EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0166

2010/166/EU: Odluka Komisije od 19. ožujka 2010. o usklađenim uvjetima uporabe radiofrekvencijskog spektra za pokretne komunikacijske usluge na brodovima (MCV usluge) u Europskoj uniji (priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 1644) Tekst značajan za EGP

SL L 72, 20.3.2010, p. 38–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/01/2024; stavljeno izvan snage 32024D0340 Datum isteka valjanosti temelji se na datumu objave akta o stavljanju izvan snage koji proizvodi učinke na dan svojeg priopćavanja. Ako je akt o stavljanju izvan snage priopćen, ali datum priopćavanja nije dostupan na EUR-Lexu, upotrebljava se datum objave.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/166/oj

13/Sv. 56

HR

Službeni list Europske unije

148


32010D0166


L 072/38

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA KOMISIJE

od 19. ožujka 2010.

o usklađenim uvjetima uporabe radiofrekvencijskog spektra za pokretne komunikacijske usluge na brodovima (MCV usluge) u Europskoj uniji

(priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 1644)

(Tekst značajan za EGP)

(2010/166/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Odluku br. 676/2002/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o regulatornom okviru za politiku radiofrekvencijskog spektra u Europskoj zajednici (Odluka o radiofrekvencijskom spektru) (1), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,

budući da:

(1)

Politikom i2010, kao strateškim okvirom za europsko informacijsko društvo (2), promiče se otvoreno i konkurentno digitalno gospodarstvo u Europskoj uniji i naglašavaju informacijske i komunikacijske tehnologije kao pokretač uključivanja i kakvoće života. Razvoj dodatnih sredstava komunikacije može biti koristan za radnu produktivnost i rast tržišta pokretne telefonije.

(2)

Aplikacije za komunikacijsko povezivanje u pomorskom prometu koriste se na teretnim i putničkim brodovima koji plove teritorijalnim morima i međunarodnim vodama Europske unije i često su po svojoj prirodi paneuropskog ili međudržavnog karaktera. Sustavi za pružanje pokretnih komunikacijskih usluga na brodovima („MCV usluge”) dopunjuju postojeće pokretne komunikacijske usluge kada rade u područjima teritorijalnih mora država članica Europske unije, kako je određeno u Konvenciji Ujedinjenih naroda o pravu mora, koja nisu obuhvaćena kopnenim pokretnim mrežama, koje podliježu Odluci Komisije 2009/766/EZ od 16. listopada 2009. o usklađivanju frekvencijskih pojaseva 900 MHz i 1 800 MHz za terestričke sustave koji mogu pružati paneuropske elektroničke komunikacijske usluge u Zajednici (3). Usklađenim pristupom regulaciji takvih MCV usluga trebali bi se poduprijeti ciljevi jedinstvenoga tržišta i potencijalno unaprijediti dostupnost GSM usluga u Europskoj uniji.

(3)

Usklađivanjem pravila za uporabu radijskoga spektra u cijeloj Europskoj uniji trebali bi se olakšati uspostavljanje i uvođenje MCV usluga unutar Europske zajednice, pri čemu su glavni ciljevi izbjegavanje štetnih smetnji za kopnene pokretne mreže i sprječavanje povezivanja sa sustavima za pružanje MCV usluga kada je moguće povezivanje s kopnenim pokretnim mrežama.

(4)

U skladu s člankom 4. stavkom 2. Odluke br. 676/2002/EZ, Europska komisija ovlastila (4) je Europsku konferenciju poštanskih i telekomunikacijskih uprava (dalje u tekstu: CEPT) za određivanje tehničkih i operativnih uvjeta potrebnih kako bi se izbjegle štetne smetnje koje GSM sustavi koji se koriste na brodovima u frekvencijskim pojasevima 900 MHz i 1 800 MHz u teritorijalnim morima država članica izazivaju u radu postojećih kopnenih pokretnih mreža, također i u područjima navedenih teritorijalnim mora u kojima navedene mreže pružaju usluge, te kako bi se osiguralo da se kopneni pokretni terminali ne povezuju s takvim sustavom kada je u uporabi u teritorijalnim morima te da se svi pokretni terminali mogu povezati s kopnenim mrežama. Navedena se Odluka temelji na tehničkim studijama koje je proveo CEPT u okviru ovlaštenja Europske komisije, kako je navedeno u Izvješću 28 CEPT-a (5).

(5)

Sustavi za pružanje MCV usluga razmatrani u Izvješću CEPT-a sastoje se od jedne ili više pikoćelijskih baznih stanica na brodu (baznih stanica na brodu) koje omogućuju pristup GSM jezgrenoj mreži putem posredne veze, npr. preko satelita, koja koristi dijelove spektra drukčije od frekvencijskih pojaseve 900 MHz i 1 800 MHz. Bazne stanice na brodu takvog sustava služe GSM pokretnim terminalima za roaming koje nose putnici ili posada na brodu tako da im omogućuju povezivanje s frekvencijskim pojasevima GSM-900 i/ili GSM-1 800 kada je brod u međunarodnim vodama ili područjima teritorijalnih mora koja ne pokrivaju kopnene pokretne mreže ili ih ne pokrivaju u dovoljnoj mjeri.

(6)

U Izvješću CEPT-a zaključeno je da se sustavi za pružanje MCV usluga ne smiju koristiti na udaljenosti manjoj od dvije nautičke milje (NM) od polazne crte obalne države. U njemu su navedeni brojni tehnički i operativni uvjeti za uporabu takvih sustava u teritorijalnim morima na udaljenosti između 2 i 12 NM od polazne crte.

(7)

Oprema za MCV usluge obuhvaćene ovom Odlukom potpada u područje primjene Direktive 1999/5/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 1999. o radijskoj opremi i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi te o uzajamnom priznavanju njihove usklađenosti (6). Usklađenost s povezanim usklađenim normama za GSM-900 i/ili GMS-1 800 iz navedene Direktive podrazumijeva pretpostavku usklađenosti s njezinim zahtjevima, što omogućuje stavljanje takve opreme na tržište.

(8)

Iako postoje usklađene norme Europskog instituta za telekomunikacijske norme u kojima su određeni tehnički zahtjevi na temelju kojih se omogućava stavljanje na tržište one GSM opreme koja je u skladu s navedenim zahtjevima i iako takvu GSM opremu mogu koristiti sustavi za pružanje MCV usluga, ipak je potrebno odrediti posebne operativne vrijednosti koje moraju ispunjavati sustavi za pružanje MCV usluga koji rade u teritorijalnim morima kako bi se izbjegle štetne smetnje u kopnenim mrežama.

(9)

Zato Prilog ove Odluke sadrži sve tehničke i operativne zahtjeve navedene u izvješću CEPT-a. Očekuje se da će se navedenim zahtjevima, koji su unutar raspona prilagodljivih parametara normi za GSM, osigurati supostojanje sustava za pružanje MCV usluga i kopnenih GSM/UMTS mreža u pojasevima 900 i 1 800 MHz te aeronautičkih radionavigacijskih sustava kratkog dometa (RSBN sustava) koji rade u pojasu 862-960 MHz. Navedeni zahtjevi uključuju tehnike smanjenja smetnji na temelju posebnih operativnih parametara GSM sustava, ali mogu se koristiti i druga sredstva ili druge tehnike smanjenja smetnji ako se njima osigurava jednaka razina zaštite.

(10)

Ne može se smatrati da se ovom Odlukom određuju obveze državama članicama koje nemaju teritorijalna mora. Ovime se ne dovodi u pitanje odobravanje MCV usluga koje je izvan područja primjene ove Odluke, ali koje može zahtijevati mjere država članica u skladu s pravom EU-a u vezi s plovilima njihovoga državljanstva.

(11)

Države članice trebaju nastojati što prije staviti na raspolaganje cijele frekvencijske pojaseve 900 MHz i 1 800 MHz za sustave za pružanje MCV usluga bez smetnji i bez zaštite u svojim teritorijalnim morima kako bi se, na primjer, izbjegla diskriminacija između nositelja prava u navedenim pojasevima. Međutim ako se zbog nacionalnih okolnosti ne mogu staviti na raspolaganje cijeli pojasevi, države članice mogu staviti na raspolaganje manju količinu spektra, ali bi trebale dati na raspolaganje najmanje 2 MHz spektra u uzlaznom smjeru i 2 MHz spektra u silaznom smjeru, budući da se taj iznos spektra smatra minimumom potrebnim za rad MCV usluga.

(12)

Kako bi se osigurala daljnja relevantnost uvjeta određenih ovom Odlukom i s obzirom na brze promjene u okruženju radiofrekvencijskog spektra, državne uprave trebaju pratiti, ako je to moguće, uporabu radiofrekvencijskog spektra za opremu za MCV usluge radi aktivnog preispitivanja ove Odluke. Prilikom takvoga preispitivanja treba se uzeti u obzir tehnološki razvoj i treba se provjeriti jesu li početne pretpostavke za rad MCV usluga još uvijek relevantne.

(13)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za radiofrekvencijski spektar,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Cilj ove Odluke je usklađivanje tehničkih uvjeta za raspoloživost i učinkovitu uporabu pojaseva 900 MHz i 1 800 MHz za sustave za pružanje pokretnih komunikacijskih usluga na brodovima u teritorijalnim morima u Europskoj uniji.

Članak 2.

Za potrebe ove Odluke:

1.

„pokretne komunikacijske usluge na brodovima (MCV usluge)” označavaju elektroničke komunikacijske usluge, kako je određeno u članku 2. točki (c) Direktive 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (7), koje pruža poduzetnik kako bi osobama na brodu omogućio komunikaciju putem javnih komunikacijskih mreža pomoću GSM sustava bez uspostavljanja izravne veze s kopnenim pokretnim mrežama;

2.

„pojas 900 MHz” označava pojas 880-915 MHz za uzlaznu vezu (terminal odašilje, bazna stanica prima) i pojas 925-960 MHz za silaznu vezu (bazna stanica odašilje, terminal prima);

3.

„pojas 1 800 MHz” označava pojas 1 710-1 785 MHz za uzlaznu vezu (terminal odašilje, bazna stanica prima) i pojas 1 805-1 880 MHz za silaznu vezu (bazna stanica odašilje, terminal prima);

4.

„GSM sustav” označava elektroničku komunikacijsku mrežu koja je usklađena s normama za GSM koje je objavio Europski institut za telekomunikacijske norme, a posebno s normama EN 301 502 i EN 301 511;

5.

„bez smetnji i bez zaštite” označava da ne mogu nastati štetne smetnje za nijednu radiokomunikacijsku uslugu i da se ne može zatražiti zaštita navedenih usluga od štetnih smetnji izazvanih drugim radiokomunikacijskim uslugama;

6.

„teritorijalno more” tumači se u značenju iz Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora;

7.

„primopredajna bazna stanica na brodu (bazna stanica na brodu)” označava pokretnu pikoćeliju smještenu na brodu koja podržava GSM usluge u pojasevima 900 MHz i/ili 1 800 MHz.

Članak 3.

Najkasnije 12 mjeseci od stupanja na snagu ove Odluke države članice stavljaju na raspolaganje najmanje 2 MHz spektra u uzlaznom smjeru i 2 MHz odgovarajućih uparenih frekvencija spektra u silaznom smjeru unutar pojaseva 900 MHz i/ili 1 800 MHz za sustave za pružanje MCV usluga bez smetnji i bez zaštite u svojim teritorijalnim morima te osiguravaju usklađenost navedenih sustava s uvjetima određenim u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 4.

Države članice neprestano nadziru uporabu pojaseva 900 MHz i 1 800 MHz za sustave za pružanje MCV usluga u svojim teritorijalnim morima, a posebno u vezi s daljnjom relevantnošću svih uvjeta navedenih u članku 3. ove Odluke i slučajevima štetnih smetnji.

Članak 5.

Države članice podnose Europskoj komisiji izvješće o svojim nalazima u vezi s preispitivanjem iz članka 4. ove Odluke. Europska Komisija nastavlja prema potrebi s preispitivanjem ove Odluke.

Članak 6.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. ožujka 2010.

Za Komisiju

Neelie KROES

Potpredsjednica


(1)  SL L 108, 24.4.2002., str. 1.

(2)  COM(2005) 229 konačno od 1. lipnja 2005.

(3)  SL L 274, 20.10.2009., str. 32.

(4)  Ovlaštenje CEPT-u za pokretne komunikacijske usluge na brodovima, 8. srpnja 2008.

(5)  Konačno izvješće CEPT-a Europskoj komisiji kao odgovor na Ovlaštenje EK-a za pokretne komunikacijske usluge na brodovima (MCV), 1. srpnja 2009.

(6)  SL L 91, 7.4.1999., str. 10.

(7)  SL L 108, 24.4.2002., str. 33.


PRILOG

Uvjeti koje mora ispuniti sustav za pružanje MCV usluga u teritorijalnim morima država članica Europske unije s ciljem izbjegavanja štetnih smetnji za kopnene pokretne mreže

Moraju biti ispunjeni sljedeći uvjeti:

1.

sustavi za pružanje MCV usluga ne koriste se na udaljenosti manjoj od 2 nautičke milje (1) od polazne crte, kako je određeno Konvencijom Ujedinjenih naroda o pravu mora;

2.

na udaljenosti između 2 i 12 nautičkih milja od polazne crte smiju se koristiti samo unutarnje antene baznih stanica na brodu;

3.

ograničenja određena za pokretne terminale kada se koriste na brodu i za bazne stanice na brodu:

Parametar

Opis

Snaga odašiljanja/gustoća snage

Najveća izračena izlazna snaga pokretnih terminala koji se koriste na brodovima i koje kontrolira bazna stanica na brodu u pojasu 900 MHz:

5 dBm

Najveća izračena izlazna snaga pokretnih terminala koji se koriste na brodovima i koje kontrolira bazna stanica na brodu u pojasu 1 800  MHz:

0 dBm

Najveća gustoća snage baznih stanica na brodu izmjerena u vanjskim područjima broda uz primjenu referentnoga dobitka antene u vrijednosti od 0 dBi:

80 dBm/200 kHz

Pravila u vezi s pristupom kanalu i njegovom zauzetošću

Koriste se tehnike za smanjenje smetnji za osiguravanje izvedbe koja je barem jednaka sljedećim čimbenicima smanjenja smetnji na temelju normi za GSM:

na udaljenosti između 2 i 3 nautičke milje od polazne crte osjetljivost prijamnika i prag prekida veze (razina ACCMIN (2) i min RXLEV (3)) pokretnoga terminala koji se koristi na brodu moraju biti jednaki ili veći od – 70 dBm/200 kHz, a na udaljenosti između 3 i 12 nautičkih milja od polazne crte jednaki ili veći od – 75 dBm/200 kHz,

isprekidano odašiljanje (4) aktivira se kod uzlaznog smjera povezivanja MCV sustava,

vremenski pomak (5) za bazne stanice na brodu mora biti postavljen na najmanju vrijednost.


(1)  Jedna nautička milja = 1 852 metra.

(2)  ACCMIN (RX_LEV_ACCESS_MIN); kako je navedeno u normi za GSM ETSI TS 144 018.

(3)  RXLEV (RXLEV-FULL-SERVING-CELL); kako je navedeno u normi za GSM ETSI TS 148 008.

(4)  Isprekidano odašiljanje ili DTX; kako je navedeno u normi za GSM ETSI TS 148 008.

(5)  Vremenski pomak; kako je navedeno u normi za GSM ETSI TS 144 018.


Top