 2003. izražen u snazi kako je izračunan na temelju registra ribolovne flote Unije;

    7.

    „kW1” znači ukupna snaga plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. uz državnu potporu na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002., a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002.;

    8.

    „kW2” znači ukupna snaga plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. uz državnu potporu na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 2002. i 30. lipnja 2002. u segment VPU-a IV. koji nije ispunio svoje ciljeve, a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore poslije 31. prosinca 2002.;

    9.

    „kW3” znači ukupna snaga plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. bez državne potpore na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002., a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore između 1. siječnja 1998. i 31. prosinca 2002.;

    10.

    „kW4” znači ukupna snaga plovila koja su ušla u flotu poslije 31. prosinca 2002. na temelju upravne odluke donesene između 1. siječnja 2000. i 31. prosinca 2001. uz državnu potporu u segment VPU-a IV. koji nije ispunio svoje ciljeve, a za koje je odgovarajući kapacitet povučen bez državne potpore poslije 31. prosinca 2002.

    Ribolovni kapacitet flote izražen u tonaži GT03 i snazi kW03, kako je određeno u članku 6., izračunava se u skladu sa sljedećim formulama:

    GT03 = GTFR + GT1 – 0,35 GT2 + GT3 – 0,30 GT4

    kW03 = kWFR + kW1 – 0,35 kW2 + kW3 – 0,30 kW4


    PRILOG III.

    Pravila za izračunavanje ribolovnog kapaciteta u smislu tonaže (GTacc) i snage (kWacc) za države članice navedene u Prilogu I., dijelu B na dan pristupanja

    Za potrebe ovog Priloga:

    1.

    „GTFR” znači ribolovni kapacitet flote na dan pristupanja izražen u tonaži kako je izračunan na temelju registra ribolovne flote Unije;

    2.

    „GT1” znači ukupna tonaža plovila koja su ušla u flotu poslije datuma pristupanja na temelju upravne odluke donesene do 5 godina prije datuma pristupanja;

    3.

    „kWFR” znači ribolovni kapacitet flote na dan pristupanja izražen u snazi kako je izračunan na temelju registra ribolovne flote Unije;

    4.

    „kW1” znači ukupna snaga plovila koja su ušla u flotu poslije datuma pristupanja na temelju upravne odluke donesene do 5 godina prije datuma pristupanja.

    Ribolovni kapacitet flote izražen u tonaži GTacc i snazi kWacc, kako je određeno u članku 6., izračunava se u skladu sa sljedećim formulama:

    GTacc = GTFR + GT1

    kWacc = kWFR + kW1


    PRILOG IV.

    Uredba stavljena izvan snage s popisom njezinih naknadnih izmjena

    Uredba Komisije (EZ) br. 1438/2003

    (SL L 204, 13.8.2003., str. 21.).

    Uredba Komisije (EZ) br. 916/2004

    (SL L 163, 30.4.2004., str. 81.).

    Uredba Komisije (EZ) br. 1277/2007

    (SL L 284, 30.10.2007., str. 14.).

    Uredba Komisije (EZ) br. 1086/2008

    (SL L 297, 6.11.2008., str. 9.).


    PRILOG V.

    Korelacijska tablica

    Uredba (EZ) br. 1438/2003

    Ova Uredba

    Članak 1.

    Članak 1.

    Članak 2., točke 1. do 10.

    Članak 2., točke 1. do 10.

    Članak 2, točka 11.

    Članak 2, točka 12.

    Članak 2, točka (11)

    Članci 3. i 4.

    Članci 3. i 4.

    Članak 6.

    Članak 5.

    Članak 6.a

    Članak 6.

    Članak 7.

    Članak 7.

    Članak 7.a

    Članak 8.

    Članak 8.

    Članak 9.

    Članak 9.

    Članak 10.

    Članak 10. stavci (1) i (2)

    Članak 11. stavci (1) i (2)

    Članak 10. stavak (3)

    Članak 11.

    Članak 12.

    Članak 12.

    Članak 13.

    Članak 13.

    Članak 14.

    Članak 15.

    Članak 14., prvi stavak

    Članak 16.

    Članak 14., drugi stavak

    Prilog I.

    Prilog I., dio A

    Prilog I., dio B

    Prilozi II. i III.

    Prilozi II. i III.

    Prilog IV.

    Prilog V.


    Top